O rei das orações

A Aspiração Extraordinária da Prática de Samantabhadra

Estátua da abadia de Samantabhadra.
(Foto de Traci Thrasher)

Em sânscrito: samantabhadracarya pranidhana
Em tibetano: 'phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam-gyi rgyal-po

Eu me curvo para a jovem Arya Manjushri.

Vocês leões entre os humanos,
Ido para a liberdade no presente, passado e futuro
Nos mundos das dez direções,
A todos vocês, com corpo, discurso e mente sincera eu me curvo.

Com a energia de aspiração para o bodhisattva maneira,
Com profundo respeito,
E com tantos corpos quanto átomos do mundo,
A todos vocês Budas visualizados diante de mim, eu me curvo.

Em cada átomo há inumeráveis ​​Budas como átomos,
Cada um em meio a uma hoste de bodhisattvas,
E estou confiante na esfera de todos fenômenos
Está inteiramente cheio de Budas dessa maneira.

Com infinitos oceanos de louvor para você,
E oceanos de som dos aspectos da minha voz,
Eu canto a excelência de tirar o fôlego dos Budas,
E celebre todos vocês Ido para Bliss.

Lindas flores e régias guirlandas,
Música doce, óleos perfumados e guarda-sóis,
Luzes cintilantes e incenso sublime,
Eu ofereço a vocês os Vitoriosos.

Vestido fino e perfumes perfumados,
Pó de sândalo empilhado tão alto quanto Monte Meru,
Tudo maravilhoso ofertas em arranjo espetacular,
Eu ofereço a vocês os Vitoriosos.

Com transcendente ofertas incomparável e vasto,
Com profunda admiração por todos os Budas,
Com força de convicção no bodhisattva maneira,
Eu ofereço e me curvo a todos os Vitoriosos.

Cada ação prejudicial que fiz
Com minha corpo, fala e mente
Oprimido por apego, raiva e confusão,
Tudo isso eu coloco abertamente diante de você.

Elevo meu coração e me regozijo em todo mérito
Dos Budas e bodhisattvas em dez direções,
De realizadores solitários, ouvintes ainda treinando e aqueles além,
E de todos os seres comuns.

Você que é as luzes brilhantes dos mundos em dez direções,
Quem atingiu um Budaonisciência de através dos estágios de despertar,
Todos vocês que são meus guias,
Por favor, gire a roda suprema do Dharma.

Com as palmas das mãos juntas eu sinceramente peço:
Você que pode realizar o parinirvana,
Por favor, fique conosco por eras incontáveis ​​como átomos do mundo,
Para a felicidade e bem-estar de todos os errantes no samsara.

Qualquer que seja o pequeno mérito que eu possa ter criado,
Ao prestar homenagem, oferecendo treinamento para distância, e reconhecendo minhas falhas,
Regozijando-se e pedindo que os Budas fiquem e ensinem,
Agora dedico tudo isso para o despertar completo.

Que vocês, Budas, agora vivendo nos mundos das dez direções,
E tudo que você foi para a liberdade no passado, aceite meu ofertas.
Que aqueles que ainda não se levantaram rapidamente aperfeiçoem suas mentes,
Despertando como totalmente iluminados.

Que todos os mundos em dez direções,
Seja inteiramente puro e vasto.
Que eles sejam cheios de bodhisattvas
Budas ao redor se reuniram sob uma árvore bodhi.

Que tantos seres quantos existam em dez direções
Esteja sempre bem e feliz.
Que todos os seres samsáricos vivam de acordo com o Dharma,
E que cada desejo de Dharma seja realizado.

Lembrando minhas vidas passadas em todas as variedades de existência,
Posso praticar o bodhisattva maneira,
E assim, em cada ciclo de morte, migração e nascimento,
Que eu sempre abandone a vida do chefe de família.

Então, seguindo os passos de todos os Budas,
E aperfeiçoando a prática de um bodhisattva,
Que eu sempre aja sem erro ou compromisso,
Com conduta ética impecável e pura.

Que eu possa ensinar o Dharma na linguagem dos deuses,
Em todas as línguas de espíritos e nagas,
De humanos e de demônios,
E na voz de cada forma de ser.

Que eu seja gentil, cultivando os seis paramitas,
E nunca se esqueça bodhicitta.
Posso limpar completamente sem omissão
Toda negatividade e tudo o que obscurece essa mente desperta.

