Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Cómo vivir en los tiempos modernos

Cómo vivir en los tiempos modernos

Silueta de una estatua de Buda con brillo frente a una puesta de sol roja como el fuego.
La situación en la que nos encontramos es una oportunidad para que actuemos en beneficio de los demás; contribuir al bienestar de los demás en el mundo y crear buen karma que influirá en nuestras experiencias futuras.

Robert Sachs realizó esta entrevista en abril de 2007 para su libro, La sabiduría de los maestros budistas: sentido común y no común, Publicado por Sterling Publishing en septiembre de 2008.

Robert Sachs (RS): Gracias, Venerable Thubten Chodron, por estar dispuesto a participar en este proyecto de libro.

En el cuestionario que le envié, puede ver que parte de él tiene que ver con buscar la comprensión de los diversos maestros sobre una comprensión filosófica y cosmológica budista de los tiempos en que vivimos. Entonces, por ejemplo, he recibido respuestas de muchos de los maestros acerca de su perspectiva sobre lo que en el budismo se llama una “edad oscura” y si creen o no que estamos —de hecho— en una Edad Oscura y lo que eso significa en términos prácticos. Luego está mi deseo de obtener perspectivas personales más comunes sobre los tipos de problemas que la persona promedio escucharía si mirara FOX News o CNN: fundamentalismo, terrorismo, calentamiento global y varios otros temas y sus palabras de moda que crean tensión. y conflictos en nuestra cultura y sociedad. Me gustaría que se sintiera cómodo al compartir sus puntos de vista sobre estos temas filosóficos y prácticos basados ​​en su formación y experiencia de vida, sabiendo que la intención de este libro es llegar a una audiencia general, en lugar de budista. Para comenzar, ¿cuáles son sus pensamientos sobre la noción de una "edad oscura"?

Venerable Thubten Chodron (VTC): He escuchado que esta época se describe como una “era degenerada” en lugar de una era oscura. Trato de ser sensible a la terminología y no usar la palabra "oscuro" para significar "negativo".

Las enseñanzas del entrenamiento del pensamiento describen nuestro tiempo como una "era degenerada", en el sentido de que las emociones perturbadoras de los seres sintientes y vistas incorrectas son fuertes. Las enseñanzas de Kalachakra profetizan una guerra devastadora, pero las buenas fuerzas del reino de Shambhala van a ganar.

A decir verdad, no encuentro útil esta forma de pensar. No dejo que mi mente adopte la forma de pensar que dice: “Esta es una era degenerada. Las cosas están empeorando y todo se está desmoronando. Hay tanto mal en el mundo, tanta guerra y horror. ¡En qué terrible estado estamos!” No encuentro útil ese estado de ánimo. Los medios de comunicación juegan con el miedo y el pavor que surgen al adoptar ese punto de vista, la forma de pensar del Armagedón de "Es el fin del mundo". No lo compro. Entonces, desde mi perspectiva, ¿es un “tiempo degenerado”? Para ser franco, todo el samsara (existencia cíclica) está degenerado. Samsara, por definición, es básicamente defectuoso. Si esperamos perfección, entonces todo parecerá degenerado en contraste. Sin embargo, si renunciamos a las expectativas poco realistas de que, de alguna manera, los seres sintientes plagados de ignorancia, hostilidad y accesorio viviremos en un mundo perfecto, veremos bondad a nuestro alrededor y podremos aumentar esa bondad. Además, buscaremos la verdadera felicidad, que no se encuentra en el samsara. La alegría real nace de la transformación de nuestras mentes, de la práctica espiritual que aumenta la sabiduría y la compasión.

La situación en la que estamos es en la que estamos. Existe debido a la karma creamos en el pasado. También es una oportunidad para que actuemos en beneficio de los demás; contribuir al bienestar de los demás en el mundo y crear buenas karma que influirá en nuestras experiencias futuras. Aceptar la situación por lo que es y verla como el entorno en el que desarrollaremos el mismo amor y compasión por todos los seres sintientes trae más felicidad ahora. También nos permite crear las causas de la felicidad futura.

La razón por la que realmente retrocedo ante esta terminología de edad "oscura" o "degenerada" es que se convierte en una profecía autocumplida. Esta forma de pensar nos hace suspicaces y temerosos, lo que crea más mala voluntad en la sociedad. Los medios juegan con nuestro miedo y el público estadounidense lo acepta. Me niego a aceptar esa visión del mundo. No es exacto ni beneficioso.

El consumismo y los medios

RS: En ese sentido, Venerable, si ve a lo que nos exponen los medios de comunicación con respecto a nuestro tiempo actual como un bombo y que la gente lo está comprando, más allá de los métodos de contemplación y meditación alentado por la tradición budista, ¿de qué otra forma vacunarías a las personas para que se vuelvan más resistentes a ese tipo de adoctrinamiento que los está asustando?

VTC: Lo primero que les diría es que apaguen el televisor y la radio y se pongan en contacto con la bondad y la disposición a ayudar que llevan dentro. Las personas deben ser mucho más cuidadosas y conscientes de cómo se relacionan con los medios y cómo permiten que los medios influyan en sus vidas y en las vidas de sus hijos. Los medios de comunicación nos persuaden de una cosmovisión que es falsa. ¿Cuál es esa cosmovisión? Tener más posesiones te hará feliz. Tener más sexo te hará feliz. Reprender a las personas que te hacen daño te hará feliz. Cuanto más dinero tengas, más éxito tendrás. Los terroristas, violadores y secuestradores están a la vuelta de la esquina, tratando de hacerte daño, así que no confíes en nadie. Bombardear a tus enemigos traerá la paz. ¿Es esto cierto? Todo lo que necesitamos hacer es mirar nuestra propia experiencia y veremos que no es verdad.

Las personas están expuestas a cientos, si no miles, de anuncios publicitarios diariamente. El tema subyacente de estos anuncios es: “Eres deficiente tal como eres. Necesitas algo que no tienes. Necesitas ser diferente de lo que eres”. Nos dan el mensaje de que la felicidad está fuera de nosotros mismos. No tiene nada que ver con lo que somos por dentro. Todos esos mensajes nos dicen que para ser feliz hay que ser joven y tener mucho sexo, porque el sexo es la máxima felicidad. Para ser atractivo sexualmente, tienes que usar cierta ropa, conducir un tipo particular de auto, lucir de cierta manera, etc. Algo de esto es verdad? Idolatramos a la juventud, pero nadie se hace más joven; todos estamos envejeciendo. ¿La gente es realmente más feliz teniendo más sexo? ¿O esta visión del mundo hace que las personas teman más ser inadecuadas o poco atractivas?

Esta cosmovisión consumista alimenta accesorio e insatisfacción. Cuando no conseguimos lo que queremos (porque se supone que debemos querer todas esas cosas fuera de nosotros mismos: productos de consumo, sexo, personas, amor, lo que sea), entonces nos enfadamos. De enfado vienen muchos de los otros problemas que vemos en la sociedad.

Quienes no queramos tener esta visión del mundo prestaremos atención a cómo los medios condiciones nosotros, y cuidadosamente, y con discernimiento, elegiremos conscientemente cómo dejaremos que los medios nos influyan. Deliberadamente nos recordamos diariamente lo que creemos y cómo queremos entrenar nuestra mente. Las desventajas de adoptar la cosmovisión que cree que los objetos de accesorio nos hará felices es que si no conseguimos lo que queremos, creemos que tenemos todo el derecho de quitárselo a otro o de destruir a quien nos impide conseguir lo que queremos. Esto es lo que se promulga en los programas de televisión. se trata de accesorio y violencia Cuando los observamos, nos condicionan con su visión del mundo y, como resultado, nuestra codicia y enfado aumentar. Tal apego aferrado y enfado motivarnos a actuar de manera dañina. Al no ver que nuestras propias emociones dañinas crean discordia, desigualdad e injusticia, etiquetamos esto como una “época degenerada” y pensamos que los demás son la fuente del problema. Pensar que el mundo está en un estado horrible nos desespera y cae en la depresión. Medicamos estos sentimientos siendo codiciosos y comprando más cosas o teniendo una aventura extramatrimonial. O pensamos que expresarlos aliviará los malos sentimientos, por lo que nos enfadamos y gritamos a nuestra familia. O bebemos y nos drogamos y hacemos todo lo anterior. Y así continúa el ciclo.

