印刷フレンドリー、PDF&電子メール

ブッダの教え

への序文 仏教: 一人の師、多くの伝統

仏教の表紙: 一人の教師、多くの伝統

Taming the Mind のカバー。

から買う 知恵 or Amazon

さまざまな仏教の伝統の共通点と独自の点を示す本は、さまざまな視点からアプローチできたはずです。 仏教徒として、私たちは皆、 、make 製品、そして私たちの倫理的な失敗を告白します。 私たちは従事します 瞑想、詠唱、経典の研究と朗読、そして教えを聞くこと。 私たちのすべてのコミュニティには、寺院、修道院、庵、センターがあります。 これらの外部活動の類似点と相違点を説明することは、相互理解の助けになるでしょう。

しかし、この本は教えに焦点を当てています。パーリの伝統" そしてその "サンスクリットの伝統」 これらは便宜上の条件であり、いずれかの伝統が同種であることを意味するものと解釈されるべきではありません。 どちらの伝統も、その教えと実践を 彼自身。 の パーリの伝統 プラクリット、古いシンハラ語、パーリ語の経典と注釈の子孫です。 それはパーリ語の正典に依存しており、現在、主にスリランカ、ビルマ、タイ、カンボジア、ラオス、およびベトナムとバングラデシュの一部で見られます。 の サンスクリットの伝統 プラクリット語、サンスクリット語、および中央アジア言語のスートラと解説に由来し、中国語とチベット語の規範に依存しています。 現在、主にチベット、中国、台湾、韓国、日本、モンゴル、ネパール、ヒマラヤ地域、ベトナム、ロシアの一部で実践されています。 どちらの伝統も、マレーシア、シンガポール、インドネシア、インド、および西側諸国とアフリカ諸国で見られます。

同じ先生に由来しながら、 パーリの伝統サンスクリットの伝統 それぞれに独自の特徴、独自の貢献、および異なる強調点があります。 さらに、どちらの伝統も一枚岩ではありません。 たとえば、東アジアの仏教とチベット仏教では、表現が大きく異なります。 しかし、どちらも似たようなものに由来するため、 ボディ サンスクリット語のテキストの多くであり、多くの同様の信念を共有しています。 サンスクリットの伝統に設立された地域オフィスに加えて、さらにローカルカスタマーサポートを提供できるようになります。」

この本のトピックは、主に各伝統の一般的な観点から説明されています。 これは、サブトラディションや個々の教師がトピックにアプローチする方法とは異なる場合があります。 場合によっては、多くのプレゼンテーションの中から XNUMX つを選択して、この本に掲載する必要がありました。 たとえば、無私(自己ではない)に関する章では、 ビュー セクションに サンスクリットの伝統、説明しました プラサンギカ マディヤマカ ツォンカパが提示した見解。 他のケースでは、トピックを説明しました。たとえば、 菩提心—チベットのプレゼンテーションによると、中国のプレゼンテーションとは異なる特徴を示しました。

凄まじいものがあります ボディ この本に何を含めるかを決めるのは簡単ではありませんでした。 法王 ダライ·ラマ もっと多くの点を含めたり、詳しく説明したりしたかったのですが、本が長くなりすぎたでしょう。 色々とご相談できず申し訳ありません ビュー、解釈、および各伝統内での慣行について説明し、重要と思われる特定のトピックが欠落または凝縮されている場合は、忍耐を要求してください。 掲載したかった経典からの引用は、タイトルや格言と同様に、スペースの関係で省略されています。

この本の読者の多くは、間違いなく自分自身の仏教の伝統を学んでいるでしょう。 自分とは異なる伝承の記述や原文の翻訳を読むと、「これは間違っている」と思うことがあります。 この時点で、他の伝統では、自分の伝統と同じ意味を表現するために異なる言葉が使用される場合があることを思い出してください。 の多様性についての知識から生じる利益も思い出してください。 の教え。

