Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Trabajando para los seres sintientes

Trabajando para los seres sintientes

Venerable enseñanza a un grupo de jóvenes en Bodhgaya.
Es muy valioso dirigir retiros en la India, donde los participantes suelen ser jóvenes viajeros veinteañeros.

La estudiante de Dharma Julie Rae se inspiró para realizar esta entrevista en Seattle, Washington en 1997 después de meditar sobre "Cómo confiar en nuestros mentores espirituales" de las enseñanzas de Geshe Jampa Tegchok en Transformando el corazón: el camino budista hacia la alegría y el coraje. Dice Julie: “Parece ser la tendencia de los seres a enfocarse más en las fallas de los demás que en sus buenas cualidades. Cuando vemos a nuestros maestros de esta manera, es posible que no estemos motivados para practicar lo que enseñan. En un esfuerzo por mejorar mi relación con mi maestro espiritual, decidí centrarme en cómo nuestros guías espirituales hacen el trabajo de los budas y bodhisattvas al trabajar para los seres sintientes en este momento. Sabiendo que la Venerable Thubten Chodron está fuera de Seattle con bastante frecuencia durante todo el año, me hice la pregunta: '¿Dónde está y qué está haciendo? ¿En qué tipo de trabajo está involucrada cuando está en el área de Seattle?' Esto inspiró la siguiente entrevista”.

Julie Rae (JR): Por favor, cuénteme sobre sus enseñanzas en otros lugares.

Venerable Thubten Chodron (VTC): A finales de este mes, viajaré a Houston, Colorado Springs y Austin. En Houston y Austin estaré enseñando en comunidades chinas. Siento que es importante tener conexión con las comunidades chinas por varias razones. Mi ordenación completa como bhikshuni está en la tradición china. He vivido en Singapur y en Hong Kong. Además, es importante que existan buenas conexiones entre la tradición tibetana y la tradición china. Después de todo, el budismo es el budismo.

Voy a México todos los años porque hay un grupo muy fuerte allí: tuvimos más de 100 personas en el retiro de una semana.

Iré a Israel este año, ya que la gente me ha estado invitando durante algún tiempo. Muchos jóvenes israelíes van a la India después de terminar el ejército y allí conocen el Dharma. Practicar el budismo puede ser difícil para ellos porque provienen de una cultura particular y tienen la tremenda tensión mental de vivir en el Medio Oriente. Enseñarles el Dharma, especialmente la paciencia y la compasión cuando en realidad están siendo atacados, puede ser todo un desafío. Un maestro necesita desempacar el significado y profundizar sobre esto. También estoy interesado en ir a Israel por mi origen judío y porque hay mucha gente de origen judío que ahora es budista. Visitar Israel brinda una maravillosa oportunidad para el diálogo interreligioso.

Todos los años voy a la India, donde suelo dirigir un retiro en Bodhgaya o Dharamsala. Los participantes son viajeros jóvenes, muchos en la veintena, cuando en Estados Unidos, las personas en la treintena, cuarenta y más asisten a clases. Los jóvenes viajeros en la India acaban de terminar la escuela y están abiertos al Dharma. El grupo es internacional, por lo que la gente aprende mucho de los de otras culturas. Estos viajeros están fuera de su propio entorno y tienen el espacio para pensar en cambiar. Entonces es muy valioso liderar estos retiros.

Muchas personas en Estados Unidos preguntan de dónde vendrá la próxima generación de budistas. Estos cursos y retiros con jóvenes serán una fuente. Esta es también la razón por la que todos los años dirijo un curso de retiro de una semana en la Universidad de Chapman. ¡Los estudiantes vienen por tres créditos fáciles, pero conocen el Dharma y toda su vida se transforma! Al impartir los cursos de Chapman y los retiros en la India, tengo la oportunidad de plantar semillas para la próxima generación de budistas.

A menudo voy a las Conferencias de Mente y Vida donde Su Santidad discute varios temas con científicos occidentales. Hay otro en un par de semanas, pero no puedo asistir este año. Cuando he asistido en el pasado, los he encontrado muy enriquecedores en términos de aprendizaje sobre la ciencia y el budismo y cómo se conocen. Esto me ayuda en mi trabajo de llevar el Dharma a Occidente.

Además, en el pasado asistí a las dos primeras conferencias de maestros budistas occidentales con Su Santidad.

JR: Aparte de dar clases los lunes y miércoles en la DFF [Fundación Dharma Amistad] centro en Magnolia, ¿dónde más enseñas en Seattle?

VTC: Frecuentemente recibo invitaciones para dar charlas en la comunidad de Seattle. Voy a muchas escuelas. A veces, los profesores que imparten una unidad sobre Asia o el budismo me piden que venga como recurso. He ido a escuelas secundarias y preparatorias, escuelas privadas y varias escuelas católicas. La enseñanza en las escuelas es valiosa porque hay mucha desinformación sobre el budismo. Cuando los niños estudian sobre Asia o el budismo, si realmente conocen a una persona que ha vivido allí o que practica el Dharma, sienten que se trata de algo real. Es muy diferente de obtener una comprensión intelectual a través de la lectura de un libro de texto. En las escuelas hablo sobre cómo nuestra mente crea felicidad y sufrimiento y explico ejemplos, como cómo se relacionan con sus padres. Mi esperanza es que los niños comiencen a pensar en los conflictos que tienen en casa o en los conflictos que tienen con amigos y reflexionen sobre cómo solucionarlos. Trato de decir algo que les dé algún tipo de habilidad.

