Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Vivir en la alegría del Dharma

Vivir en la alegría del Dharma

Parte de una serie de enseñanzas sobre el texto. La esencia de una vida humana: palabras de consejo para practicantes laicos por Je Rinpoche (Lama Tsongkhapa).

  • Apartarse del bullicio externo e interno de esta vida.
  • Nuestra mentalidad de pobreza
  • Centrarse en la alegría de la práctica del Dharma, sin importar lo que piensen los demás.

La esencia de una vida humana: vivir en la alegría del Dharma (descargar)

Estamos en el último verso del texto de hoy, así que solo puedes adivinar de qué se trata este tema.

En virtud de este consejo,
que los seres vivos se aparten del bullicio de esta vida,
cuya felicidad nunca es suficiente,
cuyo sufrimiento nunca se acaba,
vivir en cambio por la gran alegría del Dharma.

Hermoso verso de dedicatoria, ¿no?

Este es un texto que Je Tsongkhapa escribió: Palabras de consejo para practicantes laicos. Este es el verso de dedicación del texto.

Está diciendo, en virtud de este consejo (que da en el texto), “que los seres vivos se aparten del ajetreo de esta vida”. ¿Alguien involucrado en el bullicio de esta vida? La apariencia de esta vida es tan fuerte. Nuestro accesorio a esta vida es tan fuerte. Todo acerca de esta vida, y MI lugar en ella, es tan crucialmente importante. Incluso nosotros somos practicantes de Dharma, nuestra mente está constantemente en torno a esta vida. ¿no es así? ¿Y qué dice Je Tsongkhapa? Que los seres vivos se alejen del bullicio de esta vida.

Por el “ajetreo de esta vida” él se refiere no sólo a toda esta actividad que estamos haciendo—tenemos que hacer esto, tenemos que hacer aquello, ir aquí y allá. No solo eso, sino el bullicio de esta vida aquí dentro (nosotros mismos), la mente que da vueltas con 10,000 ideas, 50 millones de arrepentimientos, lo que sea, todo sucede dentro de aquí. Hay bastante ajetreo dentro de nuestros propios corazones, lo que lo hace difícil... El ajetreo externo hace que sea difícil asimilar el Dharma porque estamos demasiado ocupados yendo de un lado a otro, y haciendo esto y aquello, como para detenernos y escucharlo o retenerlo. Pero el bullicio aquí dentro, dentro de nosotros mismos, crea obstáculos para realmente tomar el Dharma en serio, porque el bullicio interior es principalmente nuestra actitud egocéntrica, ¿no es así? Y nuestra ignorancia egoísta. “Quiero lo que quiero cuando lo quiero, y ¿cómo puedo obtener lo que quiero, y cómo puedo ayudar a mis amigos y destruir a mis enemigos? ¿Cómo puedo lucir bien a pesar de que lo que hice fue malo? Este tipo de ajetreo interior que nos aleja totalmente de la sinceridad de nuestras aspiraciones espirituales.

Tenemos aspiraciones espirituales sinceras, están ahí, entre el ajetreo y el bullicio. Entonces, para encontrarlos, sacarlos y atesorarlos, debemos reducir la velocidad un poco. No sólo frenando esto y aquello externo y lo otro, sino frenando la mente egocéntrica, la ignorancia. Especialmente accesorio a la reputación y alabanza. Chico, esos dos nos mantienen tan ocupados.

Es una línea corta, pero tiene mucho significado. ¿Te imaginas por un minuto? “Que los seres vivos se aparten del bullicio de esta vida”. Solo para. Todo lo que están reportando los periódicos, toda esa gente, solo una hora, se aparta del ajetreo y el bullicio de esta vida. Sería bastante notable, ¿no? Malo para la economía. No puedo hacer eso. Pero bueno para el corazón, ¿no? Y probablemente también sea bueno para la salud.

Y luego la siguiente línea,

El bullicio de esta vida, cuya felicidad nunca es suficiente, cuyo sufrimiento nunca se acaba.

