印刷フレンドリー、PDF&電子メール

比丘尼パーラージカ 1

比丘尼パーラージカ 1

尊者。 一緒に勉強しているジグメ、チョンイ、セムケイ。
比丘の戒律は一般に、比丘に特有の規則を定めて定義することにとどまります。 (写真提供 Sravasti修道院)

ビクフ・スジャートの本からのエッセイ 比丘尼律学

尼僧の生活は修道士の生活の背後に隠されています。 仏教の尼僧のための規則のコード (ビクニー パーティモッカ)には、僧侶の規則と共通する多くの規則が含まれています。 これらの比丘のルールは、比丘のルールの性別を単に変更することによって形成されています。 ほとんどの場合、比丘宗のルールは、私たちが持っている正規律律には記載されていません。 比丘の戒律は一般に、比丘に特有の規則を定めて定義することにとどまります。 比丘の規則の多くも当てはまると考えられていますが、これは必ずしも明確に綴られているわけではありません。 たとえば、マハーヴィハーラヴァーシン Vinaya 比丘の規則のどれを比丘たちが採用すべきか、あるいはどのように言い換えるべきかについてのヒントはありません。 標準的な付録である Parivāra には、共有および非共有の各クラスの規則の数がリストされていますが、特定の規則については言及されていません。185 その情報は解説にしかありません。 他の学校は、正典自体でより多くの情報を提供します。 特に、今扱っているルールは、 パーティモッカ、いくつかのヴィナヤでかなり詳細に扱われました。

このエッセイでは、対応する比丘のルールの性別を単に変更するだけでは、比丘のルールを形成できなかったと思われる XNUMX つのケースを簡単に説明します。 ルール自体は、まず パラジカ 比丘尼の場合、パーリ正典の標準版には登場しません。186 このクラスの違反は、すべての中で最も深刻です 修道僧 その結果、比丘または比丘尼での完全な聖体拝領から即時かつ永久に追放されます。 サンガ.187 最初の パラジカ 性行為を禁止します。 これがマハーヴィハーラヴァーシン比丘の規則です。 パーティモッカ.

比丘の訓練と生計を与えられた比丘は、訓練をあきらめず、自分の能力がないと宣言せずに、雌の動物であっても性交を行った場合、 パラジカ、交わらない。188

この規則の他の利用可能なバージョンと比較すると、学校間で規則の定式化に大きな違いがないことがわかります。189

比丘尼では パラジカ 1 ただし、ルールの定式化に大きな違いがあることがわかります。 この規則はパーリ語の正典には見当たらないため、パーリ語の解説サマンタパーサーディカーから出典されています。190 および「デュアルパーティモッカ」の写本から。 これらはミャンマーやスリランカの各地で椰子の葉写本として発見され、最近現代の批評版として出版されました。191 本文は以下の通り。

雄の動物であっても、比丘尼が進んで性交を行う場合、彼女は パラジカ、交わらない。

ここで、比丘たちのルールとの XNUMX つの明確な違いに気付きます。 まずは単語の挿入です。 チャンダソ. これは「欲望を持って」という意味です。 インド語の用語は、欲望を表す非常に多くのインド語の言葉の中で最も柔軟です。 官能的または性的欲求の否定的な意味でよく使用されます。 それはまた、「同意、意志」という中立的な意味で使用されます。たとえば、比丘が代理人によって「同意」を代理で送信する場合などです。 サンガ 彼は出席できません。 また、欲望からなる精神力の基礎として肯定的な意味で一般的に使用されます。 吸引 だるま. この最後の意味はここでは適用できないため、XNUMX つの可能性が残されています。 この言葉は「性欲を持って」を意味するか、「同意する」を意味します。 この XNUMX つは常に同じであるとは限りません。 たとえば、お金のためにセックスをする人がいるかもしれません。 または、そのようなサービスを実行することは、 功績 または精神的な道の一部。 したがって、この単語の出現とその可能な解釈は、ルールの適用に大きな違いをもたらします.

第二の違いは、「比丘たちの訓練と生計を与えられた、訓練をあきらめなかった、彼の無能を宣言しなかった…」というフレーズがないことです。 このフレーズは、すべての言語で理解されていることを単に明示しています。 パラジカ いずれにせよ規則: それらは完全に叙階されたものに適用されます または修道女。 したがって、この句がなくても、ルールの適用に大きな影響はありません。 しかし、それは規則の特徴的で非常に認識しやすい部分であり、規則の定式化における類似点と相違点を評価するのに役立ちます。

インド語で保存されているルールの別のバージョン、混成サンスクリット語のロクッタラーヴァーダがあります。

たとえ比丘尼が、雄の動物と一緒であっても、下品な性交を進んで行った場合、その比丘尼は パラジカ、交わらない。192

言い回しにいくつかの小さな違いがあるにもかかわらず、このバージョンは、上記で見たビルマ語のパーリ語バージョンと非常によく似ています。 言葉 グラミヤ (「わいせつ」) が追加されていますが、この単語はパーリ語の同様の文脈で頻繁に見られ、意味を変えるものではありません。 実際、それは光沢の中にあります メツナ 両方の単語分析の少し後で ヴィバンガ 比丘たちへパラジカ 1、およびロクッタラヴァーダ版と同様に、単語分析からロクッタラヴァーダのルールに単純に侵入した可能性は十分にあります。

ロクッタラヴァーダは、パーリ語とは異なり、正典から取られています。 Vinaya、ルール自体と同様に、単語分析があります。 これはあいまいな用語で私たちを助けます チャンダ. 『ロクッタラーヴァーダ』のコメントは次のとおりです。チャンダソ ティ ラクタシッター)。 このように、ロクッタラーヴァーダの伝統では、比丘尼はただ パラジカ 彼女が欲望の心を持っていたら。 残念なことに、パーリ語の光沢がないということは、この解釈がマハーヴィハーラヴァーシン学派の形成期にも踏襲されたかどうかがわからないことを意味します。

しかし、成熟したマハーヴィハーラヴァーシンの立場は、実際にはロクッタラーヴァーダと同じです。 チャンダソ マハーヴィハーラヴァーシンの解説の伝統全体で一貫して発生します。193 例えば、 パーティモッカ 注釈 Kaṅkhāvitaraṇī は、「「喜んで」とは、性的欲望と欲求に関連する意欲を持って意味する」と述べています。194 このように、マハーヴィハーラヴァーシンとロクッタラーヴァーダの規則と説明は、パーリ正典の初期段階では証明されていないという事実にもかかわらず、同じです。