Que eu percorra todas as minhas vidas no mundo,
Livre de carma, aflições e forças interferentes,
Assim como a flor de lótus não é perturbada pela onda da água,
Assim como o sol e a lua se movem livremente pelo céu.

Posso aliviar o sofrimento nos reinos inferiores
E nas muitas direções e dimensões do universo.
Que eu possa guiar todos os errantes no samsara ao puro felicidade de despertar
E ser de benefício mundano para eles também.

Que eu pratique constantemente por eras vindouras,
Aperfeiçoando as atividades do despertar,
Agindo em harmonia com as várias disposições dos seres,
Mostrando os caminhos de um bodhisattva.

Que eu sempre tenha a amizade
Daqueles cujo caminho é como o meu,
E com corpo, palavras e também mente,
Que possamos praticar juntos as mesmas aspirações e atividades.

Que eu sempre encontre um mentor espiritual
E nunca desagrade esse excelente amigo,
Quem profundamente deseja me ajudar
E ensina habilmente o bodhisattva caminho.

Que eu possa sempre ver diretamente os Budas,
Mestres cercados por bodhisattvas,
E sem pausa ou desânimo por eras vindouras,
Posso fazer extensa ofertas para eles.

Que eu guarde dentro de mim o Budaé o Dharma genuíno,
Ilumine em todos os lugares os ensinamentos que despertam,
Incorporar as realizações de um bodhisattva,
E pratique ardentemente em todas as eras futuras.

Enquanto circula por todos os estados de existência,
Que eu me torne um tesouro sem fim de boas qualidades—
Meios hábeis, sabedoria, samadhi e estabilizações libertadoras—
Reunindo sabedoria e mérito intocados ilimitados.

Em um átomo eu verei
Buda campos inumeráveis ​​como átomos,
Budas inconcebíveis entre bodhisattvas em todos os campos,
Praticando as atividades do despertar.

Percebendo isso em todas as direções,
Eu mergulho em um oceano de Buda Campos,
Cada um é um oceano de três vezes Budas no espaço de um fio de cabelo.
Então eu também praticarei por um oceano de eras.

Assim estou continuamente imerso na fala dos Budas,
Expressão que revela um oceano de qualidades em uma palavra,
A eloquência completamente pura de todos os Budas,
Comunicação adequada às variadas tendências dos seres.

Com força de entendimento eu mergulho
Na infinita fala desperta do Dharma
De todos os Budas em três tempos que foram para a liberdade,
Que continuamente giram a roda dos métodos do Dharma.

vou experimentar em um momento
Essa vasta atividade de todas as eras futuras,
E entrarei em todas as eras dos três tempos,
Em apenas uma fração de segundo.

Em um instante verei todos aqueles seres despertos,
Leões do passado, presente e futuro entre os humanos,
E com o poder da estabilização ilusória
Vou me envolver constantemente em sua atividade inconcebível.

Eu me manifestarei em um único átomo
A matriz de terras puras presente, passado e futuro.
Da mesma forma, entrarei no conjunto de puro Buda Campos
Em todas as direções, sem exceção.

Entrarei na própria presença de todos os meus guias,
Essas luzes deste mundo que ainda estão para aparecer,
Aqueles que giram sequencialmente as rodas do completo despertar,
Aqueles que revelam o nirvana – paz final e perfeita.

Que eu alcance o poder da emanação mágica e rápida,
O poder de conduzir ao grande veículo através de cada abordagem,
O poder da atividade sempre benéfica,
O poder do amor que permeia todos os reinos,
O poder do mérito supremo,
O poder do conhecimento supremo não obstruído pela discriminação,
E pelos poderes da sabedoria, meios hábeis e samadhi,
Que eu alcance o poder perfeito do despertar.

Purificando o poder de todas as ações contaminadas,
Esmagando o poder das emoções perturbadoras em sua raiz,
Desarmando o poder de forças interferentes,
Eu aperfeiçoarei o poder do bodhisattva prática.

Possa eu purificar um oceano de mundos,
Que eu liberte um oceano de seres,
Que eu possa ver claramente um oceano de Dharma,
Que eu possa realizar um oceano de sabedoria primitiva.

Que eu purifique um oceano de atividades,
Que eu possa cumprir um oceano de aspirações,
Posso fazer ofertas para um oceano de Budas,
Que eu possa praticar sem desânimo por um oceano de eras.

Para despertar completamente através deste bodhisattva maneira,
Eu cumprirei sem exceção
Todas as diversas aspirações da prática do despertar
De todos os Budas que foram para a liberdade nas três vezes em todos os lugares.