Si no tenemos esa cosmovisión o no queremos ser condicionados por esa cosmovisión, evitamos leer las revistas y los periódicos o ver los programas de televisión que propagan la insatisfacción, el miedo y la violencia. Cuando nos encontramos con personas que han sido condicionadas por esa visión del mundo, somos conscientes de que tienen buenas intenciones, pero no seguimos sus consejos. Por ejemplo, supongamos que prefiere pasar el tiempo hablando con sus hijos en lugar de subir la escalera corporativa, y otras personas le dicen: "¿Qué quieres decir con que prefieres trabajar en un trabajo peor pagado para tener más ¿tiempo libre? Deberías trabajar duro de vez en cuando, retirarte temprano y disfrutar”. Con sabiduría, ves que no es tan sencillo, que si te esfuerzas ahora, terminarás con más compromisos y obligaciones. Mientras tanto, sus hijos crecerán y se perderá la oportunidad de conocerlos realmente. Te perderás de ayudarlos a crecer para ser seres humanos bondadosos que se sientan amados y que sepan dar amor a los demás. Así que manteniendo tus prioridades claras en tu mente, haces lo que es importante y no te importa lo que otros digan sobre tu vida.

Abogo por que vivamos de acuerdo con nuestros valores. Para saber cuáles son nuestros valores, necesitamos tiempo para reflexionar, y para tener ese tiempo, necesitamos desconectarnos de la televisión, la radio, Internet. Hoy en día eso puede ser difícil. Las personas tienen tanta estimulación de los sentidos desde que son niños que han olvidado cómo estar en paz y quietud. De hecho, se sienten extraños si no hay mucho ruido y actividad alrededor.

No vemos la televisión en Sravasti Abbey, donde vivo. Como viajo mucho para dar clases, de vez en cuando veo parte de una película en los vuelos transoceánicos. Las escenas cambian mucho más rápido que cuando era niño y no puedo seguir el ritmo. Debido a que los niños están acostumbrados a ver las escenas en las películas cambiar tan rápido, no es de extrañar que haya tanto ADD o ADHD.

RS: O que esperan que las cosas sucedan inmediatamente.

VTC: Sí. Todo sucede tan rápido. Entonces, te condicionas así desde que eres muy pequeño y estás enganchado a una dieta de sobreestimulación sensorial. Como resultado, estás fuera de contacto con lo que eres. No te has tomado el tiempo de preguntarte en qué crees realmente porque la sociedad de consumo te condiciona constantemente y te da una identidad. Esto es especialmente cierto en Occidente, pero también está ocurriendo cada vez más en el mundo en desarrollo. Nunca hay tiempo para detenerse y pensar: "¿Creo lo que me están diciendo?" y “¿Qué creo que es importante en mi vida?” y “¿Cuál quiero que sea el sentido de mi vida?”.

En resumen, hay dos factores. La primera es que estamos condicionados por la sociedad y sus valores, y la segunda, compramos el condicionamiento y no pensamos por nosotros mismos en lo que es importante. Entonces, de hecho, nos convertimos en parte de la sociedad que condiciones niños y adultos estén demasiado ocupados. La situación continúa a partir de ahí.

En cambio, debemos pensar en lo que creemos y vivir de acuerdo con ello tanto como podamos. No propagamos nuestra cosmovisión parándonos en las esquinas de las calles, pero si hacemos lo que decimos, las personas abiertas lo notarán y se conectarán con nosotros. Eso me pasa mucho cuando viajo. Solo estoy siendo yo, pero la gente ve el monástico batas y supongo que observan cómo actúo y vendrán y me harán preguntas o me hablarán sobre sus vidas.

RS: Lo que dices es bastante práctico. Veo que no estás hablando de ninguna práctica meditativa intensiva per se, sino más bien de la simple voluntad de ser más activo en tu propia vida con respecto a las influencias que tienes en tu vida. Nos está pidiendo que pensemos si queremos esas influencias o no, y luego que nos tomemos un tiempo para reflexionar sobre lo que realmente nos importa como personas. Por ejemplo, cuando vemos televisión, podemos examinar cómo nos hace sentir lo que estamos viendo y si está o no de acuerdo con lo que creemos sobre la vida o si lo respalda.

VTC: Sí.

El fundamentalismo en el mundo moderno

RS: Tomé nota de tu comentario sobre no salir a la esquina con tus creencias. Esto da paso a una pregunta que tengo sobre el fundamentalismo, porque observo que si la gente no está siendo inundada con una visión del mundo consumista y basada en lo material, y si no tienen alguna tradición o educación para desarrollar sus habilidades para ser más contemplativos, existe la tendencia en nuestra sociedad a buscar respuestas más simplistas. Por lo tanto, parece haber un interés creciente en los fundamentalistas. vistas en el mundo. ¿Qué piensa sobre esto y cómo cree que el fundamentalismo está influyendo en nuestra situación actual?

VTC: El fundamentalismo es una reacción a la modernidad. Las cosas han cambiado tan rápidamente debido a la tecnología. La estructura de la familia ha sido desafiada y se ha desintegrado debido a las presiones de la economía global. La comodidad de las pequeñas comunidades y la vida comunitaria ha cambiado debido al transporte y las telecomunicaciones que nos permiten ir a lugares que antes no podíamos visitar y comunicarnos con personas con las que no vivimos en todo el mundo. Así que la forma en que la gente piensa de sí misma ha cambiado. La mayoría de las personas realmente no tienen una idea de quiénes quieren ser. Se les alimenta con un torrente de propaganda televisiva sobre lo que se supone que deben ser. Pero, nadie es eso. Todo el mundo mira a los personajes de los programas de televisión o de las películas y piensa: “Debería ser como ellos, pero no soy como ellos. Son jóvenes, atractivos e interesantes; Estoy envejeciendo y no soy una persona tan interesante”. La gente piensa que debería ser diferente de lo que es, pero no puede ser esa hermosa belleza o ese atleta espectacular que ve en la televisión o en las revistas. Entonces buscan algo que les dé una identidad, alguien que les diga qué ser y qué hacer para valer la pena.

Si te unes a un grupo que tiene una fuerte identidad, entonces como individuo tendrás una identidad. Además, tendrás un grupo al que pertenecer; no estarás solo en este mundo confuso con todas sus opciones. Estarás protegido de las personas “malas” que acechan detrás de cada esquina. Además, tendrás un propósito que parece ser más significativo que simplemente consumir más y más.

Gran parte del fundamentalismo religioso es una reacción al estímulo excesivo del mensaje de que “Anhelo y el deseo trae felicidad”—este mensaje que trae insatisfacción y por lo tanto depresión. Además, el fundamentalismo proporciona una solución muy rápida a su vida social dispersa y un análisis simplista de lo que está mal y cómo remediarlo. Cuando te sientes dislocado, la doctrina simplista enseñada por un líder poderoso te da un sentimiento de pertenencia, un sentimiento de significado y alguna dirección en la vida. Como has sido condicionado por los medios a no pensar tanto, entonces los líderes de los movimientos fundamentalistas te pueden decir cosas y no haces mucho análisis. Los sigues porque es fácil, porque son un símbolo de poder cuando te sientes confundido. En cualquier caso, no estás acostumbrado a pensar profundamente en las cosas. Solo que ahora, en lugar de que los medios de comunicación les brinden una versión de la realidad, lo está haciendo el movimiento fundamentalista.

Si bien superficialmente parece que hay tantos movimientos fundamentalistas, en realidad todos son muy similares. Si hubiera una convención de fundamentalistas de todo el mundo, creo que se llevarían muy bien porque piensan igual. Simplemente tienen diferentes creencias y nombres a los que se aferran, diferentes causas a las que están apegados, pero su forma de pensar es notablemente similar.

RS: Entonces, en ese sentido, ¿no ve mucha diferencia entre los diversos movimientos fundamentalistas en todo el mundo?

VTC: No demasiado. Tienen diferentes creencias y tienen un condicionamiento algo diferente debido a las diferentes escrituras, culturas y circunstancias. Pero en el sentido de que ofrece un análisis simple en el que los problemas que enfrentamos se deben a otras personas y la solución es seguir las instrucciones de una autoridad externa, ya sea Dios, Alá o un líder político o religioso, son muy similares. Las personas buscan sentido y dirección en la vida y les gustaría tener una solución rápida y relativamente fácil a los problemas. Desde este punto de vista, podemos ver que también hay demócratas fundamentalistas, budistas fundamentalistas, ¡e incluso vegetarianos fundamentalistas! Todo se reduce a la creencia de que los problemas se deben a otras personas y su ignorancia, y la solución es convencer a los demás de la corrección de los propios. vistas. ¿Por qué los demás deberían valerse por sí mismos? vistas? Porque son los correctos.