比丘尼の考察 パーティモッカ しかし、中国語の翻訳では、比丘と比丘尼の明確な区別が維持されていないことが示されています。 パラジカ 1. 中国人は、マハーヴィハーラヴァーシンとは異なり、むき出しのリストを保持している パーティモッカ 完全なルールと並んで、彼らの規範のルール Vinaya. 通常、これらのルールは、独立したテキストの伝統に由来するのではなく、正規の律法から抽出されています。 ルールは次のとおりです。

マヒシャーサカ: 比丘尼の訓練規則を共有し、無能のために訓練規則をあきらめていない比丘尼が、たとえ動物であっても、喜んで性交に従事する場合、その比丘尼は パラジカ、交わらない。195

ダルマグプタカ: 比丘尼が性交に従事し、たとえ動物であっても、聖なる生活に違反する行為を行った場合、その比丘尼は パラジカ、交わらない。196

サルヴァスティヴァーダ: 比丘の修行を受け、修行をあきらめなかった比丘たちは、 戒律、から出ていない 戒律 比丘尼が動物であっても、性交に従事することができないために、 パラジカ、交わらない。197

ムーラサルヴァスティヴァーダ: 繰り返しになりますが、比丘尼の訓練規則を共有し、訓練規則を放棄せず、訓練を続けることができないと宣言せずに、不浄な行為、動物との性交に従事する比丘尼も パラジカ、交わらない。198

マハーサンギカ: 比丘尼は、二重の真ん中で完全な叙階を行う必要があります サンガ、放棄していない 戒律、から出ない 戒律 比丘尼が動物であっても、性交に従事することができないために、 パラジカ、交わらない。199

このように、マハーサンギカは、 ムーラサルヴァスティヴァーダ, サルヴァスティヴァーダ すべての保存規則は、対応する比丘たちと本質的に類似しています。 パラジカ 1、パーリ語やロクッタラーヴァーダで証明されているような特別な比丘尼の姿ではありません。 現存する比丘尼にとって、これは翻訳者のせいでは説明できない。 パラジカ の1 ムーラサルヴァスティヴァーダ サンスクリット語では、比丘の規則の形式も反映しています。200 の場合 ダルマグプタカ そしてマヒシャーサカはあまり明確ではありません。

  ダルマグプタカ 比丘の規則とは異なり、「比丘の訓練規則を否認し、彼女の弱さを宣言する」ことへの言及が欠けている。 これもまた、この規則の比丘たちの特別なバージョンに由来するためか、単純なテキストの損失によって発生した可能性があります。 もしそうなら、これはそれ以前に起こっていたに違いない ヴィバンガ 形成されました。

このバージョンは、比丘尼の特別な言い回しのさらなる例として読むべきかどうか パラジカ 1 あいまいな文字婬欲の読み方次第です。 彼らは「性交」を表すか、代わりに欲が「欲望」を表す可能性があり、これはこのバージョンをマハーヴィハーラヴァーシン/ロクッタラーヴァーダのバージョンと一致させる.

ただし、この問題は、 ダルマグプタカ ビックフ パーティモッカ。 そこに婬欲という同じ言葉が出てきます。 すべてのヴィナヤの普遍的な証言によると、これは「欲望」を表すことはできません。 パラジカ 1. インド系であること メトゥナダンマ、比丘のすべてのバージョンに見られる「性交」を意味する パラジカ 1.これは、明らかに アブラマカリヤの同義語です。 メトナダンマ。 婬欲の意味 ダルマグプタカ 比丘と比丘尼 パラジカ したがって、1は「性交」でなければなりません。 したがって、比丘尼規則には、インド語に対応する可能性のあるものは何もありません。 チャンダ、 '欲望'。 したがって、このバージョンが比丘尼の特別な定式化のXNUMX番目の例を表しているかどうかを明確に結論付けることはできません パラジカ 1、または単に比丘の規則定式化から一部のテキストを失ったのか.

マヒシャーサカの状況も同様に不明です。 これには、「自分の欲望に従って」(隨意) を意味する文字が含まれますが、トレーニングを放棄することに関する句も含まれます。 このバージョンは、他の XNUMX つのバージョンを組み合わせているか、または単に中国語のあいまいさを目撃しているだけのようです。

したがって、この規則のマハーヴィハーラヴァーシン/ロクッタラーヴァーダの解釈は、他のヴィナヤによって明示的に共有されていないようです。 ダルマグプタカ、およびマヒシャーサカにはいくつかの共通点があります。 これは、定式化がどこから生じたのかという問題を提起します。 パーリ語版は、パーリ語のティピタカには見られず、20 世紀初頭にビルマで発見された手稿の注解や、正典外の著作に由来しています。 注釈の伝統を通して提示される一貫性は、比丘尼のより古い写本の伝統があった可能性を高めます。 パーティモッカ、しかし、実際のテキストが存在するかどうかはわかりません。 一方、ロクッタラーヴァーダの写本は、写本が 11 世紀頃にさかのぼるため、物的対象として私たちをはるかにさかのぼります。201

このバリアント ルール定式化の存在は、宗派の歴史の観点からは比較的離れた学派間に有意な相関関係があり、密接に関連する学派間の相関関係よりもさらに近い可能性があるという事実に注意を促します。 さらに重要なことは、 パーティモッカ 口頭テキストとして最も重要です。 それは、XNUMX週間ごとに、 サンガ、そして共同体のアイデンティティを確認する重要な儀式の要素を構成します サンガ. これは比丘たちではなく、比丘たちによって定期的に唱えられたであろうから、仏教世界の遠く離れた範囲で何世紀にもわたって非常に希薄に保存されていたこの変種は、比丘たち自身の典礼文学の記憶を保存しているように思われる. これは、評議会の外で伝えられたようであり、したがって比丘の管理の外にあるようです。

比丘尼は再び出家できますか?

独特のバージョンの比丘尼の永続性 パラジカ 1は、テキストの粘り強さの顕著な例です。 そもそもなぜ違いが生じたのかという疑問が生じます。 パーリの伝統によれば、その違いは、男性サンガと女性サンガのディスローバルの違いに由来します。 比丘は訓練を口頭で放棄することによって脱衣することができますが、比丘尼はもはや比丘尼ではないという意図で物理的に衣服を脱ぎ、僧院を去ることによってのみ脱衣することができます.

