Print Friendly, PDF & Email

Ordination af nonner af munke

Ordination af nonner af munke

Ven. Yeshe og andre nonner i en buddhistisk klostersamling.
'Hun bliver accepteret ved at gå til de tre tilflugtssteder' – derfor er hun en bhikkhuni (Foto af Sravasti Abbey)

Her er passagen i bhikkhunikkhandhaka, der tillader ordination af bhikkhunis af bhikkhus:1

Atha kho mahāpajāpatī gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṁabhivādetvā ekamantaṁaṭṭhāsi. Ekamantaṁṭhitā kho mahāpajāpatī gotamī bhagavantaṁ etadavoca: 'kathâham-bhante imāsu sākiyānīsu paṭipajjāmī'ti. Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṁsesi. Atha kho mahāpajāpatī gotamī bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṁsitā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi: 'anujānāmi bhikkhave bhikkhūhi bhikkhūniyo upasampādetunti.2

Så nærmede Mahāpajāpati Gotamī sig til den Velsignede. Efter at have nærmet sig og bøjet sig for den Velsignede stod hun til side. Hun stod ved siden af ​​og sagde dette til den Velsignede: "Hvordan, bhante, skal jeg øve mig med hensyn til disse Sakyan-kvinder?" Så inspirerede, ophidsede, opløftede og formanede den velsignede Mahāpajāpati Gotamī med tale om Dharma, og efter at have bukket sig forlod hun og holdt sin højre side mod ham. Så har den velsignede givet en Dharma Talen henvendte sig til bhikkhuerne med hensyn til den grund, med hensyn til den sag og sagde: 'Jeg tillader, bhikkhus, bhikkhunīs at blive givet accept af bhikkhus'.

Dette er ret ligetil. Efter et væsentligt mellemliggende afsnit er der yderligere detaljer om bhikkhuni-ordination. Her finder vi følgende:

Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunīnaṁ antarāyike dhamme pucchanti. Upasampadāpekkhāyo vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, ekato-upasampannāya bhikkhunisaṅghe visuddhāya bhikkhusaṅghe upasampādetun”ti.3

Nu ved den lejlighed spørger bhikkhuerne bhikkhunierne om de obstruktive dhammas. De kvinder, der søgte ordination, var flov og skamfuld og var ikke i stand til at svare. Den Velsignede erklærede angående denne sag: 'Jeg tillader, munke, at [en kvinde] er blevet accepteret på den ene side i bhikkhuni Sangha og er renset [med hensyn til de obstruktive dhammas] for at blive accepteret i bhikkhu Sangha. '

Efter dette er detaljerne for bhikkhuni-ordination, de forskellige procedurer og udtalelser. Herfra antages det, at bhikkhuni-ordination normalt udføres på begge sider. Der nævnes en bhikkhuni 'accepteret på [kun] den ene side', for eksempel:

Ekato-upasampannābhikkhunisaṅghe, visuddhā…4
En accepteret på den ene side i bhikkhuni Sangha, og ren...'

I den detaljerede definition af 'bhikkhuni'i bhikkhuni Vinaya der er ingen omtale af en accepteret 'på den ene side':

Bhikkhunīti bhikkhikāti bhikkhunī; bhikkhācariyaṁ ajjhupagatāti bhikkhunī; bhinnapaṭadharāti bhikkhunī; samaññāya bhikkhunī; paṭiññāya bhikkhunī; ehi bhikkhunīti bhikkhunī; tīhi saraṇagamanehi upasampannāti bhikkhunī; bhadrā bhikkhunī; sārā bhikkhunī; sekhā bhikkhunī; asekhā bhikkhunī; samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannāti bhikkhunī. Tatra yāyaṁ bhikkhunī samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannā, ayaṁ imasmiṁ attthe adhippetā bhikkhunīti.5)