Los fundamentalistas de todo tipo creen que están siendo compasivos en sus palabras y acciones. No ven intolerante lo que piensan y hacen, pero creen verdaderamente que es su deber convertir a todos a su manera de pensar. Piensan: “Mi forma de pensar es la correcta. Tengo compasión y me preocupo por ti, por lo tanto, voy a intentar que pienses como yo pienso”. Los fundamentalistas violentos creen que están siendo compasivos al liberar al mundo de lo que consideran personas dañinas que tienen creencias peligrosas (es decir, creencias que son diferentes a las propias). Pero la forma en que los fundamentalistas realizan sus intentos de conversión está impregnada de falta de respeto por las culturas, creencias, costumbres, hábitos y, en algunos casos, la seguridad física de los demás.

Una cosa que me atrajo del budismo fue que mis maestros decían que la diversidad de religiones es buena. ¿Por qué? Porque las personas tienen diferentes disposiciones e intereses. Una religión no es capaz de satisfacer las necesidades de todos, mientras que si hay diversidad, las personas pueden elegir las creencias religiosas que tengan más sentido para ellos. Dado que todas las religiones enseñan una conducta ética y bondad hacia los demás, las personas las practicarán si entienden correctamente el significado de su propia religión. Por supuesto, si las personas no entienden el propósito de su propia religión o lo malinterpretan activamente, es un caso completamente diferente.

A la luz de honrar la diversidad, debo decir que lo que digo en esta entrevista son mis opiniones personales. Por favor, no confunda mis opiniones personales sobre asuntos políticos y sociales con la doctrina budista. Los budistas son libres de votar por quien deseen; no tenemos un dogma social y político al que todos deban adherirse para ser budistas. Simplemente estoy aplicando lo que sé de los principios y valores budistas a las preguntas que planteas. Otros budistas pueden tener otras ideas. Estas son todas nuestras opiniones personales.

RS: Y hasta cierto punto piensan: “Te estoy haciendo un favor si te aniquilo porque, como infiel, nunca irías al cielo de todos modos”. Mirando las guerras actuales y la debacle en el Medio Oriente, algunos lo han comparado con una situación similar a las cruzadas modernas, una batalla entre el cristianismo fundamentalista y el Islam. Algunos lo han hecho más específico al decir que es una guerra entre la administración estadounidense fundamentalista y el Islam. Otros ven esto como una tapadera de lo que creen que realmente está pasando, que es la codicia corporativa moderna. Desde su perspectiva, ¿cuáles considera que son los factores principales de este conflicto? ¿Cuánto crees que se reduce a la especulación de la guerra y la codicia corporativa o una batalla real de ideologías fundamentalistas? ¿O es una combinación de los dos?

VTC: En la universidad me especialicé en historia, donde se nos pidió que consideráramos estos diversos factores. Cuando era joven, me sorprendió descubrir que en la historia europea, durante casi todas las generaciones, las personas se mataron entre sí en nombre de Dios. Hubo tantas guerras religiosas y, en algunos casos, fueron máscaras para la codicia de los líderes por la riqueza y el poder. Creo que las raíces de tales problemas son mucho más profundas que la simple filosofía religiosa y mucho más profundas que la simple codicia corporativa. Me parece que tiene que ver con la necesidad de las personas de sentirse valiosas y respetadas. Nuestra ignorancia egocéntrica quiere que se reconozca que existimos y que valemos la pena. De acuerdo con los valores de la sociedad, una forma de ganar respeto y un sentimiento de autoestima es tener posesiones. No digo que eso sea correcto, pero así es como piensa la gente.

Hace varios siglos, el mundo islámico era mucho más avanzado que el mundo occidental, más culto y económicamente acomodado. Las minorías y las mujeres generalmente tenían más libertad en los países islámicos que en los cristianos. Pero la Revolución Industrial en Occidente cambió la relación entre los países islámicos y cristianos. Europa se adelantó materialmente y los países islámicos tuvieron dificultades para ponerse al día. Esto provocó sentimientos de inferioridad porque carecían de la misma tecnología, productos industriales y bienes de consumo. Mientras tanto, Occidente se sumergió en el materialismo y el consumismo, que vemos que ha dañado la estructura familiar, aumentado el abuso de sustancias y la libertad/promiscuidad sexual (dependiendo de cómo lo veas). Los musulmanes ven esto y piensan: “No somos respetados porque no nos hemos puesto al día materialmente, pero no queremos la desintegración cultural que el materialismo y el consumismo han provocado en Occidente”. No existe otro modelo sobre cómo modernizarse, cómo aprovechar lo mejor de la tecnología y lo mejor de los valores tradicionales. Esto prepara el escenario para el fundamentalismo islámico. Creo que las personas en los EE. UU. que se han convertido al cristianismo fundamental sienten el mismo desplazamiento en el mundo moderno. La tecnología está trayendo una gran cantidad de cambios muy rápidamente, y como sociedades no hemos pensado a dónde vamos con esto. La gente busca algo seguro y predecible. También están buscando algunos estándares éticos y costumbres comunes que los acerquen.

RS: ¿Diría que esto también es una cuestión subyacente de simple orgullo humano?

VTC: Sí, eso también está involucrado. Muy a menudo, la gente preferiría morir para proteger su honor que arriesgar su vida para proteger sus posesiones. El honor es tu valor, tu valor como ser humano; es más valiosa que las posesiones.

No estoy justificando el fundamentalismo, pero si podemos entender cómo piensan las personas que recurren a él, podremos comunicarnos mejor con ellos. Véalo desde su punto de vista: no tienen lo que el mundo occidental tiene materialmente y sus formas tradicionales de vida, el énfasis en la familia, la estructura de poder tradicional en la sociedad, está siendo desafiada por Occidente. ¿Cómo pueden las sociedades islámicas verse a sí mismas como valiosas y dignas de respeto ante sus propios ojos y los de los demás? Esto puede ser parte del problema desde el lado islámico.

Del lado de Occidente, particularmente en mi país, los EE. UU., hay mucha codicia y arrogancia. Presumimos con arrogancia de nuestro éxito material y tecnológico, y lamentablemente exportamos lo peor de nuestra cultura, no lo mejor. He viajado y vivido en países del tercer mundo. ¿Qué ven cuando finalmente tienen televisión en su pueblo? Películas americanas con sexo, violencia y extraordinaria opulencia. Películas de kung-fu. ¿Qué hay de exportar nuestra compasión, nuestro respeto por la diversidad cultural? ¿Qué pasa con la promulgación de nuestros valores de justicia e igualdad en nuestra política exterior?

No creo que el conflicto en el Medio Oriente tenga que ver con nuestro deseo de que los iraquíes, palestinos y otros tengan democracia y libertad. ¡Después de todo, la administración actual está restringiendo la democracia, la libertad y la justicia en nuestro propio país! Me parece que el conflicto en Medio Oriente e Irak es por el petróleo y aunque detesto decir esto…

RS: Le garantizo, Venerable, que si está a punto de hacer una declaración políticamente incorrecta, considerando algunos de los otros comentarios de Rinpoches y maestros, está en buena compañía. (la risa)

VTC: De acuerdo, desde mi observación personal a nivel humano, creo que George W. Bush tenía un rencor personal contra Saddam Hussein que surgió porque su padre no derrocó a Hussein. Por supuesto, Bush no estaba consciente de ello: la mayoría de la gente piensa que tiene buenas motivaciones. Bush cree que lo que está haciendo está bien.

Además, el público estadounidense está apegado a su cómodo estilo de vida que depende del petróleo. No estamos dispuestos a reducir nuestro uso de petróleo y bienes de consumo—en resumen, nuestro consumo desproporcionado de los recursos del mundo—para compartir con otras personas en el mundo. Eso también ha alimentado la guerra.

Respondiendo al terrorismo

RS: Mirando la noción de terrorismo y la forma en que se utiliza en los medios, ¿cómo definiría esta palabra y qué es un acto terrorista?

