印刷フレンドリー、PDF&電子メール

仏教の共通点

仏教の共通点

プレースホルダ画像

このインタビューは、2014 年 XNUMX 月から XNUMX 月号に掲載されたものです。 マンダラマガジン.

仏教: 一人の師、多くの伝統 法王による前例のない本です。 ダライ·ラマ 仏教の伝統の類似点と相違点を探る由緒ある Thubten Chodron。 2014 年 XNUMX 月、 マンダラの 編集長のローラ・ミラーは、2014 年 XNUMX 月にウィズダム・パブリケーションズから出版される本に関する彼女の仕事について、尊敬すべきトゥブテン・チョドロンにインタビューする機会を得ました。 本からの抜粋 今号のオンライン版と一緒に。

曼陀羅: この本のプロジェクトがどのように生まれたのか、その背後にある意図を教えてください.

Taming the Mind のカバー。

から買う 知恵 or Amazon

由緒あるトゥプテン・コドロン (VTC): 1993 年か 1994 年だったはずです。 ダライ·ラマ そして彼に短い文章を書いてほしいと頼んだ ラムリム 特に西洋人向けのルートテキスト。 ラムリム 学生が特定の点に精通しており、特定の世界観を持っていることを前提としています。 しかし、西洋人は異なる文化の中で育ったため、法を学び始めた時点では仏教の世界観を持っていません。 私は、「これらすべての点を含み、ゲッシュが教えの根幹として使用できる西洋人向けのテキストを書いていただければ非常に助かります」と依頼しました。 法王は次のように答えられた。 ラムリム」 それから彼は私に彼が与えた教えの写しをくれました ラムリム 클라우드 기반 AI/ML및 고성능 컴퓨팅을 통한 디지털 트윈의 기초 – Edward Hsu, Rescale CPO 많은 엔지니어링 중심 기업에게 클라우드는 R&D디지털 전환의 첫 단계일 뿐입니다. 클라우드 자원을 활용해 엔지니어링 팀의 제약을 해결하는 단계를 넘어, 시뮬레이션 운영을 통합하고 최적화하며, 궁극적으로는 모델 기반의 협업과 의사 결정을 지원하여 신제품을 결정할 때 데이터 기반 엔지니어링을 적용하고자 합니다. Rescale은 이러한 혁신을 돕기 위해 컴퓨팅 추천 엔진, 통합 데이터 패브릭, 메타데이터 관리 등을 개발하고 있습니다. 이번 자리를 빌려 비즈니스 경쟁력 제고를 위한 디지털 트윈 및 디지털 스레드 전략 개발 방법에 대한 인사이트를 나누고자 합니다. 文殊の聖言 そして、「これをベースにして、さらに素材を追加して、何かを作って戻ってきてください」と言いました。 数年後に戻ってきたとき、原稿は本のサイズになっていました。 私たちはそれを確認するために読み始めましたが、数日後、法王は「原稿全体を読む時間がありません」と言い、ゲシェ・ドルジ・ダムドゥルに助けを求めました。 それで、私たちは一緒に働き始めました。

その間、私はますます学び、法王の教えをますます聞いていました。 本はどんどん大きくなっていきました。 ある時、私は法王にお会いして原稿を再度見せたところ、法王はこうおっしゃいました。 他の仏教の伝統からの資料を取り入れて、チベット人コミュニティと西洋の実践者が上座部仏教の伝統と中国の伝統について学ぶことができるようにします. これらについて研究してください。」 彼のオフィスは、私が研究への協力を求めたときに、他の人に見せるように手紙をくれました.

私はこの調査を行い、時々法王に会いに行って質問し、要点を明らかにしました。 ある時点で、法王が望んでいたのは、さまざまな仏教の伝統、つまりそれらの類似点と相違点を示す本であることが明らかになりました。 彼の意図は、他の仏教の伝統についての人々の誤解を払拭し、すべての教えがどのように仏教にまでさかのぼるかを示すことでした。 、したがって、仏教の伝統を互いに近づけることができます。 彼は、チベット語、タイ語、シンハラ語、中国語などに翻訳できる英語の本を求めていました。 それで、その時までに出版されていればおそらく 350 巻か XNUMX 巻になるであろうこの膨大な原稿から、重要な要点を抽出し、私が「小冊子」と呼ぶ XNUMX ページ程度の本に絞り込みました。 それがタイトルの本です 仏教: 一人の師、多くの伝統. Wisdom Publications が発行しており、今年の XNUMX 月に発行されます。 私の希望は、長い原稿に戻り、それを磨き上げ、後で印刷することです.

