Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

El rey de las oraciones

La Extraordinaria Aspiración de la Práctica de Samantabhadra

Estatua de la abadía de Samantabhadra.
(Foto por Traci Thrasher)

En sánscrito: samantabhadracarya pranidhana
En tibetano: 'phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam-gyi rgyal-po

Me inclino ante la joven Arya Manjushri.

leones entre los humanos,
Ido a la libertad en el presente, pasado y futuro
En los mundos de las diez direcciones,
A todos ustedes, con cuerpo, palabra y mente sincera me inclino.

Con la energía de aspiración para bodhisattva camino,
Con un sentido de profundo respeto,
Y con tantos cuerpos como átomos del mundo,
A todos ustedes, Budas visualizados ante mí, me inclino.

En cada átomo hay Budas innumerables como átomos,
Cada uno en medio de una multitud de bodhisattvas,
Y estoy seguro de que la esfera de todos fenómenos
Está completamente lleno de Budas de esta manera.

Con infinitos océanos de alabanza para ti,
Y océanos de sonido de los aspectos de mi voz,
Yo canto la impresionante excelencia de los Budas,
Y celebrar todos ustedes Ido a Felicidad.

Hermosas flores y guirnaldas regias,
Dulce música, aceites perfumados y sombrillas,
Luces centelleantes y sublime incienso,
Les ofrezco a ustedes los Victoriosos.

Vestido fino y perfumes fragantes,
Polvo de sándalo amontonado tan alto como Monte Meru,
Todo maravilloso ofertas en un arreglo espectacular,
Les ofrezco a ustedes los Victoriosos.

con trascendente ofertas incomparable y vasto,
Con profunda admiración por todos los Budas,
Con fuerza de convicción en el bodhisattva camino,
Me ofrezco y me inclino ante todos los Victoriosos.

Cada acción dañina que he hecho
Con mi cuerpo, habla y mente
Sobrepasado por accesorio, enfado y confusión,
Todo esto lo expongo abiertamente ante ti.

Elevo mi corazón y me regocijo en todo mérito
De los Budas y bodhisattvas en diez direcciones,
De los realizadores solitarios, los oyentes que aún se están entrenando y los que están más allá,
Y de todos los seres ordinarios.

Vosotros que sois las luces brillantes de los mundos en diez direcciones,
Quienes han alcanzado un Budala omnisciencia a través de las etapas del despertar,
Todos ustedes que son mis guías,
Por favor, gira la rueda suprema del Dharma.

Con las palmas de las manos juntas pido encarecidamente:
Tú que puedes actualizar el parinirvana,
Por favor, quédate con nosotros durante eones innumerables como átomos del mundo,
Por la felicidad y el bienestar de todos los vagabundos en el samsara.

Cualquier pequeño mérito que pueda haber creado,
Al rendir homenaje, que ofrece, y reconociendo mis faltas,
Regocijándose y solicitando que los Budas se queden y enseñen,
Ahora dedico todo esto al pleno despertar.

Que ustedes, Budas que ahora viven en los mundos de las diez direcciones,
Y todo lo que fuiste a la libertad en el pasado, acepta mi ofertas.
Que los que aún no se han levantado perfeccionen rápidamente sus mentes,
Despertar como seres completamente iluminados.

Que todos los mundos en diez direcciones,
Sé enteramente puro y vasto.
Que se llenen de bodhisattvas
Budas circundantes reunidos bajo un árbol bodhi.

Que tantos seres como existan en diez direcciones
Estar siempre bien y feliz.
Que todos los seres samsáricos vivan de acuerdo con el Dharma,
Y que todos sus deseos de Dharma se cumplan.

Recordando mis vidas pasadas en todas las variedades de existencia,
¿Puedo practicar la bodhisattva camino,
Y así, en cada ciclo de muerte, migración y nacimiento,
Que siempre abandone la vida de padre de familia.

Luego, siguiendo los pasos de todos los Budas,
Y perfeccionando la práctica de un bodhisattva,
Que siempre actúe sin error ni compromiso,
Con conducta ética intachable y pura.

Que pueda enseñar el Dharma en el lenguaje de los dioses,
En todos los idiomas de espíritus y nagas,
De humanos y de demonios,
Y en la voz de cada forma de ser.

Que sea bondadoso, cultivando los seis paramitas,
Y nunca olvidar bodhicitta.
¿Puedo limpiar completamente sin omisión
Cada negatividad y todo lo que oscurece esta mente que despierta.

Que atraviese todas mis vidas en el mundo,
Libre de karma, aflicciones y fuerzas que interfieren,
Así como la flor de loto no es perturbada por la ola del agua,
Así como el sol y la luna se mueven sin obstáculos por el cielo.