Para praticar exatamente como o sábio
Chamado Samantabhadra, 'Tudo Abraçando o Bem',
O irmão mais velho dos filhos e filhas dos Budas,
Dedico completamente toda essa bondade.

Da mesma forma posso dedicar
Assim como o habilidoso Samantabhadra,
Com puro corpo, fala e mente,
Ações puras e puras Buda campos.

Eu darei origem às aspirações de Manjushri
Por esta bodhisattva prática de todos abraçar o bem,
Para aperfeiçoar essas práticas
Sem desânimo ou pausa em todas as eras futuras.

Que minhas atividades puras sejam infinitas,
Minhas boas qualidades sem limites,
E por permanecer em atividade imensurável,
Que eu atualize infinitas emanações.

Sem limites é o fim do espaço,
Da mesma forma, ilimitados são os seres vivos,
Assim, ilimitadas são carma e aflições.
Que meu aspiraçãoo alcance de ser ilimitado também.

Pode-se oferecer aos Budas
Toda riqueza e adornos de mundos infinitos em dez direções,
E pode-se oferecer durante eras incontáveis ​​como átomos do mundo
Mesmo a maior felicidade dos deuses e humanos;

Mas quem ouve este extraordinário aspiração,
E ansiando pelo mais alto despertar
Dá origem à fé apenas uma vez,
Cria um mérito muito mais precioso.

Aqueles que fazem isso de coração aspiração para o bodhisattva maneira
Estará livre de todos os renascimentos inferiores,
Livre de companheiros nocivos,
E verá rapidamente Amitabha, Luz Infinita.

E mesmo nesta vida tão humana,
Eles serão nutridos pela felicidade e terão todas as circunstâncias favoráveis.
Sem esperar muito,
Eles se tornarão como o próprio Samantabhadra.

Aqueles que dão voz a este extraordinário aspiração
Irá purificar rápida e completamente
As cinco ações prejudiciais sem limites
Criado sob o poder da ignorância.

Abençoado com o conhecimento supremo,
Excelente corpo, família, atributos e aparência,
Serão invencíveis a vastas forças interferentes e professores enganadores,
E todos os três mundos farão ofertas.

Indo rapidamente para a nobre árvore bodhi,
E sentado lá para beneficiar os seres sencientes,
Subjugando todas as forças interferentes,
Eles despertarão completamente e girarão a grande roda do Dharma.

Não tem duvido aquele despertar completo
É o resultado totalmente amadurecido - compreendido apenas por um Buda-
De ter em mente ensinando, lendo ou recitando
Esta aspiração da bodhisattva prática.

Para treinar como
O herói Manjushri que conhece a realidade como ela é
E assim como Samantabhadra também,
Dedico completamente toda essa bondade, assim como eles fizeram.

Com aquela dedicação que é elogiada como maior
Por todos os Budas que foram para a liberdade nos três tempos,
Eu também dedico todas as minhas raízes de bondade
Para as conquistas do bodhisattva prática.

Quando chegar o momento da minha morte,
Ao eliminar todos os obscurecimentos
E percebendo diretamente Amitabha,
Que eu vá imediatamente para Sukhavati, Terra Pura de Grande Alegria.

Tendo ido para Sukhavati,
Que eu possa atualizar o significado dessas aspirações,
Cumprindo-os todos sem exceção,
Para o benefício dos seres enquanto este mundo durar.

Nascido de um lótus extremamente bonito e superlativo
Nesta terra alegre, o Budaa magnífica mandala de
Posso receber uma previsão do meu despertar
Diretamente do Buda Amitaba.

Tendo recebido uma previsão lá,
Posso criar vasto benefício
Para seres ao longo das dez direções,
Com um bilhão de emanações pelo poder da sabedoria.

Mesmo pela pequena virtude que acumulei
By oferecendo treinamento para distância esta oração do bodhisattva prática,
Que todas as aspirações positivas dos seres
Seja cumprido em um instante.

Através da criação de mérito ilimitado
Ao dedicar esta oração dos feitos de Samantabhadra,
Que todos os seres se afogando nesta torrente de sofrimento,
Entre na presença de Amitabha.

Através deste rei das aspirações, que é o maior do sublime,
Ajudando os andarilhos infinitos no samsara,
Através da realização desta escritura deslumbrante com a prática de Samantabhadra,
Que os reinos de sofrimento sejam totalmente esvaziados de todos os seres.