状況をより明確に理解するために、まずパーリの伝統において比丘がどのように服を脱ぐかを見てみましょう。 これは、比丘への議論で広く説明されています パラジカ 1.比丘は、頭脳明晰で、服を脱ぐつもりなら、自分が服を脱いでいることを、理解できる人に現在形ではっきりと宣言しなければなりません。 これらの要因が存在する場合と存在しない場合のさまざまなケースについて説明します。 これが典型的な例です。 比丘の陳述は選択的形式であるため(「もし…だったら」)、彼は服を脱ぐことができません。

彼は言い​​、知らせます: 否定する   ?' 僧侶よ、これは彼の無能さを明らかにしていますが、そうではありません トレーニングの否定.202

私たちの目的のために、重要な詳細は、最初の文で 、彼は話す(ヴァダティ) または (ヴィニャペティ、「表現する」)。 ヴィニャペティ 筆記や手話など、音声に似たコミュニケーションの形態をカバーします。 これらの行為は両方とも、用語の対象となります パッカッカティ、これを「否認」と訳します。 この動詞の語根は√です。(k)カー、言うか宣言する。 パーリ語の詠唱に慣れている人は、√ を認識するかもしれません。(k)カー の標準的な記憶から だるま: 'スバカッハーバガヴァター・ダンモへ' (' だるま 順調です-宣言 祝福された人によって」)。

さて、この技術的な議論は比丘の人生を去る正しい形とそうでないことを非常に明確にしていますが、非技術的な文章では、比丘はしばしばこう言われます。 ヴィッバマティ、私たちは単に「服を脱ぐ」と訳しています。203 基本的な意味は、例えばさまよったり混乱した精神のように、「迷う」ことです。 これは比丘の専門用語ではないので、 Vinaya、どこにも定義されていません。 しかし、比丘僧に許されているのは、技術的に定義された「訓練の否定」ではなく、この形式の脱法です。

その時、ある比丘尼が、 トレーニングを否認し、服を脱いだ. 後に比丘たちに近づき、彼女は叙階を求めました。 この件に関して世尊は次のように宣言されました。 トレーニングを否定するものではありません 比丘尼によって。 しかし、彼女が持っているとき 脱衣した、その瞬間、彼女は比丘尼ではありません。204

この規則の目的は少しあいまいですが、全体的な意味は十分に明確です。 比丘尼は、比丘たちが用いる通常の方法、つまり口頭で訓練を放棄することによって服を脱ぐことは許されていません。 むしろ、彼女が「服を脱いだ」「道に迷った」とき、彼女は「比丘尼ではない」のです。 これは、実際に家を出るという物理的な行為を指しているようです。 修道僧 環境、もはや比丘尼ではないことを意図して、文字通り服を脱ぎ、私服を着ます。 パーリ語の解説は、ここでは平服を着ることが決定的な行為であると断言しています。 同様に、マハーサンギカとロクッタラーヴァーダ ヴィナヤは、比丘尼が攻撃を避けるための手段として私服を着る場合について議論しています。 の そのような手段としての行為は軽微な違反に過ぎず、安全のために犯罪ではないと規定していますが、訓練を放棄するつもりでそうする場合、彼女はもはや比丘尼ではありません.205

男性と女性のサンガがなぜこのように異なる方法で服を脱がなければならないかを説明する理由は与えられていません。 しかし、その理由が何であれ、それは理由を明確にします パラジカ 1 は、比丘尼について「修行を否認する」とは語っていません。 しかし、これでも「喜んで」という余分な言葉が挿入された理由は説明できません。 おそらくこれは、女性が不本意ながらセックスを強要される可能性が高いことを考えると、この罪を犯すには好色な心を持たなければならないことを強調しているだけです.

ザ・パーリ Vinaya Dvemātikapāḷī などの注釈書は、ディスローバルの方法の違いが、 パラジカ 1.

比丘尼による修行の否認はないので、「修行と生き方を授けられ、修行を否認せず、無能であると宣言していない」という言葉は唱えられません。206

この場合、規則の定式化のわずかな違いでさえ、他の部分の内部構造を正確に反映します。 Vinaya、これはコンパイラの一貫性と注意に対する印象的な証言です. また、比丘の規則のように聞こえる定式化ではなく、この規則の定式化が実際には正しいものである可能性が非常に高くなります。 この規則はマハーヴィハーラヴァーシンで正確に受け継がれているようですが、彼らにとっては厳密には正典ではありません。

ロクッタラーヴァーダにも同様の状況があります Vinaya. の議論で指摘したように パラジカ 1、ルールの形式は、パーリ語版とロクッタラーヴァーダ版の両方で実質的に同じです。 そして、パーリ人が比丘と比丘尼のさまざまな不法行為の認識を維持しているように、 Vinaya、それで、Lokuttaravādaを行うようです。 『ロクッタラーヴァーダ・ビクシュニー』の現存するテキスト Vinaya 比丘尼Suttavibhaṅga、および比丘と比丘尼の両方のための短い雑多なセクションが含まれています。 そこには、人を「比丘ではない」または「比丘尼ではない」ものにする XNUMX つの要素のリストがあります。 これらのリストは同一であるが、比丘は反ロバを意図して「訓練を否認する」と言われている点を除いては、207 比丘尼は「善行から離れた」と言われています。208 同様の規則は、マハーサンギカの対応するセクションにも見られます。 Vinaya.209 しかし、ロクッタラヴァーダとマハーサンギカの間には顕著な違いがあるのに対し、ロクッタラヴァーダの場合、この判決は彼らの定式化と一致しています。 パラジカ 1、マハーサンギカは、上で述べたように、比丘の形をしています。 パラジカ 1、これにより、比丘尼は「訓練を否認」することができます。 これは単に孤立したミスではなく、ルール分析の重要な特徴です。210 明らかに、この規則に関するマハーサンギカの分析は、比丘尼が訓練を否認できるという仮定に基づいています。 規則のこの側面を論じている箇所は、ロクッタラーヴァーダのテキストの対応するセクションにはありません。 このようにロクッタラーヴァーダは一貫して、比丘尼は「訓練を否認」しないと主張しているが、マハーサンギカは パラジカ 1は彼女ができることを許可しますが、 ビクシュニ・プラキールナカ 彼女はできないと思い込みますが、文字通りローブを脱いで脱ぎます。

すべてのヴィナヤに同様の形で見られる、さらなる規則があります。211 それは考慮に入れるべきです。 それは サンガーディセーサ 比丘尼が腹を立てて、自分はそのことを「否認」すると宣言することに対する侮辱である。 , だるま, サンガ、およびトレーニング、および彼女が参加するつもりの行儀の良い他の女性の修道士がいると宣言します。 「否定する」という用語は、パーリ語とロクッタラーヴァーダの両方で、「修行を否定する」比丘たちに使用される用語と同じです。 そのような場合に比丘が「私はそのことを否認します。 それだけで、彼は服を脱がされ、もはや比丘ではないでしょう。 明らかに、これを言う比丘尼には当てはまりません。 彼女はまだ所属しているに違いない サンガさもなければ、彼女は彼女に対して懲戒処分を受けることができませんでした。 おそらく、比丘が服を脱ぐには、そうする明確な意図がなければならないと主張するかもしれませんが、この規則の比丘尼にとっては、それは単なる暴発です。 怒り. それは本当かもしれません。 それでもルールは ヤーヴァタティヤカ、比丘尼が必要です サンガ 途中で XNUMX 回まで違反者に忠告する。 サンガ 彼女の発言を放棄する。 一瞬の怒りを爆発させるだけでなく、真剣にその意思を貫かなければなりません。