Que pueda aliviar el sufrimiento en los reinos inferiores
Y en las muchas direcciones y dimensiones del universo.
Que pueda guiar a todos los vagabundos en el samsara a la pureza felicidad del despertar
Y ser de beneficio mundano para ellos también.

Que pueda practicar constantemente durante los eones venideros,
Perfeccionando las actividades del despertar,
Actuando en armonía con las diversas disposiciones de los seres,
Mostrando los caminos de un bodhisattva.

Que siempre tenga la amistad
De aquellos cuyo camino es como el mío,
Y con cuerpo, palabras y también mente,
Que practiquemos juntos las mismas aspiraciones y actividades.

Que siempre encuentre un mentor espiritual
Y nunca desagradar a ese excelente amigo,
Quien profundamente desea ayudarme
Y enseña expertamente el bodhisattva .

Que siempre vea directamente a los Budas,
Maestros rodeados de bodhisattvas,
Y sin pausa ni desánimo por los eones venideros,
¿Puedo hacer extenso ofertas a ellos.

¿Puedo tener dentro de mí la Budaes Dharma genuino,
Iluminad por doquier las enseñanzas que despiertan,
Encarnar las realizaciones de un bodhisattva,
Y practica ardientemente en todos los eones futuros.

Mientras recorre todos los estados de existencia,
Que me convierta en un tesoro sin fin de buenas cualidades—
Medios hábiles, sabiduría, samadhi y estabilizaciones liberadoras—
Reuniendo sabiduría y méritos prístinos ilimitados.

En un átomo veré
Buda campos innumerables como átomos,
Budas inconcebibles entre los bodhisattvas en todos los campos,
Practicando las actividades del despertar.

Percibiendo esto en todas las direcciones,
Me sumerjo en un océano de Buda campos,
Cada uno un océano de tres veces Budas en el espacio de un mechón de cabello.
Así que yo también practicaré durante un océano de eones.

Así estoy continuamente inmerso en el discurso de los Budas,
Expresión que revela un océano de cualidades en una sola palabra,
La elocuencia completamente pura de todos los Budas,
Comunicación adecuada a las variadas tendencias de los seres.

Con fuerza de entendimiento me sumerjo
En el infinito discurso despierto del Dharma
De todos los Budas en tres tiempos ido a la libertad,
Quien continuamente hace girar la rueda de los métodos del Dharma.

voy a experimentar en un momento
Tal vasta actividad de todos los eones futuros,
Y entraré en todos los eones de los tres tiempos,
En una fracción de segundo.

En un instante veré a todos esos seres despiertos,
Pasados, presentes y futuros leones entre humanos,
Y con el poder de la estabilización similar a una ilusión.
Constantemente me involucraré en su inconcebible actividad.

Me manifestaré en un solo átomo
La matriz de tierras puras presente, pasado y futuro.
Asimismo, entraré en la formación de puros Buda campos
En todas las direcciones sin excepción.

Entraré en la presencia misma de todos mis guías,
Esas luces de este mundo que aún están por aparecer,
Aquellos que giran secuencialmente las ruedas del despertar completo,
Aquellos que revelan el nirvana, la paz final y perfecta.

Que pueda alcanzar el poder de la emanación rápida y mágica,
El poder de conducir al gran vehículo a través de cada acercamiento,
El poder de la actividad siempre beneficiosa,
El poder del amor que impregna todos los reinos,
El poder del mérito que supera todo,
El poder del conocimiento supremo no obstruido por la discriminación,
Y a través de los poderes de la sabiduría, medios hábiles y samadhi,
Que pueda alcanzar el poder perfecto del despertar.

Purificando el poder de todas las acciones contaminadas,
Aplastando el poder de las emociones perturbadoras desde su raíz,
Desactivando el poder de las fuerzas que interfieren,
Perfeccionaré el poder del bodhisattva práctica.

Que purifique un océano de mundos,
Que libere un océano de seres,
Que pueda ver claramente un océano de Dharma,
Que pueda realizar un océano de sabiduría prístina.

Que purifique un océano de actividades,
Que pueda cumplir un océano de aspiraciones,
puedo hacer ofertas a un océano de budas,
Que pueda practicar sin desaliento por un océano de eones.

Para despertar completamente a través de este bodhisattva camino,
Cumpliré sin excepción
Todas las diversas aspiraciones de la práctica del despertar.
De todos los Budas ido a la libertad en los tres tiempos en todas partes.