VTC: El terrorismo está en el ojo del espectador. Nací judío, parte de la primera generación de judíos nacidos después del Holocausto. Como resultado, apoyar a los desvalidos, ayudar a los perseguidos u oprimidos fue una parte muy importante de mi educación.

A fines de la década de 1990, algunos practicantes de Dharma israelíes en India me invitaron a ir a Israel para enseñar el Dharma y acepté felizmente. La mayoría de los budistas israelíes son políticamente liberales, como los budistas estadounidenses conversos. En una de las visitas a Israel, algunos de mis amigos me llevaron a una antigua prisión británica en el norte de Israel, donde los británicos habían encarcelado a muchos judíos que querían que Israel se convirtiera en una nación y estaban trabajando de diversas maneras para lograr ese objetivo. Algunos de ellos eran sionistas que lucharon contra los británicos para poder permanecer en Palestina. Fueron arrestados, sentenciados y ejecutados en esta prisión. Esta prisión es ahora un museo conmemorativo de la lucha por la independencia. En él estaba el lugar donde colgaron a estos judíos, y en las paredes había fotografías de estos hombres junto con las historias de lo que hicieron y por qué los británicos los arrestaron y encarcelaron. Algunos de ellos habían saboteado a funcionarios británicos, atacado autobuses y planeado bombardeos. Después de leer algunas de sus historias, me volví hacia mis amigos y les comenté: “Estos tipos eran terroristas, ¿no es así?”. Y mis amigos se quedaron estupefactos y uno de ellos dijo: “No, eran patriotas”.

Por eso dije que el terrorismo está en el ojo del que mira. Lo que una persona considera terrorismo, otra lo considera patriotismo. Por ejemplo, ¿no fue terrorismo el Boston Tea Party? ¿No fueron algunos de los ataques de los europeos contra los nativos americanos terrorismo? El terrorismo se etiqueta desde la perspectiva de las personas que reciben daños que sintieron que fueron civiles injustos, duros y dañados. Visto desde esa perspectiva, el terrorismo no es nada nuevo. Lo nuevo es que es la primera vez que la clase media estadounidense lo experimenta.

RS: Una de las esperanzas de este libro es que vaya a países y sea leído por personas que podrían encontrarse en situaciones con actos de terror a su alrededor; donde son testigos de bombardeos y en el día a día pueden sufrir miedo personal de un acto que pueda dañarlos a ellos oa las personas que aman. ¿Qué animarías a hacer a las personas en esas situaciones? En muchos de los “puntos calientes” del planeta—Irak, Darfur y otros lugares—no parece que ese terror vaya a desaparecer pronto. ¿De qué manera podemos ayudar a las personas a hacer frente a estas situaciones?

VTC:
Nunca he experimentado lo que está experimentando la gente en Irak, así que no sé si podría dar un consejo que sería útil.

RS:
Agradezco su franqueza, Venerable. Pero al mismo tiempo, cuando vas a Israel, te encuentras con personas que viven en Tel Aviv y tienen que elegir en qué autobús se sienten más seguros y a qué mercado se sienten más seguros para comprar alimentos.

VTC: En cierto modo, creo que es un poco presuntuoso de mi parte dar consejos sobre una situación que no he vivido. Mis sugerencias serían meramente teóricas, ya que nunca tuve que enfrentarme a esos desafíos.

Dicho esto, si me pregunto, y definitivamente lo he pensado, ¿qué pasaría si estuviera en esa situación? Las circunstancias pueden cambiar muy rápidamente y sin previo aviso, podría encontrarme en esa situación. Así que pienso en lo que diría o haría si tuviera que enfrentar una actividad terrorista de algún tipo o una situación aterradora: ¿cómo practicaría? Desde esta perspectiva, podría compartir con otros las ideas que he tenido sobre cómo llevar mi práctica del Dharma a ese tipo de situación. Por supuesto, cuando sucede un evento espantoso, nunca estamos seguros de que tendremos la presencia de ánimo para pensar en los métodos del Dharma, o si volveremos a caer en viejos hábitos de miedo y pánico. Así que no voy a pretender estar seguro de poder practicar lo que predico.

RS: Simplemente nos está guiando a través de su propio proceso.

VTC: Sí. Intentaría centrarme en la bondad de los seres sensibles, lo que suena como todo lo contrario de lo que sucede en esa situación. Pero, ese es exactamente el punto. ¿Qué es lo contrario de odio, miedo, pánico y enfado¿Las emociones que surgirían automáticamente en la mente de la mayoría de nosotros? Se necesitan emociones positivas fuertes y, en este caso, trataría de recordar la bondad de los seres sintientes y generar sentimientos de calidez, afecto y compasión por ellos. Desde una perspectiva budista, cuando miramos hacia atrás en vidas anteriores sin comienzo, vemos que todos los seres sintientes han sido nuestros padres, amigos y parientes y han sido amables con nosotros. Nos criaron y nos enseñaron todas las habilidades que tenemos. Además, también en esta vida todos han sido amables; estamos intrincadamente interrelacionados en la sociedad y dependemos de otros para nuestra alimentación, vestido, vivienda y medicina, los cuatro requisitos para la vida. Cuando somos conscientes de ser los destinatarios de una amabilidad tan tremenda por parte de los demás, automáticamente nos sentimos amables a cambio. Además, cuando pensamos que todos los seres sintientes son como nosotros en el deseo de ser felices y estar libres del sufrimiento, no podemos alejarlos mental o emocionalmente.

Cuando pensamos que están atados por su ignorancia, aflicciones mentales y karma, la compasión surge naturalmente. Vería que las personas que están tratando de lastimarme están sufriendo en ese mismo momento y por eso están haciendo lo que están haciendo. Si fueran felices, no estarían haciendo lo que están haciendo. Nadie hace daño a nadie cuando está feliz. Así que estas personas son infelices. Sé lo que es ser miserable y esto es lo que estas personas están experimentando a pesar de que pueden enmascararlo amenazando a otros para sentirse poderosos. Entonces, en realidad, la compasión es una respuesta más apropiada que el miedo y el odio hacia aquellos que sufren.

Si puedo sentir ese tipo de igualdad con ellos, que todos queremos ser felices y libres de sufrimiento, que estamos juntos en este barco del samsara, y si puedo verlos siendo amables conmigo en el pasado, entonces mi mente no los convertirá en un enemigo. Y, si mi mente no los convierte en enemigos, no sentiré miedo. El sentimiento de miedo es el mayor terror del terrorismo. Si te lastimas, ese evento no dura mucho tiempo. Pero el miedo puede durar mucho tiempo y causar un sufrimiento tremendo. Tememos lo que no ha sucedido; tememos lo que aún no existe. Ese miedo es un producto de nuestra mente. Sin embargo, el miedo es insoportablemente doloroso. Entonces, en una situación peligrosa, haría todo lo posible para evitar que mi mente caiga en un estado de miedo.

Cuando nos sentimos amables con los demás, con amor y compasión en nuestros corazones, no hay lugar para el miedo o enfado. Entonces hay paz en nuestros corazones. El miedo y el odio no resolverán el problema de estar en una situación estresante en la que nuestra vida está en peligro. De hecho, lo empeorarán: primero, no estamos pensando con claridad y fácilmente podríamos hacer algo que exacerbe la situación. Segundo, incluso si tuviera que morir, preferiría morir con compasión y un corazón libre, no con enfado.

Esos son los métodos que usaría para tratar con una persona o personas amenazantes: pensar en su bondad, recordar que están sufriendo, contemplar que somos iguales en querer la felicidad y no querer el sufrimiento. Más específicamente, de mi formación budista, me recordaría a mí mismo su Buda potencial: que estas personas poseen la mente de luz clara, tienen la naturaleza vacía de la mente. Debajo de toda la conmoción de sus vidas y el caos de la situación está enterrada la mente de luz clara primordial. Si pudieran darse cuenta de eso, toda esta confusión no continuaría. Sin embargo, estando completamente abrumado por la ignorancia, enfadoy accesorio en este mismo momento, aunque quieren la felicidad, están creando las causas de la infelicidad para ellos mismos y para los demás. Entonces, no hay nadie a quien odiar aquí. ¿Cómo podemos odiar a las personas que están abrumadas por la ignorancia y las aflicciones mentales y ni siquiera son conscientes de que se están dañando a sí mismas al dañar a los demás?