この状況の最も合理的な解釈は、この規則は、比丘尼が訓練を否認できない状況で定められたというものです。 彼女がどんなに言葉で罵倒しても トリプルジェム そして退社を宣言 サンガ、実際に「脱衣」しない限り、彼女は比丘尼のままです。 これは、私が主張するように、ルールは、 パーティモッカ それ自体は、初期の時代にさかのぼります サンガ パーリ語とロクッタラーヴァーダ・ヴィナヤが証明したように、比丘尼は訓練を「否認」することによって服を脱ぐことができなかった. 多くの場合でも Vinaya 伝統は後にこのニュアンスを忘れ、 パーティモッカ たとえこれが今では学校の発展した立場と矛盾していたとしても。

ここまでは順調ですね。 比丘と比丘尼の実際の技術的差異は些細なものであると思われるが、それは彼らの行動に大きな影響を与えていないように思われる。 修道僧 生活。 しかし、比丘尼の脱衣の正しい方法を決定する箇所の解説は、脱衣した後、比丘尼は再叙階できない可能性があると述べています。

'彼女が服を脱いだとき:彼女は服を脱いだので、自分の好みと受け入れによって白い服を着たので、彼女は比丘尼ではなく、訓練の否認によってこれが見られます. 彼女は再び完全な叙階を取得しません。212

このコメントは、元のテキストの範囲を明らかに超えており、再編成については何も述べていません。 それは、比丘尼僧院を離れて別の宗教の共同体に加わる比丘尼の第二の事例を論じている本文の後続の段落の影響を受けたようです。

さて、その時、ある比丘尼が黄土色のローブを着て、非仏教徒の宗教家の囲いに行きました(ティタ)。 彼女は戻ってきて、比丘たちに叙階を求めました(ウパサンパダー).213 世尊はその問題に関して次のように宣言されました:「僧侶、黄土色のローブを着て非仏教徒の宗教家の囲いに行く比丘尼は、彼女が戻ったときに叙階されるべきではありません.」214

ここに彼女はまだ黄土色のローブを着ているようです。215 しかし、宗教を変えました。 関連性があるのは、彼女のスピーチではなく、明らかに彼女の行動です。 この規則は、最初に服を脱いだ比丘尼の場合には適用されません。 さらに、この規則は、どのタイプの比丘尼が再叙階されない可能性があるかを正確に明確にしています。 同じ規則が比丘にも当てはまります。216

パーリ語の解説は、この方程式の重要性を高めています。 一方、正規のテキストは、「服を脱ぐ」かどうかについて何も述べていません (ヴィッバマティ)再叙階することができ、ローブを着たまま別の宗教に移った人は再び完全な叙階を受けることはできないと述べています。 最初に白い服を着る人(つまり、 ヴィバマティス)初心者の叙階を受けることができますが、別の宗教に行く人は初心者の叙階を受けることさえできません.217

初心者叙階に関するこれらの新しい裁定が課されたのはなぜですか? 元の裁定が XNUMX つのケースを明確に区別していたことを思い出してください。 立派に服を脱ぐ比丘尼は何も悪いことをしておらず、罰を受けるに値しないのに対し、別の宗教に行った人は不正を行っており、もはや信頼されていない可能性があるため、再び叙階する機会を否定されています. しかし、解説はまた、立派に服を脱いだ人への再配置を否定しているため、これらのケースは両方とも同じ罰を受け、公正とは思えません.218 そのため、不正行為を行った者はより重い罰を受けるという元のパターンを維持するために、注釈は、彼女が再び新人叙階を受けることさえできないという新しい判決を考案した. これらの余分な裁定の非常に人為的なことは、正規のテキストとの違いを強調しています。 そのような節では、「解説」はもはや意味のある方法でテキストにコメントしていませんが、おそらく現代の慣行に道を見つけた新しい裁定を追加しています.

このようにして、解説は、元のテキストでは関係のない XNUMX つの質問の間にリンクを作成します。 XNUMX つは脱ローバルの方法に関するもので、XNUMX つ目は再び叙階することです。 比丘たちには再叙階は不可能であるが、もちろん比丘たちにはそれが許されているという注釈的な信念は、今日一般的に保持されています. 実際、正規の戒律のいくつかは、比丘尼は再叙階できないかもしれないと言っています。 マハーサンギカ、219 とロクッタラーヴァーダ220 ヴィナヤは、比丘尼の叙階の前に、完全な叙階を受けたことがあるかどうかを候補者に尋ねます。 持っている場合、彼女は去るように言われ、完全な叙階を受けることはできません. のヴィナヤ サルヴァスティヴァーダ グループオファーの詳細。 に語られている起源の物語は次のとおりです。 ムーラサルヴァスティヴァーダ Vinaya.

当時、サーヴァティーの街に長老がいました。 結婚して間もなく、妻が妊娠し、娘が生まれました。 子供が生まれたとき、父親は亡くなりました。 母親は子供を育て、ほどなくして亡くなった。

その時、比丘尼Thullanandāは施しに行き、この住居に来ました。 女性に会うと、彼女は尋ねました:「あなたはどの家族に属していますか?」

[その女性] は答えました:「尊い、私は誰のものでもありません。」

修道女は言った:「もしそうなら、家庭生活を放棄してみませんか?」

女性は答えました:「誰が私に叙階を与えることができますか?」

修道女は言った:「私はできます、あなたは私に従ってください。」 このようにして、女性は修道女に従って自分の住居に行き、比丘尼になるための叙階を受けました。 しかし、穢れにかられ、後に脱衣した。 Thullanandā が托鉢に出かけたとき、彼女はこの女性に会い、「お嬢さん、生計はどうですか?」と尋ねました。

彼女は答えた:「尊い、頼れる人がいなければ生き残るのは難しいと思います.」

(修道女)は尋ねた:「そうであるなら、家庭生活を放棄してみませんか?」

'私はすでに服を脱ぎましたが、誰が私に叙階を与えるのですか?