Para practicar exactamente como el sabio
Llamado Samantabhadra, 'Todo lo que abarca el bien',
El hermano mayor de los hijos e hijas de los Budas,
Dedico completamente toda esta bondad.

Del mismo modo puedo dedicar
Así como el hábil Samantabhadra,
Con puro cuerpo, palabra y mente,
Acciones puras y puras Buda campos.

Daré lugar a las aspiraciones de Manjushri
Para esto bodhisattva práctica de todo lo que abarca el bien,
Para perfeccionar estas prácticas
Sin desánimo ni pausa en todos los eones futuros.

Que mis actividades puras sean interminables,
Mis buenas cualidades sin límites,
Y al permanecer en una actividad inconmensurable,
Que pueda actualizar emanaciones infinitas.

Ilimitado es el fin del espacio,
Del mismo modo, ilimitados son los seres vivos,
Por lo tanto, ilimitadas son karma y aflicciones.
Que mi aspiraciónEl alcance también será ilimitado.

Uno puede ofrecer a los Budas
Toda la riqueza y adornos de infinitos mundos en diez direcciones,
Y uno puede ofrecer durante eones innumerables como átomos del mundo
Incluso la mayor felicidad de dioses y humanos;

Pero cualquiera que escuche este extraordinario aspiración,
Y anhelando el más alto despertar
da lugar a la fe sólo una vez,
Crea un mérito mucho más precioso.

Los que hacen esto sincero aspiración para bodhisattva Manera
estará libre de todos los renacimientos inferiores,
Libre de compañeros dañinos,
Y rápidamente verá Amitabha, Luz Infinita.

E incluso en esta vida tan humana,
Serán nutridos por la felicidad y tendrán todas las circunstancias propicias.
Sin esperar mucho,
Se volverán como el mismo Samantabhadra.

Quienes dan voz a este extraordinario aspiración
Purificará rápida y completamente
Las cinco acciones dañinas ilimitadas
Creado bajo el poder de la ignorancia.

Bendecido con el conocimiento supremo,
Excelente cuerpo, familia, atributos y apariencia,
Serán invencibles para las vastas fuerzas que interfieren y los maestros engañosos,
Y los tres mundos harán ofertas.

Yendo rápidamente al noble árbol bodhi,
Y sentado allí para beneficiar a los seres sintientes,
Sometiendo todas las fuerzas que interfieren,
Despertarán por completo y harán girar la gran rueda del Dharma.

No tienen duda ese completo despertar
¿Es el resultado completamente maduro, comprendido sólo por un Buda-
De tener en cuenta al enseñar, leer o recitar
Este aspiración de las bodhisattva práctica.

Para entrenar como
El héroe Manjushri que conoce la realidad tal como es
Y al igual que Samantabhadra también,
Dedico completamente toda esta bondad, tal como lo hicieron ellos.

Con esa dedicación que se ensalza como la más grande
Por todos los Budas que han ido a la libertad en los tres tiempos,
Yo también dedico todas mis raíces de bondad
Por los logros de la bodhisattva práctica.

Cuando llegue el momento de mi muerte,
Al eliminar todos los oscurecimientos
Y al percibir directamente a Amitabha,
Que pueda ir inmediatamente a Sukhavati, Tierra Pura de Gran Alegría.

Habiendo ido a Sukhavati,
Que pueda actualizar el significado de estas aspiraciones,
Cumpliéndolas todas sin excepción,
Para el beneficio de los seres mientras dure este mundo.

Nacido de un loto superlativo y extremadamente hermoso.
En esta tierra alegre, el Buda's magnífico mandala,
Que reciba una predicción de mi despertar
Directamente desde el Buda Amitabha.

Habiendo recibido una predicción allí,
¿Puedo crear un gran beneficio?
Para los seres a lo largo de las diez direcciones,
Con mil millones de emanaciones por el poder de la sabiduría.

A través incluso de la pequeña virtud que he acumulado
By que ofrece esta oración del bodhisattva práctica,
Que todas las aspiraciones positivas de los seres
Ser cumplido en un instante.

A través de la creación de mérito ilimitado
Al dedicar esta oración de las obras de Samantabhadra,
Que todos los seres que se ahogan en este torrente de sufrimiento,
Entra en la presencia de Amitabha.

A través de este rey de las aspiraciones, que es el más grande de lo sublime,
Ayudando a los vagabundos infinitos en el samsara,
A través del cumplimiento de esta escritura deslumbrante con la práctica de Samantabhadra,
Que los reinos del sufrimiento se vacíen por completo de todos los seres.