'Bhikkhuni' betyder: 'hun er en almisse-spiser' – således er hun en bhikkhuni; 'hun er gået ind i almisse-madens liv' – således er hun en bhikkhuni; 'hun bærer de lappede klæder' – således er hun en bhikkhuni; 'ved betegnelse' – således er hun en bhikkhuni; 'ved hendes anerkendelse' – således er hun en bhikkhuni; '[ved at sige:] kom bhikkhuni!' – således er hun en bhikkhuni; 'hun bliver accepteret ved at gå efter de tre tilflugter' – således er hun en bhikkhuni; 'hun er gunstig' – derfor er hun en bhikkhuni; 'hun er essensen' – således er hun en bhikkhuni; 'hun er en praktikant' – således er hun en bhikkhuni; 'hun er en adept' – således er hun en bhikkhuni; 'hun accepteres i harmoni af begge sanghaer med en formel lov med en motion og tre meddelelser, som er urokkelig og egnet til at stå' – derfor er hun en bhikkhuni. Heri, uanset hvilken bhikkhuni, der accepteres i harmoni af begge sanghaer af en formel lov med en motion og tre meddelelser, som er urokkelige og egnede til at blive stående, er det, hvad der menes med 'bhikkhuni' i denne sammenhæng.'

Man er heller ikke accepteret på 'den ene side', som findes i den kortere definition i bhikkhu'en Vinaya:

Bhikkhuniyo nāma ubhatosaṅghe upasampannā.6
'Bhikkhuni' betyder en fuldt accepteret i begge sanghaer.

Ikke desto mindre, i næste linje, i diskussionen om de lovovertrædelser, der falder for at formane bhikkhunis uden tilladelse fra Sangha, er der omtale af bhikkhunis accepteret på 'den ene side':

Ekato-upasampannaṁovadati, āpatti dukkaṭassa
Man formaner en accepteret på den ene side, en forseelse af uretfærdighed.

Så bhikkhuni accepteret på den ene side er lejlighedsvis anerkendt, men var bestemt ikke mainstream. I alle de sammenhænge, ​​det optræder, antyder det klart, at hun er accepteret i bhikkhuni Sangha (ekato-upasampannābhikkhunisaṅghe, visuddhā…). Jeg tror ikke, der er nogen kontekst, efter tillægget til ordination på begge sider, som anerkender én, der kun er ordineret af bhikkhusene. Det ser ud til, at den normale proces var, at man ville ordinere i bhikkhuni Sangha, derefter i bhikkhu Sangha. Nogle gange kan denne proces blive afbrudt, for eksempel hvis der var farer, der forhindrede hende i at rejse til bhikkhu Sangha til ordination.7 I dette interval ville hun blive accepteret på 'den ene side'.

Ikke desto mindre er det stadig den ubestridelige kendsgerning, at tillægget til ordination af bhikkhus alene er der, og det bliver aldrig ophævet. Dette står i kontrast til situationen i bhikkhu-ordinationsproceduren. Den første godtgørelse er til udrejse og ordination af tre refugier:

Anujānāmi, bhikkhave, imehi tīhi saraṇagamanehi pabbajjaṁupasampadaṁ.8
Jeg tillader, munke, udgangen og accept af disse tre tilflugtssteder

Senere ophæves dette:

Yā sā, bhikkhave, mayā tīhi saraṇagamanehi upasampadā anuññātā, taṁajjatagge paṭikkhipāmi. Anujānāmi, bhikkhave, ñatticatutthena kammena upasampādetuṁ.9
Munke, den accept fra de tre tilflugtssteder, som jeg tillod, fra i dag ophæver jeg. Jeg tillader, munke, accept af en formel lov med et forslag og tre meddelelser.

Dette er ret ligetil. Men situationen med bhikkhunis er mindre definitiv. Godtgørelsen for accept af kun bhikkhus er tydeligt angivet og ophæves aldrig, men teksten fortsætter, som om den ikke længere gjaldt. Jeg vil forstå dette som højst sandsynligt blot en lille redaktionel sjusk i behandlingen af ​​bhikkhuni-proceduren. Det kunne ikke argumenteres for, at en sådan ordination af bhikkhusene kun ville være den 'bedste praksis' ifølge pali Vinaya. Men det kunne heller ikke fastholdes, at det var ulovligt.


  1. Tak til Bhikkhu Santidhammo for hans råd og assistance. 

  2. 2.257. Alle referencer er til bind og sidenummer i PTS Pali-udgaven af Theravada Vinaya

  3. 2.271 

  4. 2.277 

  5. 4.214 (pārājika

  6. 4.52 

  7. Se 2.277 

  8. 1.21 

  9. 1.56 

Gæsteforfatter: Bhikkhu Sujato