Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Capítulo 3: Versículos 51-66

Capítulo 3: Versículos 51-66

Parte de una serie de enseñanzas sobre Aryadeva 400 estrofas sobre el Camino Medio dado anualmente por Gueshe Yeshe Thabkhe de 2013 a 2017.

Versos 51-66

  • ¿Por qué el esfuerzo de satisfacer nuestra cuerpo con los placeres sensuales es infructuoso
  • No sólo nunca estamos satisfechos con los placeres sensuales, sino que nuestra accesorio sigue creciendo
  • Es inapropiado desear a alguien que es físicamente atractivo o tiene buenas cualidades, incluso si pensamos que estas cualidades son difíciles de encontrar.
  • Inadecuación de tener deseo por alguien apegado a nosotros
  • Cómo las convenciones sociales nos alientan a disfrutar de los placeres sensuales desde una edad temprana
  • Por qué las personas distraídas por el deseo no pueden encontrar la felicidad
  • El deseo no es placentero por naturaleza; de lo contrario, no buscaríamos constantemente la gratificación sensual
  • Refutar que el comportamiento físico y verbal de las personas es placentero
  • El deseo no es placentero porque da lugar a los celos y la posesividad.

Preguntas y respuestas

  • ¿Se pueden usar aspectos de la visión de Cittamatra para desarrollar una conciencia de la vacuidad en la vida diaria?
  • Camino Medio y la dualidad del placer y el sufrimiento
  • Meditación para reducir accesorio a comida
  • Cómo funcionan las oraciones aspiracionales
  • Cómo la práctica de seis paramitas cambios a lo largo del camino y cómo los bodhisattvas practican la sabiduría y la concentración

Gueshe Yeshe Thabkhe

Geshe Yeshe Thabkhe nació en 1930 en Lhokha, Tíbet central y se convirtió en monje a la edad de 13 años. Después de completar sus estudios en el Monasterio Drepung Loseling en 1969, recibió Geshe Lharampa, el grado más alto en la Escuela Geluk de budismo tibetano. Es profesor emérito en el Instituto Central de Altos Estudios Tibetanos y un eminente erudito tanto de Madhyamaka como de estudios budistas indios. Sus obras incluyen traducciones al hindi de La esencia de una buena explicación de significados definitivos e interpretables por Lama Tsongkhapa y el comentario de Kamalasila sobre el Sutra de las plántulas de arroz. Su propio comentario, El Sutra de la plántula de arroz: las enseñanzas de Buda sobre el surgimiento dependiente, fue traducido al inglés por Joshua y Diana Cutler y publicado por Wisdom Publications. Geshela ha facilitado muchos trabajos de investigación, como una traducción completa de Tsongkhapa's El gran tratado sobre las etapas del camino a la iluminación, un gran proyecto emprendido por la Centro de aprendizaje budista tibetano en New Jersey donde enseña regularmente.