Por tanto, lo extraordinario Aspiración de la Práctica de Samantabhadra, también conocido como El rey de las oraciones, del capítulo Gandavyuha del sutra Avatamsaka (traducido por Jinamitra, Surendrabodhi y Yeshes-sde alrededor del 900c.e.), está completo.

El tibetano fue comparado con el sánscrito y revisado por Lotsawa Vairocana.

Traducido por Jesse Fenton, 2002, Seattle, Washington, a pedido de su maestro, Venerable Thubten Chodron, basándose en el comentario Ornamento que aclara la intención exaltada de Samantabhadra ('phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam gyi rnam-par bshad-pa kun-tu-bzang-po'i dgongs-pa gsal-bar byed-pa'i rgyan) por lCang-skya Rol-pa'i-rdo-rje, y sobre la aclaración de muchos puntos difíciles por el muy amable Khensur Rinpoche Konchog Tsering del Monasterio de Ganden.

Introducción del Venerable Thubten Chodron a esta oración

Estatua de la abadía de Samantabhadra.

El Rey de las Oraciones nos abre a un mundo de Budas enseñando el Dharma a los bodhisattvas en cada átomo de la existencia. (Foto por Traci Thrasher)

siempre que leo lo extraordinario Aspiración de la Práctica de Samantabhadra, Me siento lleno de energía y optimista. Esta oración nos abre a un mundo de Budas enseñando el Dharma a los bodhisattvas en cada átomo de la existencia. Nuestra visión ya no está limitada por las noticias de las 6 en punto, las oscuras profecías de los analistas políticos y las preocupaciones sobre las finanzas y las relaciones, sino que ahora se expande para incluir las actividades de los bodhisattvas que buscan aliviar las miserias de todos los seres sintientes. En lugar de vernos a nosotros mismos como seres limitados, tenemos indicios de nuestra Buda naturaleza: el potencial que cada uno de nosotros posee para convertirse en un ser plenamente iluminado. Nuestro aspiración darse cuenta de esto Buda flores potenciales, y nuestras vidas se renuevan con significado y propósito.

“Samantabhadra” a veces se traduce como “el bien universal”. ¿Qué es universalmente bueno? Bodhicitta-el aspiración para convertirse en un Buda con el fin de ser del mayor y más eficaz beneficio para todos los seres. quien posee bodhicitta? Bodhisattvas. Esta oración de aspiración resume todas las actividades extraordinarias de los bodhisattvas, así como los caminos profundos y extensos. Por eso se le llama “Rey de las Oraciones”.

Tras el bodhisattva El camino implica transformar lo que sentimos, pensamos, decimos y hacemos para que se dirija hacia la iluminación. Practicamos este camino en cada momento de nuestras vidas, sin importar quiénes somos, lo que sucede a nuestro alrededor o con quién estamos. Cada momento presente es el único momento que tenemos para practicar; el único momento para ser feliz y contagiar alegría a los demás. Si no practicamos la bodhisattva actos de generosidad, disciplina ética, paciencia, esfuerzo gozoso, estabilización meditativa y sabiduría ahora, ¿cuándo lo haremos? El pasado se fue; el futuro está por venir. Hagamos nuestro mejor esfuerzo para actuar con compasión y sabiduría en este momento, con quien esté frente a nosotros en este momento.

Esta oración de aspiración puede hablar de prácticas que están más allá de nuestras capacidades actuales. Está bien; aspiramos a practicarlos en el futuro, a medida que se desarrolle nuestra capacidad de actuar por el bienestar de todos los seres. Oraciones tan sinceras de aspiraciones para participar en un bodhisattvaSus obras enriquecen nuestra mente; nos da una visión de lo que podemos llegar a ser y nos muestra las causas que necesitamos crear para actualizar eso.

Mientras recitas la oración, trata de tener las tres cualidades de un excelente discípulo: apertura mental, inteligencia y sinceridad. La apertura de mente es la capacidad de ver las cosas con frescura, sin el impedimento de ideas preconcebidas. No estamos influenciados por prejuicios o emociones perturbadoras como accesorio or enfado. La inteligencia no se refiere a ser inteligente o inteligente en un sentido mundano, sino a ser inteligente con respecto a lograr el bienestar propio y de los demás; somos inteligentes en nuestra forma de ayudar a los demás. Además, examinamos la Budalas enseñanzas de Dios con sabiduría discriminatoria, y no las acepte simplemente con fe indiscriminada. La sinceridad describe nuestra motivación. No nos preocupa solo nuestra propia felicidad, sino también la felicidad de todos los demás. Nuestro aspiración cambiar y actualizar nuestra Buda potencial es serio y firme.

