Przyjazne dla wydruku, PDF i e-mail

Rozdział 1: Wersety 9-16

Rozdział 1: Wersety 9-16

Część serii nauk na temat Aryadewy 400 zwrotek na drodze środkowej wydawane corocznie przez Gesze Yeshe Thabkhe w latach 2013-2017.

Pytania i odpowiedzi

  • Jaki jest najlepszy sposób na refleksję nad śmiercią? Co sprawia, że ​​wydaje się to realne i prawdopodobne?
  • Jak można rozwinąć urzeczywistnienie grubej i subtelnej nietrwałości?
  • W jaki sposób postrzeganie tego, co nieczyste jako czyste, jest również określane jako widzenie tego, co jest puste, jako nie pozbawione czystego ja?
  • Jak możemy praktykować uważność śmierci w każdej chwili, kiedy jesteśmy tak zajęci naszym życiem?
  • Jak praca z umierającymi ludźmi może wpłynąć na nasz umysł i praktykę?

O gruboziarnistej i subtelnej nietrwałości

  • Nieprzydatność podejmowania nieetycznych działań w celu ratowania życia
  • Ponieważ życie ciągle się zmienia, nie powinniśmy się do niego przywiązywać, ale medytować o subtelnej nietrwałości
  • Jeśli chcielibyśmy żyć długo, powinniśmy również zaakceptować starzenie się
  • Dlaczego skupianie uwagi wyłącznie na smutku z powodu śmierci innych osób bez myślenia o własnej nietrwałości jest niewłaściwe?
  • Dlaczego smutek nie jest pomocny?
  • Jak zrównoważenie jest bardziej rozsądną postawą niż skrajność? przywiązanie naszym bliskim
Gesze Jesze Thabche

Geshe Yeshe Thabkhe urodził się w 1930 roku w Lhokha w Centralnym Tybecie i został mnichem w wieku 13 lat. Po ukończeniu studiów w klasztorze Drepung Loseling w 1969 roku otrzymał Geshe Lharampa, najwyższy stopień w Szkole Geluk Buddyzmu Tybetańskiego. Jest emerytowanym profesorem w Centralnym Instytucie Wyższych Studiów Tybetańskich i wybitnym uczonym zarówno w studiach madhjamaki, jak i buddyzmu indyjskiego. Jego prace obejmują tłumaczenia na język hindi Istota dobrego wyjaśnienia ostatecznych i interpretowalnych znaczeń autorstwa Lamy Tsongkhapy i komentarza Kamalasili na temat Sutra z sadzonki ryżu. Jego własny komentarz, Sutra sadzonek ryżu: Nauki Buddy o współzależnym powstawaniu, został przetłumaczony na język angielski przez Joshuę i Dianę Cutler i opublikowany przez Wisdom Publications. Geszela ułatwiła wiele prac badawczych, takich jak pełne tłumaczenie Tsongkhapy Wielki traktat o etapach drogi do oświecenia, duży projekt realizowany przez Centrum nauki buddyzmu tybetańskiego w New Jersey, gdzie regularnie uczy.