Cuan cierto. La felicidad de esta vida, lo que sea que obtengamos, no es suficiente.

Pasamos por la vida con las ocho preocupaciones mundanas, con esta mentalidad de pobreza. La felicidad que tengo nunca es suficiente. Nunca es lo suficientemente seguro. Mi placer de los sentidos, nunca lo suficientemente bueno, necesita alguna mejora. Mis relaciones, nunca lo suficientemente buenas. Me vendría bien más amor. Me vendría bien más aprecio. Me vendría bien un poco más de elogios. ¿No podríais todos?

Nunca es suficiente. La felicidad nunca es suficiente. La gente no reconoce lo asombroso que soy y lo aprecia desde lo más profundo de su corazón. Hago tanto, debería tener más placer, pero el placer va para todas estas otras personas. No para mí. Porque el mundo es muy injusto. Ese también, ¿recuerdas? Nuestras primeras palabras de niños: “Es injusto”. Pero la felicidad nunca es suficiente. Siempre mentalidad de pobreza.

Y los problemas nunca se acaban. Lo que queremos, no podemos tener suficiente. Lo que no queremos, viene automáticamente. Incluso tratamos de detenerlo, un problema tras otro tras otro.

Siempre pensamos, “Oh, tan pronto como resuelva este problema, podré practicar Dharma. Hay este problema que me está obstaculizando en este momento. Arreglaremos eso, entonces realmente podré hacer una práctica seria de Dharma”. Pero ya sabes, tan pronto como termina un problema, todos los demás que han estado esperando en la fila para ser destacados, ahora uno de ellos se convierte en el número uno y tenemos un nuevo problema por el que preocuparnos, para presentarnos con: "Yo". m la persona que tiene el problema de (completar el espacio en blanco).” Así es como creamos una identidad y nos presentamos.

¿No sería maravilloso—“cuya felicidad nunca es suficiente, cuyo sufrimiento nunca se acaba”—si pudiéramos revertir esas cosas en nuestras mentes. Ya sabes, lo que solía seguir diciendo lo que pala Sí, diría sobre "lo suficientemente bueno, querida". Mi felicidad es lo suficientemente buena. Es lo suficientemente bueno. Lo que tengo es bastante bueno. Quien soy es lo suficientemente bueno. Lo que hago es lo suficientemente bueno. Estoy satisfecho. Hay algo de satisfacción en mi vida. Llegan los problemas, la oportunidad de crecer. En vez de problemas vienen, “¡Ahhh! ¡Se supone que no deberían estar aquí, sáquenlos!”

¿De qué se tratan las enseñanzas de entrenamiento del pensamiento? Problemas: ¡bien! Ya sabes como dicen que cuando un bodhisattva escucha a alguien decir: "Por favor, ¿podría hacer esto por mí?", en lugar de salir corriendo por la puerta lo más rápido que puede fingiendo que no lo escuchó, el bodhisattva dice: “¡Sí! ¿Que puedo hacer para ayudar?" Entonces, transformar las cosas en lugar de convertirlas en problemas, transformarlas en formas de práctica, para aumentar nuestra generosidad, nuestra compasión.

Esto es a lo que se dedica Je RInpoche, “Para vivir en cambio por la gran alegría del Dharma”. En lugar de correr de un lado a otro tratando de perfeccionar la felicidad de esta vida, lo que nunca lograremos, déjalo a un lado y concéntrate en la alegría de la práctica del Dharma. El Dharma significa transformar nuestros corazones, transformar lo que hay dentro. Para disfrutar realmente de nuestra práctica y hacer de eso la felicidad en nuestras vidas.

Aunque el resto del mundo nos diga que estamos locos. Y lo harán. Pero eso está bien. Porque desde nuestro punto de vista también están locos. ¿no es así? ¿No te sientes como si estuvieras viviendo en un manicomio a veces en este mundo cuando lees el periódico? Me siento como si estuviera viviendo en un manicomio. Las decisiones que toma la gente... increíble.