Los primeros doce versos son una versión ampliada del oración de siete ramas. A través de ellos purificamos las negatividades y creamos un vasto potencial o mérito positivo. Sobre esta base, entonces aspiramos a involucrarnos en las prácticas de aquellos en los cinco caminos de la bodhisattva vehículo: los caminos de acumulación, preparación, visión, meditación, y no más aprendizaje. Este aspiración deja fuertes huellas en nuestro flujo mental, fortaleciendo y despertando nuestra disposición para lograr las valientes acciones de los bodhisattvas. Al dedicar nuestro potencial positivo como el gran bodhisattva Samantabhadra y Manjushri lo hacen, protegemos nuestra virtud para que no se desperdicie. Nuestro potencial positivo se vuelve inagotable, para que nosotros y todos los demás podamos disfrutar por siempre de sus frutos. Como resultado, un día Amitabha Buda él mismo profetizará nuestra iluminación. Nos convertiremos en Budas, con plena sabiduría, compasión y medios hábiles para beneficiar a todos los seres.

Introducción por el traductor de esta oración, Jesse Fenton:

Así he oído. En un momento el Bhagavan estaba en Sravasti en el bosque de Jeta, en el jardín de Anathapindada dentro de una magnífica propiedad. Estaba con Samantabhadra, Manjushri y otros cinco mil bodhisattvas que habían emprendido el bodhisattva práctica y aspiraciones del bien que todo lo abarca, Samantabhadra.

Allí, en Sravasti, comienza el Sutra de Gandavyuha, cuyas páginas finales son las Extraordinaria Aspiración de la Práctica de Samantabhadra. Escrito originalmente en sánscrito, el sutra se tradujo al chino a principios del siglo II dC y al tibetano hacia fines del primer milenio. Prácticamente todas las escuelas Mahayana veneran este sutra. En China, la escuela de budismo Hwa Yen se dedicó casi por completo al estudio de la Avatamsaka Sutrade los cuales Sutra de Gandavyuha es el ultimo capitulo.

El sutra cuenta la historia del joven peregrino, Sudhana, y describe el proceso de desarrollo de la sabiduría y la sabiduría de un individuo. medios hábiles a través de la experiencia de Sudhana con cincuenta y dos guías espirituales. Sudhana emprende su búsqueda para aprender los caminos de un bodhisattva bajo la guía de Manjushri, quien había venido de la presencia del Buda en Sravasti. Al final del viaje de Sudhana para recibir enseñanzas de estos diversos maestros, Samantabhadra aborda el "Extraordinario Aspiración” a Sudhana como su consejo culminante.

Durante su viaje, Sudhana visita una sucesión de guías espirituales que enseñan describiendo su propia práctica de la bodhisattva camino y los métodos que utilizan para guiar a los seres sintientes. Cada maestro envía a Sudhana hacia otro maestro hasta que Sudhana conoce a Samantabhadra, el maestro por excelencia. bodhisattva. En una visión magnífica, Sudhana ve el cuerpo de Samantabhadra desde el cual irradian visiones de todos los mundos a lo largo del universo en cada eón pasado, presente y futuro. Ve el nacimiento y la destrucción de los sistemas de mundos a lo largo del tiempo, todos los seres de esos mundos y todas las actividades de los bodhisattvas dentro de esos mundos.

Alegre y extasiada, Sudhana mira aún más de cerca con la mayor claridad de la felicidad de ver la realidad, y ve dentro de todos y cada uno de los poros de Samantabhadra cuerpo infinito Buda tierras ocupadas por infinitos Budas que enseñan y guían a los seres. En medio de esta visión, Sudhana se vuelve igual a Samantabhadra en todos los aspectos de una bodhisattvaLa sabiduría, la compasión y la actividad. Habiendo eliminado todas las proyecciones y concepciones limitantes, Sudhana mismo impregna el universo para beneficiar a los seres. Samantabhadra luego recita el “Extraordinario Aspiración” resumiendo todas las prácticas y vistas menos bodhisattva, las enseñanzas de estos cincuenta y dos maestros.

Version en español: La Reyna de las Oraciones

Venerable Thubten Chodron

Venerable Chodron enfatiza la aplicación práctica de las enseñanzas de Buda en nuestra vida diaria y es especialmente hábil para explicarlas de manera fácil de entender y practicar por los occidentales. Es bien conocida por sus enseñanzas cálidas, divertidas y lúcidas. Fue ordenada como monja budista en 1977 por Kyabje Ling Rinpoche en Dharamsala, India, y en 1986 recibió la ordenación bhikshuni (completa) en Taiwán. Lea su biografía completa.