Imprimir amigável, PDF e e-mail

Compaixão após 11 de setembro

Compaixão após 11 de setembro

O horizonte de Manhattan no aniversário de 9 de setembro.
Imagine a luz da compaixão e sabedoria de Chenrezig preenchendo todos nós, purificando nossas mentes de todos os obscurecimentos e trazendo-nos calma, amor e sabedoria para prevenir danos e agir de forma benéfica.

Após os ataques de 11 de setembro de 2001 nos Estados Unidos, o Venerável Thubten Chodron recebeu muitos e-mails de estudantes de Dharma em Cingapura, Cazaquistão, Rússia, Israel e El Salvador. Ela respondeu-lhes com os seguintes pensamentos:

Meus queridos amigos,

Estou muito emocionado com quantos de vocês escreveram de países distantes para expressar sua tristeza pelo que aconteceu nos EUA, perguntar sobre meu bem-estar e enviar mensagens de paz. Muito obrigado pela sua preocupação.

Estou bem, embora esteja de luto por aqueles que perderam suas vidas e os bombeiros e policiais que sacrificaram suas vidas para salvar outras. Embora este ataque tenha sido nos EUA, terá efeitos em cascata sobre todos nós internacionalmente, enquanto lutamos para tentar entender como outros seres humanos podem prejudicar uns aos outros dessa maneira.

As últimas noites em Fundação da Amizade Dharma, nos reunimos como uma comunidade para trazer nossa prática e aspirações do Dharma para lidar com essa tragédia. Nós não estávamos lá para declamar ideais budistas que soam bonitos, mas para olhar em nossos próprios corações na tentativa de lidar com o que aconteceu no país e o que está acontecendo dentro de nós, e apoiar uns aos outros nesse processo. Depois de alguns cantos e silêncio meditação, pedi às pessoas 1) que observassem todas as emoções pelas quais passaram naquele dia e 2) que estivessem cientes de quais são suas perguntas, ou seja, “O que estou lutando para entender?” Em seguida, compartilhamos nossas reflexões sobre isso.

As pessoas expressaram tristeza, confusão e medo; lágrimas foram derramadas. Muitos sentiram a sensação de impermanência, insegurança e falta de controle de que fala o Dharma, mas não vemos em nossas vidas diárias quando nos sentimos “no topo das coisas”.

Alguns disseram que estavam com raiva, mas sabiam que a retaliação só pioraria a situação. Alguns estavam lutando para entender as mentes dos terroristas.

Outros se perguntavam como lidar com colegas e amigos que estavam zangados e queriam que o governo infligisse uma retribuição imediata. Alguns se perguntavam como poderiam se sentir seguros ou sentir que poderiam proteger seus filhos. Muitas pessoas temiam que o governo dos EUA reagisse fortemente, causando mais mortes e violência. Um adolescente disse que se sentiu desiludido, e todos concordaram que as coisas nunca mais serão as mesmas.

Todos queríamos transmitir uma mensagem de paz e compaixão aos outros. Embora as pessoas estejam em choque, apenas algumas pessoas nos EUA estão pedindo retaliação. Muitos não são. Quando as pessoas estão assustadas e se sentem impotentes, raiva e surge um desejo de retaliar. Nós da DFF temos a certeza de que, apesar de lamentarmos e condenarmos o ataque terrorista, como o Buda disse, o ódio não se resolve pelo ódio, mas somente pelo amor. Queremos que aqueles que não querem que nosso país dê uma resposta irada saibam que existem outros como eles.

Um DFfer escreveu cartas para grupos muçulmanos locais oferecendo treinamento para distância apoio àqueles que receberam telefonemas ameaçadores. Todos nós assinamos aqueles ontem à noite e os enviamos. Outro DFer escreveu ao presidente Bush dizendo que não queremos retaliações militares. Também foi assinado por todos e enviado. Uma pessoa escreveu uma carta ao editor expressando nosso desejo de paz. Estamos fazendo uma coleção para colocar um anúncio de página inteira em um jornal de Seattle com uma citação de Sua Santidade o Dalai Lama e o verso do Dharmapada mencionado acima. Também anotamos o endereço de e-mail do presidente, sabendo que a voz da paz deve ser falada e ouvida.

Acredito que os EUA devem fazer uma busca de “alma”. Depois de processarmos nossas reações iniciais, devemos perguntar: Por que os outros desejam nos prejudicar? Como nossas políticas governamentais prejudicaram outras pessoas? Como nosso país se comportou arrogantemente com outras nações e com a comunidade internacional como um todo? Isso levará tempo e muita coragem, e rezo para que os americanos estejam dispostos a isso.

Fizemos então alguns meditação em Chenrezig, Buda da Compaixão. Visualizamos Chenrezig onde ficavam as torres do World Trade Center e outra Chenrezig no topo do Pentágono. Esses Chenrezigs emanam luz que flui para nós, para aqueles que foram mortos e suas famílias, para os terroristas e suas famílias, para todas as pessoas do país e para todos os seres vivos em todos os lugares. Enquanto recitamos “om mani padme hum”, esta luz de compaixão e sabedoria preenche todos nós, purificando nossas mentes de todos os obscurecimentos, especialmente feridos e raiva, e trazendo-nos a calma, o amor e a sabedoria para evitar danos e agir de forma benéfica. Por favor, junte-se a nós em nosso meditação.

Com o metta,
Venerável Thubten Chodron

Que todos os seres sencientes tenham a felicidade e suas causas.
Que todos os seres sencientes sejam livres do sofrimento e de suas causas.
Que todos os seres sencientes não sejam separados de felicidade.
Que todos os seres sencientes permaneçam em equanimidade, livres de preconceitos, apego e raiva.

O Venerável Thubten Chodron faz um comentário sobre curando a raiva na esteira do 11 de setembro.

Venerável Thubten Chodron

A Venerável Chodron enfatiza a aplicação prática dos ensinamentos do Buda em nossas vidas diárias e é especialmente hábil em explicá-los de maneira facilmente compreendida e praticada pelos ocidentais. Ela é bem conhecida por seus ensinamentos calorosos, bem-humorados e lúcidos. Ela foi ordenada como monja budista em 1977 por Kyabje Ling Rinpoche em Dharamsala, Índia, e em 1986 ela recebeu a ordenação de bhikshuni (plena) em Taiwan. Leia sua biografia completa.

Mais sobre este assunto