尼僧はできると答えた。 遅滞なく、その女性は叙階を受け、施し物乞いの慣行に従いました。 ブラフマンの長老はこれを見て、疑わしくなり、中傷し、サーキャ族の女性は美徳を理由に、時には聖なる生活を歩むように定められ、時には聖なる実践を止めて世俗生活の汚れた汚点に戻るのではないかという疑惑を広めました。 彼らは幸福への感情に従いますが、これは美徳ではありません。 比丘たちはこれを聞いて、比丘たちに話しました。 を選択します。 次のように考えました。

'服を脱いだ比丘がこの過ちを犯したので、今後、服を脱いだ比丘は叙階されてはならない。 (他の宗派)の長老たちは、私の宗教を嘲笑し、破壊することに喜びを見いだします。 ダンマ. そのため比丘尼は、脱衣して在家生活に戻ると、再叙階されるべきではありません。 彼らに叙階が与えられた場合、 ウパジャヤ そして教師は犯罪を犯します。221

背景の話は、仏教の批評家、特に他の宗派の信者によって平準化された批判に問題を突き止めます. いくつかの宗派の放浪者が叙階生活と一般生活の期間を定期的に交互に繰り返すのが普通であったことを考えると、これは非常にもっともらしいことではありません。222 また、この点で比丘たちがなぜ比丘たちと異なるのかについても、特に理由は示されていません。 さらに、ここでの問題は明らかにトゥラナンダの行動であり、合理的な基準によって、彼女はずっと前に叙階のために学生を受け入れることを禁じられていた. 叙階を受けるように勧められた学生は孤児であり、不安定な状況に住んでおり、本物の精神的な衝動からではなく、安全を求めて叙階しました。 彼女はすぐに叙階されました (明確な訓練期間はありませんでした)。 この場合、確かに適切なことは、申請者の誠実さをテストすることであり、将来のすべての女性の再叙階を禁止することではありません.

私たちが期待するようになったように、 サルヴァスティヴァーダ Vinaya まったく異なるオリジンストーリーを提供します。

  ラージャガハの街にいました。 当時、女性たちは義理の兄弟姉妹の扱いに苦​​しんでいました。 それで彼らは家を出て、比丘尼として叙階されました。 学生生活を送っている間、 ウパジャヤ そして教師たち、彼らは苦しみに悩まされていました。 したがって、彼らは服を脱ぎ、平信徒の白い服を着ることに戻りました。 信徒たちは、次のように叱り、罵倒しました。

'それらの不吉で詐欺的な女性! 以前は私たちが彼らの主人でした。 彼らが比丘尼になったとき、彼らは私たちの尊敬を受けました。 今、私たちはそのような敬意を撤回します。 それらは安定していません。

  と言われて言った。 戒律、彼女は再び前進し、完全な叙階を受けることは許可されていません。223

と比較して ムーラサルヴァスティヴァーダ、都市が異なり、出かける理由が異なり、トゥラナンダについての言及はなく、批評家は宗教家ではなく、一般の人々です。 いつものように、これらの物語は規則が実際にどのように形成されたかという歴史ではなく、後の世代の修道士の発明を記録しています. ここでも、なぜ比丘たちを比丘たちとは異なる扱いをするべきかという理由は見当たらない。

ヴィナヤが サルヴァスティヴァーダ グループは、比丘尼が再叙階することを禁止します。 さらに、よく言われるのは、 ダルマグプタカ Vinaya 比丘尼の再叙階を禁止し、224 しかし、かなりの調査と相談にもかかわらず、これを確認する文章を見つけることができませんでした. という広く信じられていることは、 ダルマグプタカ Vinaya 比丘の改宗を禁じているのは、 懷素 (Huai Su) についての彼の有名な解説の中で ダルマグプタカ Vinaya.225 中国の解説の世界は私にとって謎なので、この判決が以前のテキストに見られるかどうかはわかりません。

ザ・テン [パート] Vinaya (= サルヴァスティヴァーダ) は、Four [part Vinaya = ダルマグプタカ]。 服を脱ぐ比丘は障害物に直面しない。 服を脱ぐ比丘尼は、汚名を着せられてしまうのではないかという恐怖に直面する。 したがって、テン[部分で Vinaya]、(彼女)は再叙階できません。 スクロール 40 を参照すると …226

Huai Su は、 サルヴァスティヴァーダ Vinaya すでに確認済みです。 このことから明らかなように、再配置を禁止する明確な声明はありませんでした。 ダルマグプタカ Vinaya、しかし淮蘇は、この問題は裁判所の裁定に沿って扱われるべきだと感じました。 サルヴァスティヴァーダ Vinaya. 最後に、差別の理由があります。 そして、問題が女性の「汚れ」であることは驚くべきことではありません。 この理由は明らかに性差別的であり、元のテキストには根拠がないため、拒否する必要があります。

マヒシャーサカ Vinaya これまでのところ、この点について何の通過も得ていません。

結論として、正しいバージョンの パラジカ 1 比丘尼は正典には見出されないという事実にもかかわらず、パーリの伝統で維持されてきた Vinaya 自体。 これは、評議会の主流の編集プロセスの外で生き残った真に初期のテキストのまれなケースです. の パーティモッカ にとって最も重要な儀式のテキストです。 サンガ、そして今日まで、それは隔週で完全に朗読されています ウポササ 日によって 上座部仏教 比丘たち。 古代のマハーヴィハーラヴァーシン・比丘尼も同様の習慣を行っていたでしょう。 したがって、比丘尼 パーティモッカ 比丘尼の血統の中で口述のテキストとして伝えられたでしょう。 一方、比丘のセクション Vinaya 比丘尼の弱体化と最終的な消失により、腐敗に苦しんでいる サンガ 後のマハーヴィハーラヴァーシンの伝統の中で、 パーティモッカ パーリ文学への比丘たちの貢献の証であり、さらに重要なことに、パーリ文学における重要な存在を思い起こさせるものです。 上座部仏教 女性の サンガ 学習と実践に専念した人 Vinaya.

本土のヴィナヤでは、比丘尼の明らかな汚染により状況が複雑になっています。 Vinaya 比丘たちの言葉によって パラジカ 1 ロクッタラーヴァーダ以外のヴィナヤのほとんどにあり、比丘尼の一般的にあまり理解されておらず明確に表現されていない形式もある。 Vinaya、そして、そのような決定を下す際の比丘尼の声の欠如を推測するかもしれません。 比丘たちは「訓練を否認する」ことができないと言われていたため、彼らのバージョンの パラジカ 1 比丘たちのそれと同じようになったので、彼らは再叙階できないことが理解されるようになりました。 このプロセスは広く行われているようですが、仏教の学校全体で常に一貫しているわけではありません。 のヴィナヤ サルヴァスティヴァーダ グループは、最も精巧なコンテキストを開発しました。 Mahāsaṅghikaグループでは、禁止事項が叙階の質問に組み込まれるようになりました. Vibhajjavāda学校では、比丘尼の再叙階の禁止は、正規のVinayasに組み込まれませんでしたが、解説者によって採用されました. 中国のコメンテーターの場合、 ダルマグプタカ Vinaya、これは明示的に影響下にあると言われています サルヴァスティヴァーダ Vinaya. 同様の影響が、ここでのブッダゴーサのコメントの根底にあると推測できます。

修道女とレイプ

インドなどの一部の国では、修道女がレイプされ、その後、基本的なルールを破ったと言われて、強制的に脱衣を強要されたり、奨励されたりしています。 教訓 彼らの独身生活のために(パラジカ 1)、もはや修道女として生き続けることはできません。 これは途方もない程度の苦痛とトラウマを引き起こし、さらに、修道女が攻撃を報告することを恐れる雰囲気を作り出し、それがレイプ犯をさらに助長する可能性があります. しかし Vinaya それほど残酷ではなく、思いやりのある方法でレイプに対処し、加害者ではなく被害者である尼僧が精神的な道を歩み続けることを可能にします.