Además, estos seres vivos son solo apariencias kármicas. Si pudiera verlos como tales, habría espacio en mi mente; No me aferraría tan fuertemente a la visión de la existencia inherente. Vería que no son personas sólidas, “concretas”. De hecho, son burbujas kármicas. Y yo también soy una burbuja kármica, solo una apariencia creada por causas y condiciones. Además, nuestro karma nos unió: mi karma definitivamente tuvo un papel en ponerme en esta situación y dado que la situación es desagradable, ciertamente fue negativa karma creada por mi actitud egocéntrica que es la culpable. Así que aquí estamos, dos burbujas kármicas vagando en la confusión del samsara. No hay nadie a quien odiar aquí. No hay nadie a quien tener miedo. Es una situación que exige compasión por encima de todo.

RS: De alguna manera le estás dando al lector una variación del cuatro inconmensurables (Editor: una oración mahayana clásica que dice: "Que todos los seres tengan felicidad y sus causas. Que todos los seres estén libres del sufrimiento y sus causas. Que nunca se separen de la gran felicidad libre del sufrimiento. Que vivan en la ecuanimidad libres de accesorio, agresión y prejuicio”). También estás insinuando que si alguien se tomara el tiempo todos los días para practicar la atención plena de esos cuatro, su mente sería más clara y más compasiva. En ese caso, cuando salieran de su casa, no tendrían tanto miedo. Si se enfrentaran a una situación peligrosa, podrían tener más recursos para actuar de manera más constructiva y sabia que la persona promedio atrapada en su propio pánico. Es posible que puedan evitar que la situación suceda por completo o al menos podrían asegurarse de que la menor cantidad de personas resulten dañadas.

VTC: Definitivamente. Porque cuando nuestra mente está bajo la influencia del miedo o enfado, no hay mucho que podamos hacer en una situación. Pero si podemos encontrar puntos en común con aquellos que nos amenazan, seremos más claros, y si podemos señalar algún tipo de punto en común a aquellos que podrían dañarnos, podríamos calmar la situación. A las personas les resulta mucho más difícil dañar a otros si sienten que comparten cosas en común con ellos.

RS: Si hablar es una de las opciones en esa situación.

VTC: Sí, o cualquier forma que puedas encontrar para señalar una conexión que tienes con ellos.

Poner fin a la enfermedad, la pobreza y la guerra

RS: Venerable, me gustaría pasar a otro punto si me lo permiten. Muchas oraciones budistas expresan el deseo de que terminen la enfermedad, la pobreza y la guerra. Al reflexionar sobre estos tres desafíos y causas del sufrimiento de las personas, ¿cuál crees que se destaca más hoy? ¿Cómo ves que uno alimenta a los otros dos?

VTC: Tengo que volver a escribir la pregunta antes de responderla. Desde mi perspectiva, la ignorancia, apego aferradoy la hostilidad son las fuentes de la enfermedad, la pobreza y la guerra. Dicho esto, si miramos esos tres resultados, creo que la pobreza es el principal porque cuando la pobreza es rampante, las personas no se sienten respetadas y no tienen de la máquina a lo que necesitan para sustentar sus vidas. Cuando las personas carecen de recursos, no pueden cuidar su salud y la enfermedad sigue. Cuando las personas son pobres, la opresión y los prejuicios a menudo están involucrados y, por lo tanto, estalla la lucha. Además, si alguien es pobre y se enferma, no puede recibir el tratamiento adecuado, y si los pobres quedan atrapados en una zona de guerra, no tienen los recursos para huir a un lugar seguro.

La pobreza no sólo afecta a los pobres. También afecta a los ricos porque vivimos en una sociedad interdependiente. Si tenemos suficiente pero vivimos en una sociedad donde la gente es pobre, ¿cómo nos sentimos al respecto? ¿Cómo nos sentimos acerca de tener posesiones, educación y oportunidades que otras personas no tienen? ¿Cómo nos sentimos acerca de las estructuras sociales que favorecen a nuestro grupo sobre los demás? Fácilmente podríamos haber nacido en otro grupo, y nuestra situación actual podría cambiar en cualquier momento, por lo que no es el caso de que nosotros o cualquier otra persona tenga garantizada la felicidad en el futuro.

Los ricos tienen su propio tipo de sufrimiento. Por ejemplo, he enseñado en muchos países, entre ellos Guatemala y El Salvador. La clase media y la gente adinerada allí viven detrás de alambre de púas, al igual que los presos en las cárceles donde hago trabajo penitenciario. Las casas acomodadas de esos países están rodeadas de altos muros y círculos de alambre de púas. Los guardias de seguridad se paran en las puertas, y los residentes en el interior viven con el temor de ser asaltados o, en algunos casos, incluso secuestrados debido a su riqueza. Estas personas son prisioneras; se encarcelan para protegerse de los pobres. Para mí, eso constituye sufrimiento: la miseria de los ricos.

En los Estados Unidos, los muy ricos no pueden caminar por las calles. Tú y yo tenemos tanta libertad porque no somos ricos. Puedo caminar por la calle y nadie intentará secuestrarme. Si tuviera hijos, que no tengo, podrían ir a una escuela pública y jugar en el parque. Pero los muy ricos y sus familias no tienen esa libertad. Sus hijos no tienen libertad porque son ricos. Con la riqueza viene otro tipo de sufrimiento.

Hablando a los que están en el poder

RS: Probablemente no haya una estructura de gobierno en el planeta que no favorezca a algunos y prive a otros, ya sea por diseño o no. Si tuviera que educar a los ricos y aventajados sobre el dilema que está describiendo, ¿qué les diría? O digamos que se le pidió que testificara ante el Congreso sobre el asunto de la especulación con la guerra y cómo está afectando a las personas, ¿cuál es la forma más perspicaz y beneficiosa de abordar estos poderes?

VTC: Siempre que una situación ya está sucediendo, es difícil hacer que la gente escuche y también es difícil trabajar con tu propia mente. Por eso abogo por las medidas preventivas, y eso empieza por la educación de los niños.

Eduquemos a los niños sobre cómo compartir y cooperar con los demás, cómo no convertir las diferencias de opiniones en conflictos y cómo resolver los conflictos que inevitablemente surgen cuando los seres humanos estamos juntos. En la actualidad, el sistema educativo enfatiza el aprendizaje de hechos y habilidades y descuida enseñar cómo ser una persona amable y cómo llevarse bien con la gente, en otras palabras, cómo ser un buen ciudadano de este planeta. Fui maestra de escuela primaria antes de convertirme en monja, así que esto es algo muy querido para mi corazón.

Los niños necesitan aprender valores humanos, y estos se pueden enseñar de manera secular, sin que los predicadores estén en las escuelas públicas (¡la separación de la iglesia y el estado es muy importante!). Si queremos buenos ciudadanos, tenemos que enseñar valores humanos seculares desde la niñez. Me gustaría que el sistema educativo enfatizara esto porque cuando entrenamos a los niños para que puedan abrir los ojos y ver la situación de los demás, cuando esos niños se conviertan en adultos tendrán más empatía. Cuando las personas sean más empáticas, no serán tan ignorantes de las necesidades y preocupaciones de los demás. No serán apáticos y no explotarán a los demás. Esto se relaciona con lo que estaba diciendo antes acerca de que todos los seres sintientes son similares en cuanto a desear la felicidad y no desear el sufrimiento: los niños pueden entender eso.

Una vez, alguien me invitó a un almuerzo con unas personas adineradas que no eran budistas: pensó que les interesaría conocer a una monja budista y me pidió que diera una breve charla después del almuerzo. Hablé de que todos los seres son iguales en querer la felicidad y no querer el sufrimiento. Todos sufrimos por el envejecimiento, la enfermedad y la muerte, y todos amamos a nuestras familias y no queremos que nuestras familias o nosotros mismos sufran daño. Todos queremos ser respetados. Al final de la charla, el sentimiento en la sala y la mirada en los rostros de estas personas habían cambiado. Sus corazones se abrieron con solo escuchar una breve charla. Ojalá se pudieran decir estas cosas frente al Congreso o en una convención de la NRA; resuena tan profundamente dentro de nosotros como seres humanos. Muy a menudo, todo lo que escuchan de la sociedad y los medios es la opinión de que "Algo fuera de mí me hará feliz" y "Es un sistema adversario y todo lo que alguien más obtiene, yo no lo tengo". En las noticias, rara vez se enteran de eventos en los que las personas se ayuden entre sí; Los programas de televisión rara vez ilustran las interacciones humanas positivas y el respeto humano. ¿Dónde ven las personas ejemplos de paciencia y amabilidad? ¿Cómo pueden los niños aprender estos sin ver ejemplos de ellos?