Assim, O Extraordinário Aspiração da Prática de Samantabhadra, também conhecido como O rei das orações, do capítulo Gandavyuha do sutra Avatamsaka (traduzido por Jinamitra, Surendrabodhi e Yeshes-sde por volta de 900c.e.), está completo.

O tibetano foi comparado com o sânscrito e revisado por Lotsawa Vairocana.

Traduzido por Jesse Fenton, 2002, Seattle, Washington, a pedido de seu professor, Venerável Thubten Chodron, contando com o comentário Ornamento Esclarecendo a Exaltada Intenção de Samantabhadra ('phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam gyi rnam-par bshad-pa kun-tu-bzang-po'i dgongs-pa gsal-bar byed-pa'i rgyan) por lCang-skya Rol-pa'i-rdo-rje, e no esclarecimento de muitos pontos difíceis pelo muito gentil Khensur Rinpoche Konchog Tsering do Mosteiro de Ganden.

Introdução do Venerável Thubten Chodron a esta oração

Estátua da abadia de Samantabhadra.

O Rei das Orações nos abre para um mundo de Budas ensinando o Dharma aos bodhisattvas em cada átomo da existência. (Foto de Traci Thrasher)

Sempre que eu leio O Extraordinário Aspiração da Prática de Samantabhadra, Sinto-me energizado e otimista. Esta oração nos abre para um mundo de Budas ensinando o Dharma aos bodhisattvas em cada átomo da existência. Nossa visão não está mais amarrada às notícias das 6 horas, às profecias sombrias dos analistas políticos e às preocupações com finanças e relacionamentos, mas agora é expandida para incluir as atividades de bodhisattvas que buscam aliviar as misérias de todos os seres sencientes. Em vez de nos vermos como seres limitados, temos indícios de nossa Buda natureza – o potencial que cada um de nós possui para se tornar um ser totalmente iluminado. Nosso aspiração para perceber isso Buda flores em potencial, e nossas vidas são renovadas com significado e propósito.

“Samantabhadra” às vezes é traduzido como “o bem universal”. O que é universalmente bom? bodhicitta-a aspiração de se tornar um Buda a fim de ser do maior e mais eficaz benefício para todos os seres. Quem possui bodhicitta? Bodisatvas. Esta oração de aspiração resume todas as atividades extraordinárias dos bodhisattvas, bem como os caminhos profundos e extensos. Por esta razão, é chamado de “Rei das Orações”.

Seguindo as bodhisattva caminho implica transformar o que sentimos, pensamos, dizemos e fazemos, então é direcionado para a iluminação. Praticamos esse caminho a cada momento de nossas vidas, não importa quem somos, o que está acontecendo ao nosso redor ou com quem estamos. Cada momento presente é o único momento que temos para praticar; o único momento para ser feliz e espalhar alegria aos outros. Se não praticarmos o bodhisattva atos de generosidade, disciplina ética, paciência, esforço alegre, estabilização meditativa e sabedoria agora, quando iremos? O passado se foi; o futuro ainda está por vir. Vamos fazer o nosso melhor para agir com compaixão e sabedoria agora, com quem estiver na nossa frente no momento.

Esta oração de aspiração pode falar de práticas que estão além de nossas capacidades atuais. Isso é bom; aspiramos a praticá-los no futuro, à medida que nossa capacidade de agir pelo bem-estar de todos os seres se desenvolve. Tais orações sinceras de aspirações de se envolver em um bodhisattvaas ações de 's enriquecem nossa mente; ela nos dá uma visão do que podemos nos tornar e nos mostra as causas que precisamos criar para concretizar isso.

Ao recitar a oração, tente ter as três qualidades de um excelente discípulo: mente aberta, inteligência e sinceridade. A mente aberta é a capacidade de ver as coisas com frescor, sem impedimentos de preconceitos. Não somos influenciados por preconceitos ou emoções perturbadoras como apego or raiva. Inteligência não se refere a ser inteligente ou esperto no sentido mundano, mas a ser inteligente no que diz respeito à realização de nosso próprio bem-estar e dos outros; somos inteligentes em nossa maneira de ajudar os outros. Além disso, examinamos a Budacom sabedoria perspicaz, e não apenas aceite-os com fé indiscriminada. Sinceridade descreve nossa motivação. Não estamos preocupados apenas com a nossa própria felicidade, mas com a felicidade de todos os outros também. Nosso aspiração mudar e atualizar nossos Buda potencial é sério e firme.