この点に関するヴィナヤの立場は非常に単純なので、関連するいくつかを簡単に紹介します Vinaya XNUMX つの主要な伝統の Vinayas からの一節: パーリ Vinaya 上座部仏教; ザ・ ダルマグプタカ Vinaya 中国語で観察され、関連する 大乗仏教 伝統; そしてその ムーラサルヴァスティヴァーダ Vinaya チベット人に見られるように 密教 伝統。

マハーヴィハーラヴァーシン

比丘尼のパーリ語バージョン パラジカ 1 は、比丘尼が自発的に行動した場合にのみ犯罪に陥ることを指定します。 これは、パーリ語での実際の例によって確認されています。 Vinaya 比丘尼がレイプされる場所:

さて、その時、ある学生が比丘尼のウッパラヴァナに夢中になりました。 そしてその学生は、比丘尼ウッパラヴァナが施しをしに町に入ったとき、彼女の小屋に入り、隠れて座った。 比丘尼ウパラヴァナは、食事の後、施しから戻ってきて、足を洗い、小屋に入り、長椅子に腰を下ろした。 そして、その生徒は比丘尼ウッパラヴァナをつかみ、レイプしました。 Uppalavaṇṇā比丘尼は他の比丘尼たちにこのことを話しました。 比丘たちはそれについて比丘たちに話しました。 比丘たちは言った それについて。 【 言った:] 「彼女が同意しなかったので、比丘たち、罪はありません」.227

同様に、比丘尼がレイプされた事例は他にもありますが、いずれの場合も、比丘尼に罪悪感や非難はありません。228 これは、比丘に対する規則の適用と完全に一致しています。 .229 実際、比丘たち、比丘たち、 シッカマナス, サマナラス, サーマナリーズ リチャヴィーの若者に誘拐され、セックスを強要される。 いずれの場合も、同意がなければ違反にはなりません。230 この理解は、パーリ語の解説の伝統の中で維持されています。231

ダルマグプタカ

パーリ語とは異なり、ルール自体は、比丘尼が欲望から行動していることを特定していません。 しかし、この要素は、比丘尼が性欲の浸透に同意しなければならないことを指定するルール分析に見られます。232 さらに、犯罪が存在するためには、入ったり、留まったり、離れたりするときに快楽を経験しなければなりません。233 これは、非犯罪条項で明確にされています。

眠っている間に彼女が知らなくても、罪はありません。 喜びがない場合。 好色な考えがないすべての場合に。234

ムーラサルヴァスティヴァーダ

以下のような ダルマグプタカ、ルールの定式化自体に「欲望」についての具体的な言及はありません。 しかし、ルールの説明は次のことを明確にしています。

彼女が強制された場合、彼女がXNUMXつの時間(つまり、入る、とどまる、または去る)に喜びを感じなければ、罪はありません。 違反者は追放されます。235

誰が悪いのか?

  Vinaya 比丘尼のレイプに対する態度は妥協を許さない。 比丘尼をレイプした男は出家できず、誤って出家した場合は追放されなければならない。236 同様に、修道女をレイプした初心者は追放されなければなりません。237 比丘尼の強姦者の扱いは、5つの罪のいずれかを犯した者と同じように扱われます。 アナンタリカ 行為(母、父、阿羅漢を殺す、人を傷つける) 、悪意を持って分裂を引き起こす サンガ)。 したがって、比丘尼のレイプは、犯罪者に恐ろしいカンマの影響を与える、最も凶悪な行為のXNUMXつと見なされています。 ウパラヴァナがレイプされたとき、その悪の重さに耐えきれなくなった大地は真っ二つに裂け、レイプ犯を飲み込んだと解説は語っています。 レイプの被害者には、微塵の非難もつきません。

ヴィナヤは明確で一致しています。レイプされた修道女に罪はありません。 責任は被害者ではなく加害者にあります。 生涯を禁欲と非暴力に捧げてきた修道女は、レイプによって打ちのめされ、深いトラウマを抱えます。 その時、彼女は聖なる生活の中で彼女の友人や教師からのサポートが必要です. すべてのように Vinaya 上記の場合、彼女はレイプについて他の修道女や必要に応じて僧侶と率直に率直に話すことに恥ずかしさや非難を感じる必要はありません. 被害者の友人や教師は、最大限の思いやりと支援を提供する必要があります。 彼らは、被害者が何も悪いことをしておらず、決して彼女を傷つけていないことを明確かつ一貫して被害者を安心させる必要があります. 戒律. 警察がレイプについて報告することは重要です。そうすることで、警察は将来同様の犯罪を防止することができます。 の サンガ そのような状況で修道女に進行中の危険があるかどうかを調査し、修道女の保護と安全を確保するための措置を講じる必要があります。 必要に応じて、攻撃者を撃退するための護身術を修道女に教えるべきだと思います。

訪問 サンティフムのウェブサイト Bhikkhu Sujato の全書をダウンロードまたは購入するには 「比丘尼」 Vinaya 研究」

185 パーリ語 Vinaya 5.146-7。

186 1893 年に出版されたサイアム パーリ ティピタカのチュラチョムクラオは、「最初の パラジカ'、次に、実際には XNUMX 番目のものを指定します パラジカ (www.tipitakahall.net/siam/3C1)。 VRI Tipiṭaka のオンライン版と PTS 版 (4.211) には、同様に XNUMX 番目がリストされています。 パラジカ 最初のように。 PTS 版はここ (4.365) に別の読み方を記載していないため、これが写本の標準的な慣行であるかのように思われます。 このプレゼンテーションの一貫性がないことは明らかです。 パラジカ、テキストは、「第 XNUMX」から「第 XNUMX」のルールが終了したことを発表します。 しかし、「XNUMX 番目」の次の行では パラジカ、テキストはそれを宣言します パラジカス 唱えられた」。 一方、オンラインの「World Tipiṭaka Edition」には、最初の XNUMX つがリストされています。 パラジカス ただし、これらに対応するページは空です (www.tipitakastudies.net/tipitaka/2V/2/2.1).