Los medios dicen que informan lo que la gente quiere escuchar, pero me parece que exageran los escándalos y la violencia para vender sus publicaciones. Así que el público se ha vuelto hambriento de escuchar acerca de la bondad. Es por eso que las personas que no son budistas acuden a ver a Su Santidad el Dalai Lama. Porque, ¿quién más les va a dar un mensaje de paz y bondad humana básica? Solo escuchar una breve charla sobre cómo ver a los demás con amor y compasión les relaja la mente. Se ponen en contacto con algo positivo dentro de sí mismos y pueden ver que los demás también tienen bondad interna. Se vuelven más optimistas. Con este tipo de visión en sus mentes, su comportamiento cambia.

Centrarse en los valores comunes

RS: Te escucho hablar sobre la noción budista de la bondad básica; que somos básicamente buenos y que en realidad sabemos qué es lo mejor, ya sea que estemos dispuestos a admitirlo, aceptarlo o no. Menciono esto porque aunque puedo identificarme más fácilmente con las aspiraciones de, digamos, los movimientos contra la guerra o ambientalistas, su mensaje a menudo es “Esto es lo que está pasando. Esto es lo que estás haciendo o permitiendo que se haga”. Y “Deberías hacer esto…”. Y lo que te escucho decir es que si solo te enfocas en la bondad, la amabilidad y la comunidad humana, las personas se darán permiso para hacer lo que se debe hacer en lugar de sucumbir porque fueron acosados ​​en esa posición.

VTC: Exacto, porque los estadounidenses son muy individualistas y no les gusta que les digan lo que deben hacer. Cuando hacen algo por obligación o porque se sienten culpables, se sienten empujados, mientras que cuando las personas se ponen en contacto con sus propios valores humanos y bondad humana, naturalmente lo expresarán y actuarán de acuerdo con ello sin que otros les digan lo que deben hacer. . Esto es muy evidente en el trabajo penitenciario que realizo. Los reclusos me enseñan mucho, mucho más de lo que yo les enseño. Algunos de los hombres a los que escribo han cometido los crímenes que más me aterrorizan. Sin embargo, cuando llego a conocerlos, somos solo dos seres humanos y no les tengo miedo. Mientras que el movimiento de “ponerse duro con el crimen” retrata a los reclusos como monstruos, son seres humanos como todos los demás. Quieren ser felices y estar libres de sufrimiento, y la mayoría de ellos han visto mucho sufrimiento en sus vidas. Me cuentan sobre sus vidas, cómo es ser ellos. Discutimos nuestros valores, emociones y comportamiento desde una perspectiva de Dharma.

RS: Lo cual nunca saldría si les dijeras lo que deben hacer.

VTC: Exacto. La siguiente no es una declaración general sobre todos los reclusos. Pero, los internos que me escriben son sensibles y considerados. Cuando miran la guerra en Irak, sus corazones están con los civiles que están siendo afectados negativamente. Sus corazones están con nuestras tropas, que a menudo son hombres jóvenes de familias de clase baja que piensan que unirse a las fuerzas armadas será su boleto para salir de la pobreza. Un recluso me contó que vio a una niña iraquí en la televisión. Ella resultó horriblemente herida debido a la explosión de una bomba. Luego, una semana después, en un especial de televisión sobre un hospital en Irak, la vio en una cama de hospital con un yeso. Se veía mucho mejor que él comenzó a llorar de alegría. Un recluso que se encuentra en una prisión terrible en Illinois estaba trabajando en la cocina de la prisión. Un pequeño gato Calico venía de vez en cuando. Hacía tiempo que no estaba y tenían miedo de que le hubiera pasado algo. Un día apareció de nuevo, y los reclusos estaban tan encantados de volver a verla, estos hombres grandes y rudos que estaban condenados por asesinato, que sus corazones se derritieron cuando vieron a ese pequeño gato. Tomaron comida de sus propios platos y salieron a darle de comer al gato. Estaban arrullando y jugando con ella. Esto demuestra que todos tenemos bondad humana que surge cuando vemos a otro ser vivo con el que nos conectamos.

Adicción a las drogas y al alcohol en Estados Unidos

RS: Venerable, me gustaría centrarme en un tema específico que probablemente vio mucho con respecto a la población carcelaria y afecta a la población en general. Ese tema es la adicción a las drogas. ¿Cuál es su comprensión de la adicción a las drogas en este país y cuáles considera que son algunos de los antídotos que la sociedad puede ofrecer para enfrentar este problema que parece estar cada vez más grande?

VTC: Me gustaría ampliar esto para incluir también la adicción al alcohol. Aunque el alcohol es legal, hace el mismo daño.

RS: Claro. Eso estaría bien. También podríamos analizar el uso y abuso de medicamentos recetados.

VTC: Alrededor del 99 por ciento de los reclusos a los que escribo estaban bajo la influencia del alcohol o las drogas cuando cometieron el delito que los llevó a prisión. Hay una batería de temas a nivel individual, de algunos de los cuales hablamos. Son cuestiones personales del individuo: la gente no se siente bien consigo misma, no se siente valiosa, se siente presionada a ser mejor de lo que es, diferente de como es. Algo de esto nos llega de los medios de comunicación, algo son las suposiciones a partir de las cuales actúa la gente común, algo proviene de las escuelas. En cualquier caso, el mensaje general es que se supone que debemos ser de cierta manera y no lo somos. Somos deficientes e inadecuados de una forma u otra. Necesitamos algo, los artículos que se anuncian, una relación o lo que sea, para convertirnos en personas completas y buenas. Esto genera una baja autoestima, y ​​las drogas y el alcohol son formas rápidas de adormecer la incomodidad que proviene de la falta de confianza en uno mismo. Depresión, sentimientos de indignidad o de ser malo: estos sentimientos surgen de diversas formas y, a menudo, se deben a múltiples causas. La dinámica familiar y las interacciones son sin duda un factor: la violencia doméstica, el abuso de sustancias por parte de los padres, el abuso físico o sexual de los niños, la pobreza, estos son algunos.

Otro elemento es el desconocimiento de la sociedad de políticas que nos puedan beneficiar en su conjunto. Es triste: la gente quiere reducir la tasa de drogas y alcohol, pero también aboga por recortes de asistencia social para familias pobres y madres solteras. No entienden que aumentar la presión financiera sobre las familias pobres que ya están estresadas solo aumentará la tasa de drogas y alcohol. Los padres estarán ausentes de la familia, por lo que los niños carecerán de sentido de pertenencia o de ser amados.

Además, los votantes no quieren gastar más dinero en escuelas, educación y actividades extracurriculares para niños y adolescentes porque dicen que esto aumentará sus impuestos. Las personas que no tienen hijos preguntan por qué sus impuestos deben pagar la educación de los hijos de otras personas. Esto me entristece porque no ven la interrelación entre las personas en la sociedad. No entienden que el sufrimiento y la felicidad de otra persona están ligados a los suyos. Cuando los niños no tienen una buena educación y carecen de habilidades, su autoestima se desploma. Cuando se vuelven adolescentes y adultos, recurren a las drogas y al alcohol para medicar su dolor. Los niños que no tienen la oportunidad de participar en actividades constructivas después de la escuela (deportes, baile, arte, música, etc.) están solos en sus casas o, más probablemente, en las calles, y los problemas resultan: consumo de drogas y alcohol, armas, actividad de pandillas. ¿De quién son las casas que destrozan para obtener dinero o para demostrar su poder? ¡Los hogares de las mismas personas que se negaron a pagar más impuestos para apoyar escuelas, guarderías, actividades extracurriculares en escuelas y centros comunitarios! Esto sucede porque estamos interrelacionados. Lo que les sucede a los hijos de otras personas nos afecta a todos. Si vivimos en una sociedad con gente miserable, también tenemos problemas. Por lo tanto, tenemos que cuidar de todos. Como Su Santidad el Dalai Lama dice: “Si quieres ser egoísta, hazlo cuidando a los demás”. En otras palabras, dado que nos influenciamos unos a otros, para ser felices nosotros mismos, tenemos que ayudar a los que nos rodean. Cuando vivimos con otros que son felices, tenemos menos problemas; cuando vivimos con personas que son miserables, su miseria nos afecta.