Os primeiros doze versos são uma versão expandida do oração de sete membros. Através deles purificamos as negatividades e criamos um vasto potencial positivo ou mérito. Com base nisso, aspiramos a nos engajar nas práticas daqueles que estão nos cinco caminhos do bodhisattva veículo - os caminhos da acumulação, preparação, visão, meditação, e não mais aprendizado. este aspiração coloca fortes marcas em nosso fluxo mental, fortalecendo e despertando nossa disposição para realizar os atos corajosos dos bodhisattvas. Ao dedicar nosso potencial positivo como o grande bodhisattva Samantabhadra e Manjushri o fazem, protegemos nossa virtude do desperdício. Nosso potencial positivo torna-se inesgotável, para que nós e todos os outros desfrutemos para sempre de seus frutos. Como resultado, um dia Amitabha Buda ele mesmo vai profetizar nossa iluminação. Nós nos tornaremos Budas, com plena sabedoria, compaixão e meios hábeis para beneficiar todos os seres.

Introdução do tradutor desta oração, Jesse Fenton:

Assim eu ouvi. Certa vez o Bhagavan estava em Sravasti no bosque de Jeta, no jardim Anathapindada dentro de uma propriedade magnífica. Ele estava com Samantabhadra, Manjushri e cinco mil outros bodhisattvas que bodhisattva prática e aspirações do bem abrangente, Samantabhadra.

Lá, em Sravasti, começa a Sutra Gandavyuha, cujas páginas finais são as Extraordinário Aspiração da Prática de Samantabhadra. Originalmente escrito em sânscrito, o sutra foi traduzido para o chinês a partir do segundo século dC e para o tibetano no final do primeiro milênio. Praticamente todas as escolas Mahayana reverenciam este sutra. Na China, a escola de budismo Hwa Yen era quase inteiramente dedicada ao estudo do Avatamsaka Sutra, dos quais os Sutra Gandavyuha é o último capítulo.

O sutra conta a história do jovem peregrino, Sudhana, e descreve o processo de desenvolvimento de sabedoria e meios hábeis através da experiência de Sudhana com cinquenta e dois guias espirituais. Sudhana parte em sua busca para aprender os caminhos de um bodhisattva sob a orientação de Manjushri, que veio da presença do Buda em Sravasti. No final da jornada de Sudhana para receber ensinamentos desses diversos professores, Samantabhadra aborda o “Extraordinário Aspiração” para Sudhana como seu conselho culminante.

Durante sua jornada, Sudhana visita uma sucessão de guias espirituais que ensinam descrevendo sua própria prática do bodhisattva caminho e os métodos que eles usam para guiar os seres sencientes. Cada professor envia Sudhana para outro professor até que Sudhana encontre Samantabhadra, a quintessência bodhisattva. Em uma visão magnífica, Sudhana vê o corpo de Samantabhadra de onde irradiam visões de todos os mundos através do universo em cada era passado, presente e futuro. Ele vê o nascimento e a destruição dos sistemas mundiais ao longo do tempo, todos os seres desses mundos e todas as atividades dos bodhisattvas dentro desses mundos.

Alegre e em êxtase, Sudhana olha ainda mais de perto com a maior clareza do felicidade de ver a realidade, e vê dentro de cada poro de Samantabhadra corpo infinito Buda terras ocupadas por infinitos Budas ensinando e guiando seres. No meio desta visão, Sudhana torna-se igual a Samantabhadra em todos os aspectos de uma bodhisattvasabedoria, compaixão e atividade. Tendo removido todas as projeções e concepções limitantes, o próprio Sudhana permeia o universo para beneficiar os seres. Samantabhadra então recita o “Extraordinário Aspiração” resumindo todas as práticas e visualizações de uma bodhisattva, os ensinamentos desses cinquenta e dois professores.

Versão espanhola: La Reyna de las Plegarías

Venerável Thubten Chodron

A Venerável Chodron enfatiza a aplicação prática dos ensinamentos do Buda em nossas vidas diárias e é especialmente hábil em explicá-los de maneira facilmente compreendida e praticada pelos ocidentais. Ela é bem conhecida por seus ensinamentos calorosos, bem-humorados e lúcidos. Ela foi ordenada como monja budista em 1977 por Kyabje Ling Rinpoche em Dharamsala, Índia, e em 1986 ela recebeu a ordenação de bhikshuni (plena) em Taiwan. Leia sua biografia completa.