曼陀羅: あなたはこの本で途方もない量の地面をカバーしています。 本書の内容を調査し、整理するためにどのようにアプローチしたかについて少し話していただけますか?

VTC: 法王が確実に望んでおられる特定のトピックがありました。例えば、四つの高貴な真理の XNUMX の側面が含まれていました。 他のトピックは、すべての伝統に共通する基本的なトピックでした。 XNUMXつの高等教育、無私無欲、計り知れない四つ。 パーリの伝統はまた、ボディチッタを生成し、完成の道をたどることについても語っているので、それも含まれています. これらのトピックは多岐にわたりますが、本書ではできる限り簡潔に提示されています。

この本の中で私が熱心に話したいと思ったのは、私が以前に存在することを知らなかった伝統間の類似点です. さまざまな仏教の伝統があるシンガポールに住んでいたときから、仏教徒が他の伝統について多くの誤解を持っていることに気付きました。 たとえば、多くの中国人は、チベット仏教徒が魔法を実践しており、チベット仏教は堕落していると考えています。 タントラ. ほとんどのチベット人は、中国人が空虚な心を持っていると信じています 瞑想 そして、パーリの伝統を実践する人々はすべて利己的です。 パーリの伝統は、チベット人を見てこう言う。 ヴィナヤ? 似てない」とか「タントラ ではない の教えです。」 これらの考えはどれも正しくありません。

これを見て、教義の側面から、私たちの共通点と相違点をこの本で示したいという法王の理由が理解できました。 そうすれば、すべての伝統が同じ基本的な教えに従っていること、そして私たちがお互いについて持っている多くの誤解がまさにそれ、つまり誤解であることがわかります.

曼陀羅: 欧米では、少なくとも仏教徒の改宗者に関しては、仏教徒内の対話にオープンである傾向があります。 これはアジアとは違うのですか?

VTC: アジアの仏教国に住む人々は、他の仏教の伝統についてほとんど知らない傾向があります。 タイでは、人々はスリランカとビルマの仏教についてある程度知っていますが、それ以外はあまり知られていません。 チベット人はモンゴルの仏教について知っていますが、中国や上座部諸国の仏教について知っていることは限られています。 シンガポール、マレーシア、オーストラリア、ヨーロッパ、北米などの場所に行って初めて、さまざまな仏教の伝統を持つ寺院、センター、実践者を見つけることができ、人々が他の伝統について学ぶ機会が増えます. そうでなければ平均的なチベット人 たとえば、インドに住んでいる人は、タイに行って僧侶に会う機会や興味はほとんどなく、上座部僧院の僧侶でインドのチベット僧院を訪れる人はほとんどいません。 一方、米国では毎年、さまざまな仏教伝統の僧侶が集まり、お互いを知り、共通の関心事について話し合っています。 今年で20年目になります 西洋仏教修道会.

曼陀羅: この本で使用する言語と用語について少しお話しましょう。 たとえば、最初に「サンスクリットの伝統」と「パーリの伝統」、そしてこれらの伝統が今日実践されているさまざまな伝統とどのようにつながっているかを説明していますが、この文脈では「マハヤナ」という言葉をまったく使用していません.

VTC: 近年、法王は「パーリの伝統」や「サンスクリットの伝統」とし、「ひなやな」と「大乗」の使用をやめました。 自分たちの伝統を「ひなやな」と呼ぶ人は誰もおらず、その言葉は非常に攻撃的です。 「上座部」と「大乗」は誤解されやすいので使いたくありませんでした。 西洋人はよく、ヴィパッサナー、大乗仏教、仏教の XNUMX つの伝統について話します。 Vajrayanaの. 多くの人は、「大乗」は禅と浄土のみを指すと考えています。 Vajrayanaの チベット仏教と同義。 これは正しくありません。 実はヴィパッサナーは 瞑想 すべての仏教の伝統に見られる技法。 大乗仏教の実践は、大乗仏教の文脈で説明された実践の基礎に基づいています。 聞き手の車両。 大乗は、人々がよく考えるように、完全に独立した無関係なものではありません。 多くの場合、大乗哲学は初期の経典とパーリ正典で提起された点を詳しく説明しています。 さらに、 Vajrayanaの は大乗仏教の一分野であり、したがって、四つの高貴な真理と、 菩薩 慣行。 さらに、チベット仏教の思想と実践のすべてが含まれているわけではありません。 Vajrayanaの. 実際、チベット仏教には、パーリ正典、 菩薩 大乗経典や論文に示されている 10 の完成を実践し、 Vajrayanaの タントラに見られる実践。