187 この基本的な前提は、 Vinaya シェイン・クラーク(「セックスする僧侶」)から質問を受けました。 しかし、彼は自分の資料を過度に解釈しています。 彼が引用した箇所は、別の 修道僧 ステータス、 シクサーダッタカ、これにより パラジカ 修道院に住み続けることをすぐに後悔して告白する比丘。 彼らは部分的にコミュニティに再入国することができますが、コミュニティの中心的な行為への完全な参加からは慎重に除外されています。 サンガカンマ。 従って シクサーダッタカ ではありません、 反対の クラーク、「交わって」。 実際、マヒシャサカは、 ダルマグプタカ, サルヴァスティヴァーダ Vinayas は、優れた判断力を示します。 シクサーダッタカ を聞くことができます パーティモッカ— したがって、彼らの倫理的義務を思い出してください— しかし、定足数を構成できない場合があります. 言い換えれば、彼らの存在は比丘たちの生活、例えば叙階において決定権を持つことを可能にすることはできません。

188 パーリ語 Vinaya 3.23: Yo pana bhikkhu bhikkhūnaṁ sikkhāsājīvasamāpanno、sikkhaṁ apaccakkhāya、dubbalyaṁ anāvikatvā、metunaṁ dhammaṁ paṭiseveyya、antamaso tiracchānagatāyapi、pārājiko hoti asaṁvāso.

189 PACHOW, pp. 71–2.

190 Samantapāsādikā 7.1302. これは、この規則の最も初期の証明されたバージョンである可能性があります。

191 PRUITT と NORMAN、pp. 116–7: ヤー・パナ・ビクニー・チャンダソ・メトゥナ・ダンマ・パインセヴェーヤ・アンタマソ・ティラッカナガテナ・ピ、パーラージカー・ホットティ・アサヴァーサー。

192 ROTH、p。 79 § 117。 ヤー プナル ビクシュニー チャンダショ マイトゥナ グラミャ ダルマン プラティシェヴェヤ アンタマサト ティリヤギョニ ガテナピ サールダン アイヤ ビクシュウニー パーラージカー バヴァティ アサヴァーシャ. 規則の最終的な言い回しであるこれと、ROTH p での以前の出現との間には、多くのスペルのバリエーションがあります。 76§114。

193 Parivāra-aṭṭthakathā:vi aṭṭha.-5 Ro.:7.1302; Sāratthadīpanī-ṭikā-3:vi. ṭī.-3 Mya.:3.114; Kaṅkhāvitaraṇī-aṭṭhakathā:vi. ṭī Ro.:0.1, 0.25, 0.157; Vajirabuddhi-ṭīkā:Vi ṭī Mya.:0.65, 0.355; Vimativinodanī-ṭikā:vi. ṭī。 Mya.:2.68: Kaṅkhāvitaraṇī-purāṇa-abhinava-ṭīkā: vi. ṭī。 Mya.:0.12; Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya:Vi. ṭī。 ミヤ:0.186。 これらの参考資料を提供してくれた Bhikkhu Ñāṇatusita に感謝します。

194 カムカーヴィタラニー 0.157: 「チャンダソ」ティ メトゥナラーガッパティ サイサユッテナ チャンデナ チェヴァ ルシヤー カ.

195 T22、№1421、p。 77、c4–6 = T22、№ 1423、p. 206、c29–p。 207、a2。

196 T22、№1428、p。 714、a14–15 = T22、№ 1431、p. 1031、b16–17。

197 T23、№1437、p。 479、b29–c2 = T23、№ 1435、p. 333、c29–p。 334、a2。

198 T24、№1455、p。 508、c10–12。

199 T22、№1427、p。 556、c4–7。

200 サンスクリット語 ビクシュニ カルマヴァーカナ 137.11–13 (ROTH で引用、p. 79 note § 117.6): YāPunarbhikṣuṇīBhikṣuṇībhiḥsārddhaṁśikṣāsāmīcīchapannāṣik御例apratyākhyāyaśik上

201 ROTH、pp.xxff.

202 パーリ語 Vinaya 3.24ff: 'Yannūnāhaṁ 仏陀 パッカクヘイヤンティ vadati viñāpeti。 Evampi、bhikkhave、dubbalyāvikammañceva hoti シッカー・カ・アパッカクター.

203 例: パーリ語 Vinaya 3. 39、3.40、3.67、3.183。 マハーカンダカ全体で ヴィッバマティ 出て行ったり、服を脱いだり、別の宗派に移ったり、死亡したりしたために利用できない僧侶のリストに表示されます。 HüSKEN (「Rephrased Rules」、p. 28 note 22) は次のように述べています。 ヴィッバマティ の同義語として使用されます ナーシター (追放) ヴィバンガ 比丘尼へ パラジカ 1、したがって、 ヴィバンター 比丘であろうと比丘尼であろうと、再叙階することはできません。 しかし、彼女自身は一節を参照しています(パーリ Vinaya 1.97-8) 比丘が服を脱ぐ一連のケース (ヴィッバマティ)、その後、再任命が許可されます。 彼女が言うように、これはほとんど「例外」ではありません。 同じ用法が Samuccayakkhandhaka で何十回も見られます。 比丘が ビバンタ 再任することはできません。 彼女が比丘尼と言うのは間違っている パラジカ 1 (すなわち パラジカ 5 比丘たちと共通のルールが数えられる場合)は、 ヴィッバマティ; おそらく彼女は意味する パラジカ 6.そこにある声明は次のとおりです。 Nāsitā nama Sayaṁ vā vibbhantā hoti añanehi vā nasitā. (「追放」とは、彼女が自分で服を脱ぐか、他の人に追放されることを意味します。)これは、 ヴィバンター & ナーシター は同義語です。 それは単にその用語を述べている ナーシター このルールでは、両方のケースをカバーしています。 XNUMXつは「追放」されるため、 サンガ ある人を、 修道僧. 人はあらゆる種類の理由で「脱衣」しますが、その多くは、個人としての不正行為を意味するものではありません。 修道僧.