この本は、世界中の仏教徒の相互理解を深めるために法王によって考案されました。 彼が私を信頼してこの最も有益な努力を実行してくださったことを非常に幸運に思います。 法王は、 サンスクリットの伝統. 私は、彼が行った公の教えと、私が長年にわたって彼と行ってきた一連の個人的なインタビューからそれらを書き上げました. これらは、Geshe Lhakdor、Geshe Dorji Damdul、および Geshe Thupten Jinpa によって翻訳されました。 Geshe Dorji Damdul と Geshe Dadul Namgyal が原稿のこの部分をチェックしました。 宗密、尹順、寒山徳清、石賢、吉蔵、太乎、欧夷知緒などの中国の巨匠の著書と、比丘法観、比丘恵峰、比丘法輪、比丘建虎、林陳国博士のインタビュー。万景荘は中国仏教の源流の一部でした。 私は台湾で比丘尼の叙階を受けて以来、その伝統に心からのつながりを持っています。 パーリ語の経典、ブッダゴーサとダンマパーラの書物、そしてレディ サヤドー、チャーナモリ テラ、ニャナポニカ テラ、ソーマ テラ、比丘菩提、比丘アナラヨなどの同時代の著述家の教えを読んで、 パーリの伝統. 私は、比丘菩提の一連のマジマーに関する 123 の講演を研究しました。 二カヤ、そして彼は個人的な文通で私に多くの点を非常に寛大に説明してくれました。 彼はまた、この本で説明している部分をチェックしました。 パーリの伝統. 法王はまた、私にタイを訪問し、そこの僧院で勉強と修行をするように求めました。私はそれを XNUMX 週間行いました。

パーリ語とサンスクリット語は言語的に似ていますが、同一ではありません。 瞑想的安定化などの一部の用語は英語では扱いにくいため、パーリ語とサンスクリット語の用語はこちら ジャーナ & ディアナ—代わりに使用されることもあります。 いくつかの章では、トピックのパーリ語とサンスクリット語のプレゼンテーションが別々のセクションで提供されます。 他の章では、それらは並行して表示されます。 パーリ語の視点が与えられるときはいつでも、用語のつづりはパーリ語になります。 サンスクリットのパースペクティブには、サンスクリットのスペルが含まれます。 XNUMX つの用語が括弧内にある場合、最初はパーリ語、XNUMX 番目のサンスクリット語はパーリ語です。 用語が XNUMX つだけ存在する場合、それは両方の言語で同じであるか、その箇所で議論されている視点を持つ伝統に対応しています。 パーリ語とサンスクリット語の用語は、通常、単語の最初の用法についてのみ括弧で示します。 パーリ語とサンスクリット語の用語が翻訳されていない場合、最初の用法のみがイタリック体で表示されます。

英語の「XNUMX つの高貴な真理」は、より正確な翻訳に置き換えられました。「アーリアの XNUMX つの真理 (アリヤス)」は、しばしば「XNUMX つの真実」と省略されます。

の信奉者がいくつかの英語の用語があります。 パーリの伝統 彼らが慣れているものとは違うと感じるかもしれません。 そのような用語が最初に出現したとき、私はより馴染みのある英語の用語を参照しようとしました。 一部の読者にとってなじみのないサンスクリット語の翻訳の選択肢もあります。 これはやむを得ないことであり、ご容赦ください。

すべてのエラー、矛盾、および不適切な点は、私の無知によるものであり、ご容赦ください。 彼らは決して法王を反省していません。

トゥブテン・チョドロン師

由緒あるチョドロンは、ブッダの教えを日常生活に実際に適用することを強調しており、特に西洋人が理解し実践しやすい方法で説明することに長けています。 彼女は温かく、ユーモラスで、明快な教えで有名です。 彼女は 1977 年にインドのダラムサラでキャブジェ リン リンポチェによって仏教の修道女として叙階され、1986 年には台湾で比丘尼 (フル) の叙階を受けました。 彼女の完全なバイオを読む.

このトピックの詳細