También enseño en universidades locales; Voy a ir a la Universidad de Seattle la próxima semana. Y hablo en Hospice of Seattle, grupos de jóvenes judíos y varios grupos de iglesias. A menudo, cuando las iglesias tienen paneles sobre el diálogo interreligioso, me piden que asista. Ir a la comunidad en general para enseñar es importante. ¡Una vez incluso hablé con los empleados de US West durante la hora del almuerzo! Cada vez que la gente me invita a hablar en la comunidad, hago un esfuerzo por ir. Me siento privilegiado de ser un recurso para ellos.

JR: ¿En qué proyectos estás trabajando cuando estás en Seattle?

VTC: Estoy en medio de la edición de un buen número de libros. Hermanas espirituales se publicó de forma privada en Singapur y ahora he agregado algunos artículos e intentaré publicarlo en los Estados Unidos.

Uno de mis maestros, Geshe Jampa Tegchok, quien ahora es Abad del Monasterio de Sera Je en la India, dio enseñanzas sobre el Las Treinta y Siete Prácticas de los Bodhisattvas que he estado editando. Snow Lion lo publicará. [Esto ha sido publicado desde entonces como Transformando la adversidad en alegría y coraje: una explicación de las treinta y siete prácticas de los bodhisattvas. Ed]

También estoy trabajando en las enseñanzas de la Venerable Maestra Wu Yin sobre el Vinaya que dio en la conferencia La vida como una monja budista occidental en la India. Estoy interesado en esto porque no hay ningún libro en inglés sobre el bhikshuni votos está disponible hasta ahora. Hay tan poco material en Vinaya en inglés. Quiero sacar eso, y Ven. Wu Yin me está animando a hacerlo, porque creo que es importante establecer el monástico tradición en occidente. [Esto ha sido publicado desde entonces como Elegir la simplicidad: un comentario sobre el Bhikshuni Pratimoksha. Ed] También en la conferencia La vida como una monja budista occidental, las monjas dieron presentaciones por la noche. Los he transcrito y los convertiré en un volumen sobre las monjas occidentales, titulado Flores del Dharma: vivir como una monja budista. Estas monjas han tenido una amplia variedad de experiencias y provienen de una gran variedad de culturas, por lo que sus artículos son fascinantes.

La primavera pasada asistí pala Las enseñanzas de Zopa sobre Heruka y Yamanataka. He transcrito esas enseñanzas y las editaré. pala Yeshe Wisdom Archives los publicará. Fueron enseñanzas maravillosas, y las personas que hacen esas prácticas se beneficiarán de ellas. [Esto ha sido publicado desde entonces por el pala Yeshe Wisdom Archive como Una enseñanza sobre Yamantaka. Ed]

Hay mucho que quiero hacer en términos de publicación. Editar y escribir libros es muy beneficioso porque el Dharma llegará a un amplio grupo de personas. DFF a menudo envía estos libros a países del tercer mundo, prisiones y lugares donde las personas tienen interés en el budismo pero no tienen la oportunidad de aprender sobre él. La palabra escrita es una excelente manera de dar a la gente de la máquina al Dharma y difundir enseñanzas que ayuden a la gente.

Otro proyecto en el que aún no he encontrado tiempo para trabajar es hacer una serie de CD con meditaciones guiadas sobre el lamrim. En el retiro de Cloud Mountain guío las meditaciones sobre el lamrim y varias personas han encontrado esto útil. Una serie de CD podría ayudar a las personas a saber cómo hacer las meditaciones analíticas correctamente. Además, la gente que no puede venir a clase, la gente que viene a clase pero no sabe cómo meditar, y las personas de otros países donde no tienen centros de Dharma o maestros también podrían beneficiarse de esto. [Esto ha sido publicado desde entonces como Meditaciones guiadas sobre las etapas del camino. Ed]

También mantengo una gran correspondencia con personas de los otros lugares donde enseño, con miembros de la DFF que me escriben sobre su práctica o temas personales, y con monásticos que quieren información y enseñanzas. Mantengo correspondencia con personas en Singapur, Ucrania, China, Tennessee y México, por nombrar algunos lugares. A veces me pregunto si debería estar tan disponible, pero luego pienso que algunas de estas personas no saben con quién más hablar.

Cuando me preguntan, envío información sobre la ordenación. Trato de hacer todo lo que puedo por el monacato en Estados Unidos porque no parece ser muy apreciado en este país. Siento firmemente que tener monasterios y monasterios es vital para el éxito del budismo en Estados Unidos. Los monásticos dedican toda su vida al Dharma. Algunas personas tienen la karma y la predisposición a ser monásticos y sin embargo, ¿dónde se van a formar en América? Quiero hacer lo que pueda para ayudar en esa dirección. [Visite la Abadía Sravasti fundada por el Venerable Thubten Chodron para este propósito.]

También recibo llamadas de personas de la comunidad DFF sobre su práctica de Dharma. Me gusta cuando la gente me llama sobre su práctica de Dharma, ¡porque entonces sé que están practicando! Estoy aquí como un recurso. Una persona quiere comenzar a reunirse conmigo regularmente sobre su práctica, lo cual agradezco.

JR: Gracias. Esto nos da una idea de sus actividades. Muchos otros maestros también benefician ampliamente a otros. Esto nos ayudará a cultivar las actitudes de confianza (fe) y respeto (gratitud) hacia nuestros maestros espirituales. A medida que crezcan nuestros sentimientos de confianza y respeto, naturalmente querremos confiar en nuestros maestros espirituales a través de la acción. Hay tres formas principales en que podemos hacer esto: haciendo ofertas, por que ofrece servicio y respeto, y poniendo en práctica el Dharma tal como lo han enseñado. ¡Con nuestro apoyo a nuestros maestros espirituales, muchos seres sintientes se benefician!

Autor invitado: Julie Rae

Más sobre este tema