パーリ文学は主に 聞き手のパスですが、 菩薩 パスも表示されます。 サンスクリット文学は主に、 菩薩 パスですが、 聞き手のパスも存在します。 この観点から物事を考えると、さまざまな仏教の伝統には多くの共通点があります。

曼陀羅: パーリ語の伝統と正典とは何か、それはパーリ語とどのように関係しているか サンスクリットの伝統 そしてキャノン?

VTC: パーリの伝統は、主にスリランカ、ビルマ、タイ、ラオス、カンボジア、およびベトナムの一部で実践されています。 サンスクリット語のカノンと同様に、パーリ語のカノンは「XNUMXつのバスケット教えの」: ヴィナヤ, そしてアビダンマ。 各バスケットに含まれる資料は一部重複していますが、多くの異なる経典も含​​まれています。

私たちが現在パーリの伝統と呼んでいるものは、 の時間です。 の プラクリットの形式を話し、後にそれらの初期の経典がパーリ語に入れられました。 同様に、初期の解説はシンハラ語で書かれ、後にパーリ語に翻訳されました。 私たちが呼ぶもの サンスクリットの伝統 公開され、後に広く流布されました。 一部の学者はそれが捏造されたものだと言っていますが、法王はもちろん同意せず、後に出現した他の理由を示唆しています。

大多数の ラムリム テーマは、パーリ語とサンスクリット語の両方の文献に見られます: 貴重な人間の命 (亀が頭を金のくびきに通す例を含む)、無常と死、神への賛美 教えの冒頭で私たちが言うことは、 XNUMXつの大胆不敵 の 10 乗 , カルマ とその効果、XNUMX つの高貴な真実、高貴な 八正道、従属生起の 12 のリンク、 修道僧 の規律 ヴィナヤ そして、苦しみの分け方(違いはありますが、重なり合う部分もたくさんあります)はすべて共通しています。

チベット経典自体において、パーリ経典と共通する経典はほとんどない。 しかし、中にはたくさんあります ラムリム それはパーリ語の正典と同じです。 ラムリム? ここに、偉大なインドの評論家たちが果たした役割が見られます。 Shastras. 彼らは、パーリ語、サンスクリット語、中央アジアの言語で見られる初期の経典の一節を引用しました。 基本的な教えの多くは ラムリム アサンガやヴァスバンドゥなどの賢者を通して、これらの解説を通してチベットの伝統に入りました。

パーリ語の経典と注釈書を研究することで、ナーガールジュナがどこから来たのか、つまり何についてのより良いアイデアを得ることができました。 ビュー 彼の時代にはよく議論されていました。 彼は実存主義者に反駁していたように私には思えます ビュー サバスティヴァダ派。 彼は、パーリ語の経典とサンスクリット経典に見られる議論を取り入れ、否定の対象を再定義し、それをより微妙にすることによってこれを行いました. ナーガールジュナの彼の主張の多くは 中道論 はパーリ語の経典と共通して共有されており、彼はそれらの議論に基づいて構築しています。 チベットの伝統において、固有の存在を反駁する際に使用する反駁の XNUMX つは、ダイヤモンドのスライバーです。これは、物は自己、他者、またはその両方によって、または原因なしに生成されないことを示しています。 反論がパーリ語の正典にあることを発見して、私は驚きました。 否定の対象の深さはパーリ語と同じではないかもしれませんが、反駁自体はそこにあります。 ナーガルジュナの五つの論点は、私が葦と同じか異なるか、自己が苞を所有しているか、葦に依存しているか、苞がそれに依存しているかを分析するものである。 私にとっては、この類似点を見て興奮し、生来の存在を否定するナーガールジュナの過激なアプローチを尊重することにも興奮しました。

チベットの教えにしばしば見られる、自己は悪魔的な見解であるというよく引用される一節は、パーリ語のサムユッタ ニカヤにも見られます。 興味深いことに、それは比丘尼によって話されました。

中に経典がある スッタニパタ について話す 現象 幻想や泡などのように、実体のないもの。 ここでの否定の対象は何ですか? との違いはありますか? 中観派 哲学?