El abuso de drogas y alcohol no es un problema solo en las comunidades pobres; es solo que es más fácil arrestar a los pobres porque la mayor parte de su vida comunitaria ocurre al aire libre en las calles y porque la policía se enfoca en esas áreas de la ciudad. La violencia doméstica, el abuso de sustancias y los niños que se sienten no amados también son un problema en las familias de clase media y rica. A veces, los padres de esas familias están tan ocupados trabajando para ganar dinero para que sus hijos tengan más posesiones que tienen poco tiempo para estar con ellos y hablar con ellos.

Además, las personas no están dispuestas a reconocer que su comportamiento juega un papel en el abuso de drogas y alcohol por parte de los miembros de la familia. Las personas que les dicen a sus hijos: “No beban ni se droguen solo porque sus amigos lo hacen. No ceda a la presión de grupo; solo di que no cuando te pregunten”, son las mismas personas que sucumben a la presión de sus compañeros. Estos adultos hacen cosas porque sus amigos las están haciendo. Dicen: “Tengo que salir con clientes de negocios y tomar una copa cuando discutimos los arreglos comerciales. De lo contrario, no podré cerrar el trato”. O dicen: “Mis amigos beben, así que cuando me invitan a fiestas, yo también debo hacerlo. De lo contrario, pensarán mal de mí. Algunos budistas laicos dicen: “Si no bebo, pensarán que soy un mojigato y pensarán mal del budismo. Así que bebo con ellos para que no critiquen el budismo”. ¡Esta es una excusa basura!

RS: He tenido la oportunidad de trabajar con algunos programas juveniles a nivel local. Los programas han sido para niños en circunstancias extremas que se han portado mal y se han metido en problemas con la ley. Invariablemente, terminamos hablando del programa DARE (Educación sobre la Resistencia a las Drogas y el Alcohol), que a todas luces es un rotundo fracaso. Les digo a estos niños que DARE no es tanto para alejar a los niños de las drogas como para evitar que los padres tomen martinis y Prozac. Los padres son modelos a seguir para sus hijos. Los padres beben o se drogan para relajarse; necesitan algo para sobrellevar el estrés y recurrir al alcohol y las drogas. Pero, cuando sus hijos se sienten infelices o confundidos, estos mismos padres no pueden ofrecer consejos constructivos y, en cambio, decirles a sus hijos que soporten esos sentimientos. Al final, los niños hacen exactamente lo que hacen sus padres. En lugar de ir a la licorería o pedirle una receta a su amigo el médico, los niños van a su distribuidor. Entonces, realmente estamos analizando el tema de la paternidad y el modelado.

VTC: Sí.

Preocupación por el medio ambiente

RS: Me gustaría tocar el tema del medio ambiente antes de terminar.

VTC: Me siento muy fuerte al respecto. Al menos dos principios budistas nos impulsan a tomar conciencia sobre la importancia de cuidar el medio ambiente. Los dos en los que estoy pensando son primero la compasión y segundo la interdependencia. Una actitud que subyace a la contaminación ambiental es la codicia por tener más y mejor. Otra es la apatía que dice: "Si no sucederá hasta que me muera, ¿por qué debería importarme?" Ambos son antitéticos a la compasión. La compasión por los seres sintientes es un principio esencial en todas las tradiciones budistas. Si realmente nos preocupamos por otros seres vivos, tenemos que preocuparnos por el entorno en el que viven. ¿Por qué? Porque los seres sintientes viven en un ambiente, y si ese ambiente no es saludable, no podrán sobrevivir. Estos seres conscientes del futuro pueden ser sus hijos y nietos, o pueden ser ustedes en sus vidas futuras. Si nos preocupamos por ellos, no podemos dejarles un entorno devastado para vivir. Además, vivimos en un mundo interdependiente, no solo dependiente de otros seres vivos sino también de nuestro entorno compartido. Esto significa que debemos preocuparnos por el planeta en su conjunto, no solo por el área donde vivimos. También significa que tenemos la responsabilidad personal de proteger el medio ambiente. No son solo las grandes corporaciones o las políticas gubernamentales las que afectan el medio ambiente; nuestras acciones individuales también están involucradas. El individuo está relacionado con el todo y el todo con el individuo.

Como individuos, podemos actuar para preservar el medio ambiente. Si cultivamos una cosmovisión ampliada, ayudar a los seres sintientes y proteger su entorno no será difícil. Por ejemplo, queremos las computadoras, los teléfonos celulares, los automóviles, la ropa, los equipos deportivos, etc., más nuevos. ¿Realmente los necesitamos para ser felices? Producir tantos bienes y desecharlos después de que estén obsoletos (aunque todavía funcionen perfectamente) daña nuestro entorno compartido. Como estadounidenses, usamos una cantidad desproporcionada de los recursos naturales del mundo al consumir cosas que realmente no necesitamos y que no nos hacen realmente felices. Esto sin mencionar la cantidad de recursos consumidos para pelear guerras o vendidos a otros involucrados en la guerra. Por supuesto, otros países no estarán contentos con nosotros por esto. ¿Por qué nos sorprende tanto que otros pueblos no nos quieran cuando actuamos de manera tan egocéntrica?

Realmente no necesitamos que todos en la familia tengan su propio televisor, su propia computadora o su propio automóvil. ¿Qué hay de usar el transporte público o compartir el coche? Caminar o ir en bicicleta a destinos cercanos mejorará nuestra salud. Pero es difícil para nosotros renunciar a la actitud: “Quiero libertad para subirme a mi automóvil e ir a donde quiero ir cuando quiero ir allí”. ¿Qué pasaría si al subirnos al auto nos preguntáramos a dónde voy y por qué voy allá? ¿Eso me traerá felicidad a mí y a otros seres vivos?”. Con solo hacer una pausa por un momento antes de alejarnos, podemos descubrir que en realidad no necesitamos ir a todos los lugares a los que creemos que debemos ir. De hecho, incluso podemos estar menos estresados ​​y tener mejores relaciones familiares si no estamos tan ocupados yendo de aquí para allá.

RS: Junto con este sentido de responsabilidad individual a nivel local, ¿cómo cree que los individuos pueden hacer esfuerzos más efectivos para influir en grandes estructuras e instituciones como gobiernos y corporaciones?

VTC: Reciclar y reducir los desechos son extremadamente importantes, pero incluso las personas con mejores intenciones a veces los descuidan. Por ejemplo, una vez estaba almorzando con un esposo y una esposa que eran profesores de ecología en una universidad. Se preocupaban mucho por el medio ambiente y alentaron a los líderes gubernamentales a adoptar políticas que beneficien al medio ambiente. Un día, uno de sus hijos llegó a casa de la escuela y dijo: “¿Por qué no estamos reciclando? Ayuda al medio ambiente”. Los padres me dijeron que nunca antes habían pensado en eso, pero como su hijo se lo recordó, comenzaron a hacerlo.

Mirando hacia el futuro

RS: Finalmente, Venerable, muchos de los maestros han hablado sobre algunas de las dificultades que podemos enfrentar en un futuro inminente. Entonces, después de hablar sobre los problemas relacionados con la guerra, los problemas ambientales, etc., si tuvieras que mirar los próximos 100 años, ¿qué ves? ¿Cuáles serían algunos de los problemas más fáciles de resolver? ¿Cuáles cree que persistirán o empeorarán?

VTC: Para ser honesto, no encuentro ese tipo de pregunta muy útil. Mi opinión sobre lo que podría pasar en los próximos 100 años no hace la diferencia. No mejora la situación. Gastar mi energía mental pensando en los próximos 100 años es un desperdicio de mi energía mental. Incluso si pusiera mi energía allí y desarrollara una opinión, no creo que esa opinión sea muy útil para nadie.

Lo importante es cultivar un corazón bondadoso en este momento. Olvídese de los próximos 100 años. En este momento, debemos enfatizar la importancia de entrenar nuestra mente para ver la bondad en otras personas y generar un corazón amable, paciente y tolerante dentro de nosotros mismos. Su primera pregunta fue sobre una “era degenerada”, y sus preguntas posteriores se referían a la guerra, la enfermedad y la pobreza. Detrás de todas estas preguntas está la suposición de que todo se está desmoronando, que no existe la bondad humana, que nosotros y el mundo estamos condenados.

