打印友好,PDF和电子邮件

佛陀的教导

前言 佛教:一位老师,许多传统

佛教封面:一位老师,多种传统

驯服心灵的封面。

购买 智慧 or Amazon

一本展示各种佛教传统的共同点和独特点的书可以从任何数量的角度来研究。 作为佛教徒,我们都礼拜 ,制作 供品,并承认我们的道德败坏。 我们从事 冥想、诵经、研读经文、听闻教法。 我们所有的社区都有寺庙、修道院、修道院和中心。 解释这些外部活动之间的相同点和不同点肯定有助于我们相互理解。

然而,本书侧重于教义——我们称之为“巴利传统“和”梵文传统” 这些是方便的术语,不应被理解为暗示这两个传统是同质的。 这两个传统都将他们的教义和实践追溯到 他自己。 的 巴利传统 是古僧伽罗语、巴利语和经文的后裔。 它依赖于巴利语经典,目前主要分布在斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、老挝以及越南和孟加拉国的部分地区。 这 梵文传统 源自普通话、梵语和中亚语言的经典和评论,并依赖于汉语和藏语经典。 目前主要在西藏、中国、台湾、韩国、日本、蒙古、尼泊尔、喜马拉雅地区、越南和俄罗斯部分地区进行。 这两种传统都存在于马来西亚、新加坡、印度尼西亚、印度以及西方和非洲国家。

虽然出自同一位老师, 是, 巴利传统梵文传统 各有各的特色、独特的贡献和不同的侧重点。 此外,这两种传统都不是单一的。 例如东亚佛教和藏传佛教,在表达上就大不相同。 但因为它们都源于相似的 身体 梵文文本并有许多相似的信仰,它们包含在“the 梵文传统设立的区域办事处外,我们在美国也开设了办事处,以便我们为当地客户提供更多的支持。“

本书中的主题主要是从每个传统的流行观点来描述的。 这可能不同于子传统或个别教师处理主题的方式。 在某些情况下,我们不得不从众多演示文稿中选择一个放在本书中。 例如,在关于无私(不是自我)的章节中,在所有 意见 ,在 梵文传统, 我们解释了 般若中观 宗喀巴大师提出的观点。 在其他情况下,我们解释了一个主题——例如, 菩提心——根据藏文的介绍,然后从汉文的介绍中赋予鲜明的特色。

有一个巨大的 身体 两种传统的文学,决定在这本书中包括什么并不容易。 尊者 达赖喇嘛 我本来想包括或详细说明更多的要点,但是这本书会变得太长。 我们很抱歉无法讨论各种各样的问题 意见每个传统中的、解释和实践,如果您认为重要的某些主题缺失或浓缩,请耐心等待。 由于篇幅问题,我们想要包括的经文引述已被省略,标题和绰号也是如此。

本书的许多读者无疑都对自己的佛教传统有所了解。 当阅读来自不同于自己的传统的描述,甚至文本翻译时,可能会产生“这是不正确的”这样的想法。 这时请回想一下,其他传统可能会用不同的词来表达与自己传统相同的含义。 还记得了解生物多样性的好处 的教诲。

本书由尊者构想,旨在促进全世界佛教徒之间的相互理解。 我感到非常幸运,因为他信任我来进行这项最有益的努力。 尊者贡献了来自 梵文传统. 我根据他的公开教导以及这些年来我与他进行的一系列私人访谈将它们写下来。 这些经文由格西拉多、格西多吉丹都和格西图登金巴翻译。 Geshe Dorji Damdul 和 Geshe Dadul Namgyal 检查了这部分手稿。 宗密、印顺、寒山德清、世显、地藏、太虚、欧一知须等中国大师的著作,以及对厚宽比丘、慧峰比丘、法弥陀比丘、鉴护比丘、林振国博士、金正恩博士的访谈。万景庄是中国佛教的一些来源。 自从我在台湾受比丘尼戒,我就对那个传统有着由衷的感触。 阅读巴利文经典、音音佛陀和法摩波罗的著作,以及当代作家如雷迪西亚多、萨摩利长老、三智长老、索玛长老、菩提比丘和阿那罗比丘的教法,让我大开眼界,发现了佛法之美。 巴利传统. 我学了菩提比丘的中场一百二十三遍系列 二部,他非常慷慨地在私人信件中为我澄清了许多要点。 他还检查了本书中描述的部分 巴利传统. 尊者还邀请我访问泰国,并在那里的一座寺院学习和修行,我在那里待了两个星期。

巴利语和梵语在语言上相似但不完全相同。 因为一些术语,例如 meditative stabilization,在英语中难以使用,所以巴利语和梵语术语——在这里 禅那-有时被使用。 在某些章节中,一个主题的巴利文和梵文呈现在不同的部分; 在其他章节中,它们是并行介绍的。 每当给出巴利语观点时,术语的拼写将是巴利语; 梵文透视图将包含梵文拼写。 当两个术语都在括号中时,第一个是巴利语,第二个是梵语。 当只有一个术语出现时,它要么在两种语言中相同,要么与该段落中讨论的传统观点一致。 巴利语和梵语术语通常仅在第一次使用时才在括号中给出。 当巴利文和梵文术语未翻译时,只有初始用法用斜体显示。

英文的“four noble truths”已经被更准确的翻译所取代——“four truths of the aryas (阿里亚斯)”,通常缩写为“四谛”。

追随者有几个英文术语 巴利传统 可能会发现与他们习惯的不同。 在第一次出现此类术语时,我尝试引用更熟悉的英语术语。 对于一些读者不熟悉的梵语单词,也会有翻译选择。 这是无法避免的,请您宽容。

所有的错误、不一致和任何可能不恰当的地方都是由于我的无知,我请你耐心等待这些。 他们不以任何方式反思尊者。

图丹却准法师

尊者 Chodron 强调佛陀教义在日常生活中的实际应用,特别擅长以西方人容易理解和实践的方式来解释它们。 她以其热情、幽默和清晰的教学而闻名。 她于 1977 年在印度达兰萨拉被嘉杰林仁波切出家为尼姑,并于 1986 年在台湾接受了比丘尼(圆满)戒。 阅读她的完整简历.

有关此主题的更多信息