曼陀羅: ~についてもう少し話す 菩薩 パーリの伝統の道。

VTC: 私のダルマの友人の XNUMX 人で、チベット伝統の学者である西洋人が、パーリ伝統の西洋人による教えに出席していました。 その後、彼は私にこう言いました。 この人は、愛と思いやりについて素晴らしい話をしました。 彼らがそれらのトピックについて瞑想していたとは知りませんでした。」 チベットの伝統では、パーリの伝統の信奉者は利己的で、他人のことをあまり気にしないと言われているので、彼はとても驚いていました.

パーリ正典には、次の XNUMX つのテキストがあります。 ブッダヴァムサ、それは釈迦牟尼が最初にボディチッタを生成したときの前世の物語です。 私はその話にとても感動し、お辞儀をするときに何度もそれを想像します .

比丘菩提は、6 世紀のパーリの聖者ダンマパーラによる「パラミス」についての論文の英訳を私にくれました。パラミタス、」または「完璧」。 パーリの伝統には、10 のパラミスのリストが含まれています。 それらのいくつかは、サンスクリット語の 10 のリストと重複しています。 パラミタス、一部異なります。 ただし、異なるものであっても、両方の伝統に意味があります。 パーリ スッタには、弟子を集める XNUMX つの方法も含まれています。

シャンティデーヴァが第XNUMX章で語ったポイントの多くは、 に従事する 菩薩の行為 取り扱いについて 怒り と栽培 不屈 ブッダゴーサの中にあります のパス 精製 (5 世紀) と Dhammapala の 完全性に関する論文 (6世紀)。 Shantidevaは8世紀でした。 これらの賢者の間のリンクは何でしたか?

比丘菩提も、 菩薩 アサンガのいくつかの節とほとんど同じであるダンマパラの論文の道 菩薩 Bhumi.

曼陀羅: 特にパーリの伝統に取り組んでいるとき、教えのいくつかを理解するのを助けるために特定の人々と協力しましたか?

VTC: はい。 Bhikkhu Bodhi は、Majjhima Nikaya に関する一連の約 120 の教えを持っています。 私はそれらすべてに耳を傾け、研究しました。比丘菩提は私の多くの質問に非常に寛大に答えてくれました。 また、パーリ語の伝統の他の資料の翻訳も読み始めました。 アビダマ のパス 精製、そしてダンマパラの パラミスの論文. 学ぶべきことはまだまだたくさんあり、とても楽しんでいます。

曼陀羅: さまざまな伝統や学者、教師とつながるということは、それ自体がかなり美しいプロセスだったように思えます。

VTC: 法王は私がタイの僧院に滞在することを望んでいたので、そうしました。 から教えを頂きました。 アジャン 【先生】あります。 その上座部僧院に滞在することは、私たち全員にとって目を見張るような経験でした。 私は比丘尼(完全に叙階された修道女)ですが、当時タイには比丘尼がいなかったので、僧侶たちは私をどうしたらよいかわかりませんでした。 しかし、それはすべて非常にうまくいきました。

私も台湾に行き、そこでさまざまな実務家や学者と会い、本のための調査を行いました。 尊者ダルマミトラ、アメリカ人 シアトルの彼は中国の仏教資料の多くを英語に翻訳しており、彼も寛大に翻訳を共有してくれました。 別の中国系アメリカ人 もとても役に立ちました。 この本に取り組むことは、私にとって非常に多くの点で素晴​​らしい機会であり、これを行うことができたことに非常に感謝しています.

曼陀羅: 本の読者は誰で、本を読むことで誰が利益を得ますか?