204 パーリ語 Vinaya 2.279: Tena kho pana samayena aññatarā bikkhunī シッカン パッカカヤ ヴィッバーミ. Sā puna paccāgantvā bhikkhuniyo upasampada yāci. Bhagavato etamattha ārocesu. 「Na、bhikkhave、bhikkhuniyā シッカパッカッカナ; ヤデーヴァ サー ヴィバンター タデーヴァ サー アビクニー」ティ。

205 チャクタムクテナ・チッテナ。 マハーサンギカ Vinaya ビクシュニ・プラキールナカ 20 (T 1425 p. 547); ロクッタラーヴァーダ ビクシュニ・プラキールナカ 31 (ROTH p. 316 § 283)。

206 Yasmā ca bhikkhuniyā sikkhāpaccakkhānaṁ nāma natthi, tasmā bhikkhunīnaṁ 'sikkhāsājīvasamapannā sikkhaṁ apaccakkhāya dubbalyaṁ anāvikatvā'ti avatvā. このテキストの情報源は、オンラインの VRI Tipiṭaka です。 残念ながら、このサイトは各ページの個別の URL を提供しておらず、印刷版へのページ参照も提供していません。

207 ロト p. 321§290(ビクシュニ・プラキールナカ 46): Tyakta-muktena cittena śikṣāṁ pratyākhyāti。

208 ロト p. 321§290(ビクシュニ・プラキールナカ 47): Tyaktamuktena cittena ācāraṁ vikopayati。

209 マハーサンギカ Vinaya ビクシュニ・プラキールナカ 37, 38 T22, № 1425 p. 548a、平川 p. 411。

210 平川 pp.104–7 参照。

211 マハーヴィハーラヴァーシン サンガーディセーサ 12 (パーリ Vinaya 4.235–7); ダルマグプタカ サンガーディセーサ 16 (T22, № 1428, p. 725, c6–p. 726, c8); マヒシャーサカ サンガーディセーサ 17 (T22, № 1421, p. 82, c17); マハーサンギカ サンガーディセーサ 19 (T22, № 1425, p. 523, c3–p. 524, a18); ロクッタラヴァーダ サンガーディセーサ 19 (ROTH p. 159–163 § 172); サルヴァスティヴァーダ サンガーディセーサ 14 (T23, № 1435, p. 311, a3–c1); ムーラサルヴァスティヴァーダ サンガーディセーサ 13 (T23, № 1443, p. 937, a4–c5).

212 サマンタパーサーディカ 6.1295: ヤデーヴァ サー ヴィブハンターティ ヤスマー サー ヴィブハンター アッタノ ルシヤ カンティヤー ダーターニー ヴァッターニー ニヴァッター、タスマーエヴァ サー アビヒックニー、ナ シークハーパッカッカネナーティ ダセティ。 Sā puna upasampadaṁ na labhati。

213 の使用に注意してください ウパサンパダー 比丘尼叙階用。 これは、初期の比丘尼自身の伝統の一部ではなく、後期のパッセージの明確なマーカーです。 第 6 章を参照してください。

214 パーリ語 Vinaya 2.279: Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī sakāsāvā titthāyatanaṁ saṅkami. Sā puna paccāgantvā bhikkhuniyo upasampadaṁ yāci. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. 「ヤ サー、ビッカベ、比丘尼 sakāsāvā titthāyatanaṁ saṅkantā、sā āgatā na upasampādetabbā'ti.

215 PTSの読みは サカサヴァー (2.279)。 世界のティピタカは読む サカヴァーサー、「彼女自身の修道院から」(http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/4V/10/10.3)。 しかし、これはビルマの伝統の特徴のようです。

216 パーリ語 Vinaya 1.86: Titthiyapakkantako、bhikkhave、anupasampanno na upasampādetabbo、upasampanno nāsetabbo。 これは、脱衣する比丘尼の通常のケースとは何の関係もありません。

217 サマンタパーサーディカ 6.1295: 'Sā āgatā na upasampādetabbā'ti na kevalaṁ na upasampādetabbā, pabbajjampi na labhati. Odātāni gahetvā vibbhantā pana pabbajjāmattaṁ labhati.

218 この異常は、VAJIRAÑĀṆAVARORASA、3.267 によって通知されました。

219 T22 № 1425 p. 472、b5。

220 ロト p. 33 § 35: ウパサンパンナ-pūrvāsi? anyadāpi yady āha 'ウパサンパンナ-pūrvā' ti vaktavyā: 'gaccha nasya cala prapalāhi. nāsti te upasampadā'.

221 T24、№1451、p。 352、b2–20。 これは孤立した通路ではありません。 このアイデアは、T24 № 1451 p にも見られます。 358c1–3 (緣處同前。有鄔波離請世尊曰。大德。出家); ムーラサルヴァスティヴァーダ ビクシュニー カルマヴァーカナ (シュミット 16b2–4: Kaccit tvaṁ pūrvaṁ pravrajiteti? yadi kathayati 'pravrajitā', vaktavyā: 'ata eva gaccheti'); T24 № 1453 p. 462a3–4 (汝非先出家不。若言不者善。如言║我曾出家者。報云汝去。無尼歸俗重許出家). のこのセクション ムーラサルヴァスティヴァーダ Vinaya.

222 MN 89.10、MN 36.6 を参照してください。

223 T23、no 1435、p。 291、a10–16。 と同様に ムーラサルヴァスティヴァーダ、この禁止事項は、 サルヴァスティヴァーダ Vinaya (T23, № 1435, p. 377, c16)。 この一節は特別な例外を認めています。比丘尼は性別を変えて男性になった場合、再叙階することができます。 にも似たような一節が見られる サルヴァスティヴァーダ Vinaya マートリカー (T23, № 1441, p. 569, a16–9) とチベットのウッタラグランタのカタバストゥ ムーラサルヴァスティヴァーダ Vinaya (sTog 'Dul ba NA 316b4–317a1)。

224 たとえば、Wu YIN (p. 144) は次のように述べています。 ダルマグプタカ Vinaya、女性はこの中で一度だけ叙階されるかもしれません
一生。 彼女が違反したかどうかに関係なく、 パラジカ、比丘尼が彼女を返すと 誓い、彼女はこの人生で再び比丘尼になることはできません。

225 Huai Su (625–698 CE) は玄奘の弟子で、学問を専門としていました。 ダルマグプタカ Vinaya、そして彼の大胆さで有名でした
の受け入れられた理解への挑戦 Vinaya 彼の時代に。 彼の人生の物語を現代に再演した LIN Sen-shou による 'Huai Su' は、 http://taipei.tzuchi.org.tw/tzquart/2005fa/qf8.htm.

226 X42、№ 735、p。 454、a7–19。 このテキストは、CBETA 大正版にはありません。

227 パーリ語 Vinaya 3.35. Anāpatti、bhikkhave、asādiyantiyāti。

228 パーリ語 Vinaya 2.278、2.280。

229 例: パーリ語 Vinaya 3.36年、3.38年など

230 パーリ語 Vinaya 3.39.

231 例: Dvemātikapāḷī: Chande pana asati balakkārena Padhaṁsitāya anāpatti。

232 T22、№1428、p。 714, b5–6: 比丘尼有婬心。

233 T22、№1428、p。 714、b12ff.

234 T22、№1428、p。 714, c7–9: 不犯者。眠無所覺知不受樂一切無欲心

235 T23、№1443、p。 914, b12: 若被逼者三時不樂無犯。

236 パーリ語 Vinaya 1.89.

237 パーリ語 Vinaya 1.85.

ゲスト著者: 比丘スジャト

このトピックの詳細