Vivir por la alegría del Dharma es una hermosa dedicación, una hermosa invitación para nosotros.

Pensé que lo había leído todo, porque siempre se supone que debemos empezar de nuevo. Así que pensé, ya que es tan corto, lo leería todo de nuevo.

La esencia de una vida humana, palabras de consejo para el practicante laico por Yhe Tsongkhapa.1

Homenaje a mi gurú, el joven Manjushri!

A los que están dentro de su refugio, toda felicidad y alegría,
para los acosados ​​por el sufrimiento, toda ayuda.
Noble Tara, me inclino ante ti.

“Aquellos a la deriva en grandes mares de sufrimiento los salvaré”–
un poderoso voto hecho bien
A tus pies de loto, diosa compasiva,
Ofrezco esta cabeza inclinada.

Tú, de finas facciones, has ganado
Esta forma humana oportuna y ociosa.
Si me sigues que hablo para ayudar a los demás,
Escucha bien, tengo algo que decir.

La muerte definitivamente vendrá y vendrá rápidamente.
Si descuidas entrenar tus pensamientos
una y otra vez sobre tales certezas
no desarrollarás una mente virtuosa,
y aunque lo hagas, se gastará
en el disfrute de las glorias de esta vida.

Piensa, pues, al ver y oír la muerte de otros,
“No soy diferente, la muerte pronto llegará,
es certeza en ningún duda, pero no hay certeza de cuándo.
Debo despedirme de mi cuerpo, riqueza y amigos,
pero las buenas y malas acciones seguirán como sombras.

“De la mala voluntad vendrá el largo e insoportable dolor
de los tres reinos inferiores;
del bien a los reinos superiores y más felices
desde el cual entrar rápidamente en los escalones del despertar.”
Conoce esto y piensa en ello día tras día.

Con tales pensamientos haz esfuerzos en el refugio,
vive lo mejor que puedas en las cinco de toda la vida votos,
alabanza por Buda como base de la vida laical.
Toma a veces los ocho días votos
y guárdalos mucho.

La embriaguez, en particular, es la ruina del mundo,
despreciado por los sabios.
Por eso, mis hermosos rasgos,
es bueno alejarse de tal comportamiento despreciable.

Si lo que haces te trae sufrimiento eventualmente,
aunque pueda parecer en el momento como felicidad,
entonces no lo hagas.
Después de todo, la comida está bien cocinada pero mezclada con veneno.
se deja intacto, ¿no es así?

Al Tres joyas hacer oraciones y ofertas cada día,
trabajar duro para ser sano, confesar errores anteriores,
fortalece tu votos una y otra vez,
dedicando todo el mérito para el despertar.

Para concluir: se nace solo, se muere solo,
por lo tanto, los amigos y las relaciones no son confiables,
Sólo el Dharma es la confianza suprema.

Esta corta vida ha terminado, se ha ido en un instante.
Darse cuenta de que, pase lo que pase, ahora es el momento
para encontrar la felicidad eterna.
No dejéis esta preciosa vida humana con las manos vacías.

En virtud de este consejo,
que los seres vivos se aparten del bullicio de esta vida,
cuya felicidad nunca es suficiente,
cuyo sufrimiento nunca se acaba,
vivir en cambio por la gran alegría del Dharma.


  1. Traducción de Gavin Kilty. De El esplendor de una luna de otoño: el verso devocional de Tsongkhapa, Wisdom Publications, 2001. Agradecemos a Wisdom Publications por permitirnos reproducir este texto en línea. 

Venerable Thubten Chodron

Venerable Chodron enfatiza la aplicación práctica de las enseñanzas de Buda en nuestra vida diaria y es especialmente hábil para explicarlas de manera fácil de entender y practicar por los occidentales. Es bien conocida por sus enseñanzas cálidas, divertidas y lúcidas. Fue ordenada como monja budista en 1977 por Kyabje Ling Rinpoche en Dharamsala, India, y en 1986 recibió la ordenación bhikshuni (completa) en Taiwán. Lea su biografía completa.