VTC: もちろん、世界中の人に読んでもらいたい! より深刻なことに、法王は西洋だけでなくアジアのさまざまな仏教の伝統を持つ人々を念頭に置いておられます。 彼は本をアジアやヨーロッパの多くの言語に翻訳し、 サンガ そして仏教国の在家信者。 法王は、他の仏教伝統の仏教徒よりもキリスト教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒との接触がはるかに緊密であると述べています。 彼は、仏教徒のコミュニティとして、私たちが集まり、お互いをよりよく理解し、お互いを受け入れ、尊重し、世界でより団結した力として行動できるようにする必要があると信じています. 彼は私たちに、私たちの類似点と相違点の両方について学び、感謝することを望んでいます。そうすることで、誤解から生まれる宗派主義を減らすことができます。

曼陀羅: 翻訳の予定は?

VTC: 最初に英語が出てきます。 この本の出版に Wisdom Publications を選んだ理由の XNUMX つは、出版社の Tim McNeil が非常にオープンで、優れたアジア言語の翻訳者を見つけるのに熱心だったからです。 Wisdom はエージェントを通じて、アジアのさまざまな出版社と連絡を取り合う予定です。 これらの出版社が独自の翻訳者を持っている場合は、翻訳を確認したいと考えています。 また、優れた翻訳者を見つけるために、さまざまな伝統から知っている個人と話し合っています。 一部の国では、無料配布のために本を印刷しなければならない場合があります。これは、多くの法典が特定の場所で流通している方法であるためです。 法王が望んでおられる聴衆に届けるには、まだやるべきことがたくさんあります。 アジアの優れた翻訳者や出版社などについて知っている読者もいるでしょう。

曼陀羅: このプロジェクトに取り組むことで、教師として、また実践者として何を得たと思いますか?

VTC: これにより、 熟練した教師として。 彼は多くの教えを与えましたが、それらはすべて、非常に異なる傾向と関心を持つ衆生を覚醒に導くためのものでした. 私たちがパーリに従うか、 サンスクリットの伝統、私たちは皆、同じ先生の信奉者です。

また、さまざまな伝統の教えに対する理解が深まりました。 輪廻の欠点に関するパーリ経典の教えは非常に強力であり、それらを瞑想することで私の 放棄. いくつかの実装 菩提心 中国の伝統で行われた瞑想も私の実践に役立ちました. 私たちが自分の伝統にしっかりと根ざし、他の伝統の教えを学ぶとき、異なる言葉、異なるイメージ、異なる言語を通してダルマを理解することで、心をより広く柔軟にすることができます.

この本を研究し、法王の教えを編集することは、私自身のダルマの教育と実践にとって大きな助けとなりました。 書くことで、私は教えについてもっと深く考えざるを得なくなりました。なぜなら、あなたがダルマの資料を書いたり編集したりする前に、それについてもっと深く考え、理解を深めなければならないからです。 そうでないと何を書いても意味がありません。

このプロジェクトは、 提供すること 法王に。 それに取り組むことで、彼とのつながりが強まり、彼の心の輝きと、彼の優しさ、思いやり、衆生への関心の深さへの敬意が高まりました.

この本に取り組んでいると、 精神的なメンター三つの宝石、そして衆生に利益をもたらすことは同じポイントに来ます。

この本が出版された後、私はそれを法王に提供し、残りのより大きな原稿を印刷する許可を求めたいと思います. 現在、多くのより短いボリュームがあるため、より大きなボリュームは貴重な目的に役立ちます ラムリム ゲシェの口頭の教えから書かれた本や、インドとチベットの哲学論文の翻訳があります。 その間はほとんどありません。 私は、専門用語で論文を読む準備がまだできていないが、基本的な本を超える準備ができている人々を助けるものとして、より大きなボリュームを想像しています.

トゥブテン・チョドロン師

由緒あるチョドロンは、ブッダの教えを日常生活に実際に適用することを強調しており、特に西洋人が理解し実践しやすい方法で説明することに長けています。 彼女は温かく、ユーモラスで、明快な教えで有名です。 彼女は 1977 年にインドのダラムサラでキャブジェ リン リンポチェによって仏教の修道女として叙階され、1986 年には台湾で比丘尼 (フル) の叙階を受けました。 彼女の完全なバイオを読む.

このトピックの詳細