No acepto esa visión del mundo. Está desequilibrado, nos desalienta a tomar medidas positivas que podrían ser útiles y se convierte en una profecía autocumplida. Hay muchos problemas, estamos en el samsara, así que debemos esperar eso. Pero, hay mucha bondad y necesitamos prestar atención a la bondad en otras personas y la bondad en nosotros mismos y poner más energía y tiempo en cultivarla. Eso debe hacerse ahora mismo. Si hacemos eso ahora, no tenemos que preocuparnos por cómo será la vida dentro de 100 años.

RS: Recuerdo una vez que hablé con una meditadora estadounidense llamada Karma Wangmo. Mencioné la idea de la "edad oscura" y ella pensó que, de hecho, las personas eran más conscientes y compasivas. Debido a la inmediatez de la comunicación de masas, nos enteramos de todas las guerras y problemas que nos rodean. ¿Será que esos siempre han estado ahí, pero ya no ocultamos ni negamos su presencia? No solo sabemos lo que está pasando en nuestra propia ciudad, sino que escuchamos lo que está pasando en otros lugares, y tiene un impacto en nosotros. Y, debido a esto, ahora estamos tratando de hacer algo al respecto.

VTC: El ser humano siempre ha tenido ignorancia, enfadoy accesorio. Sabemos más sobre la vida y el entorno de los demás gracias a las telecomunicaciones. Que haya conflictos entre seres humanos no es nada nuevo, a pesar de que las armas utilizadas son más sofisticadas. El sufrimiento en el samsara es antiguo.

Estímulo a los activistas

RS: En este período de tiempo, los movimientos contraculturales, ya sean grupos contra la guerra o ambientalistas, a menudo confrontan la situación y a quienes perciben como los principales perpetradores con una posición “anti”. Parece que esto conduce inevitablemente a ciertos resultados cuando no se logran sus objetivos. Se desmoralizan y posteriormente se deslizan hacia ignorar la situación. Aquellos cuyos corazones todavía están en la “lucha” se deprimen. ¿Qué consejo le daría a la gente para alentarlos a ser parte de la solución a algunos de los problemas que hemos estado discutiendo? ¿Cuál sería tu palabra de despedida para ellos?

VTC: Primero, es importante tener una visión y un propósito a largo plazo. Tener una esperanza idealista de un cambio rápido es una trampa para el desánimo. Pero si cultivamos la fuerza interior, podemos actuar con compasión y coherencia durante el tiempo que sea necesario para obtener buenos resultados.

En segundo lugar, deja de pensar que tú, como individuo, puedes cambiarlo todo y resolver todos los problemas. No somos tan poderosos. Por supuesto, podemos hacer una contribución valiosa y poderosa, pero no podemos controlar lo que hacen otras personas. No podemos controlar todos los diversos condiciones que afectan al mundo.

Tercero, no se deprima porque no puede efectuar un cambio rápido y resolver todos los problemas del mundo. No importa lo maravilloso que sería poder hacer esto, es una creencia poco realista. Lo que tenemos que hacer es volvernos mucho más realistas. Todos somos individuos y tenemos la responsabilidad de un individuo. Entonces debemos pensar: ¿Qué puedo hacer dentro de mis posibilidades? Ciertamente no puedo hacer cosas que soy incapaz de hacer o que no tengo la habilidad para hacer, así que no tiene sentido estar abatido por eso. Pero puedo actuar dentro de mis capacidades, por lo que debo considerar cómo usar mis habilidades de manera efectiva para beneficiar a los demás. Además, tengo que pensar en cómo actuar de manera consistente en el tiempo, sin subir y bajar mucho. En otras palabras, cada uno actuamos de acuerdo con nuestras propias capacidades individuales y, al mismo tiempo, trabajamos para aumentar lo que somos capaces de hacer. Con esto, no solo me refiero necesariamente a la capacidad de mecanografiar o la capacidad informática. También me refiero a las habilidades internas, como el desarrollo de la compasión.

Salgamos de esta actitud de todo o nada, esta actitud que dice que debo ser capaz de cambiar todo o me deprimo porque el cambio no sucede rápidamente. Tengamos una perspectiva a largo plazo y demos un paso a la vez cultivando nuestras buenas cualidades y habilidades e influyendo en los demás de manera constructiva para que podamos contribuir durante un largo período de tiempo. Para mí, eso es lo que bodhisattva se trata el camino. Cuando sigues el bodhisattva camino, tienes que estar dispuesto a quedarte ahí con los seres sintientes por eones y eones y eones, sin importar cómo te traten y sin importar cuánto hagan cosas que saboteen su propia felicidad. Los budas y los bodhisattvas también están con nosotros, sin importar cuán odiosos seamos. ¿No es maravilloso? ¿Dónde estaríamos si nos abandonaran porque seguimos haciendo lo contrario de lo que nos conviene? Tenemos que cultivar una compasión como la de ellos, una compasión que pueda soportar cualquier cosa sin desanimarse, una compasión que siga ayudando pase lo que pase.

Desde la perspectiva budista, la ignorancia que malinterpreta la realidad es la fuente de todos nuestros problemas. Esta ignorancia puede ser contrarrestada porque está equivocada. A medida que desarrollamos la sabiduría que conoce las cosas tal como son, se elimina esta ignorancia. Sin la ignorancia como apoyo, todas las aflicciones mentales como la codicia, el resentimiento, etc., se desmoronan. Sin las aflicciones mentales que motivan las acciones destructivas, tales acciones cesan. Con esto viene el cese del sufrimiento.

Aquí vemos que el sufrimiento no es realmente necesario. No es un hecho. Tiene una causa. Si podemos eliminar la causa, entonces se eliminan los resultados del sufrimiento. Eso permite una perspectiva optimista con la que podemos avanzar.

La ignorancia y el sufrimiento pueden ser eliminados. ¿Se puede hacer esto rápidamente? No, porque tenemos mucho condicionamiento detrás de nosotros. Tenemos muchos malos hábitos, algunos de los cuales ni siquiera somos conscientes de que tenemos. Pero, no importa cuánto tiempo tome eliminarlos, porque la dirección en la que vamos es una buena dirección. Si no vamos en esa dirección, ¿qué vamos a hacer? La única alternativa es tener una “fiesta de lástima”, pero eso no es muy divertido, y la autocompasión no sirve de nada. Entonces, haces lo que puedes, lo que eres capaz de hacer, con una mente feliz yendo en una dirección positiva sin importar cuánto tiempo tome. Encuentras alegría y satisfacción en hacer lo que sea que seas capaz de hacer. En otras palabras, preocúpate más por el proceso de lo que estás haciendo que por lograr un resultado específico que sea parte de tu agenda.

Resolviendo el conflicto en el Medio Oriente

RS: Antes de cerrar, tengo una pregunta práctica sobre la actual debacle de EE.UU. con Oriente Medio. ¿Cómo ve que este conflicto se resuelva más rápidamente?

VTC: No tengo idea. No puedo darle un pronóstico rápido y práctico.

RS: Bueno, entonces, ¿cuáles son los elementos que son importantes para una solución?

VTC: Lo que se necesita es respeto por todo ser humano. Las personas necesitan confiar unas en otras. Ese, creo, es el punto más difícil en el conflicto de Medio Oriente en este momento. Los israelíes y los palestinos no confían el uno en el otro. Los chiítas, los sunitas y los estadounidenses no confían entre sí. Cuando no confías en los demás, todo lo que hace la otra persona lo ves mal. Cuando hay mucho daño, dolor y violencia, la confianza se vuelve difícil.

Escuché sobre un programa llamado "Semillas de cambio" que tomó a niños de áreas de conflicto y los reunió en un campamento de verano en Nueva Inglaterra. Allí conocieron a seres humanos reales, niños de su misma edad que estaban del otro lado del conflicto en el que todos estaban atrapados. Este contacto personal permitió que creciera cierta empatía y confianza. Cómo lograr esto cuando hay millones de personas involucradas, no lo sé. Así que empiezo conmigo mismo y trato de cultivar el perdón y la confianza. Ya es bastante difícil liberarme de mis rencores personales individuales; a nivel de grupo, hacerlo es mucho más difícil. Pero seguimos intentándolo.

RS: Muchas gracias, Venerable.

Autor invitado: Robert Sachs