Print Friendly, পিডিএফ এবং ইমেইল

বৌদ্ধ ধর্মের সাধারণ ভিত্তি

বৌদ্ধ ধর্মের সাধারণ ভিত্তি

স্থানধারক চিত্র

এই সাক্ষাত্কারটি মূলত অক্টোবর-ডিসেম্বর 2014 সংখ্যায় উপস্থিত হয়েছিল মান্দালা ম্যাগাজিন.

বৌদ্ধধর্ম: একজন শিক্ষক, অনেক ঐতিহ্য পরম পবিত্রতা দ্বারা একটি অভূতপূর্ব বই দালাই লামা এবং সম্মানিত থুবটেন চোড্রন যা বৌদ্ধ ঐতিহ্যের মধ্যে মিল এবং পার্থক্যগুলি অন্বেষণ করে। জুলাই 2014 সালে, মান্ডালার ম্যানেজিং এডিটর লরা মিলারের কাছে সম্মানীয় থুবটেন চোড্রনের বইটির উপর তার কাজ সম্পর্কে সাক্ষাৎকার নেওয়ার সুযোগ ছিল, যেটি উইজডম পাবলিকেশন্স নভেম্বর 2014-এ প্রকাশিত হচ্ছে। আপনি একটি পড়তে পারেন বই থেকে উদ্ধৃতি এই সংখ্যার অনলাইন সংস্করণের সাথে।

মান্দালা: আমাকে বলুন কিভাবে এই বই প্রকল্পটি এসেছে এবং এর পিছনে উদ্দেশ্যগুলি।

সম্মানিত থবটেন চোড্রন (ভিটিসি): এটা অবশ্যই 1993, বা সম্ভবত 1994। আমি মহামান্যের কাছে গিয়েছিলাম দালাই লামা এবং তাকে একটি সংক্ষিপ্ত লিখতে অনুরোধ করুন ল্যামরিম রুট টেক্সট যা বিশেষত পশ্চিমাদের জন্য ছিল, কারণ ল্যামরিম অনুমান করে যে শিক্ষার্থী নির্দিষ্ট পয়েন্টের সাথে পরিচিত এবং একটি নির্দিষ্ট বিশ্ব দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে। যাইহোক, পশ্চিমারা একটি ভিন্ন সংস্কৃতিতে বেড়ে উঠেছে এবং যখন তারা ধর্ম অধ্যয়ন শুরু করে তখন তাদের বৌদ্ধ বিশ্বদর্শন নেই। আমি অনুরোধ করেছিলাম, "আপনি যদি পশ্চিমাদের জন্য এমন একটি পাঠ্য লিখতে পারেন যাতে এই সমস্ত পয়েন্ট রয়েছে এবং গেশেরা তাদের শিক্ষার জন্য মূল পাঠ্য হিসাবে ব্যবহার করতে পারে তবে এটি খুব সহায়ক হবে।" পরম পবিত্রতা উত্তর দিয়েছিলেন, “আমাদের এটি করার আগে, আমাদের প্রথমে একটি দীর্ঘ ব্যাখ্যা লিখতে হবে ল্যামরিম" তারপরে তিনি আমাকে একটি শিক্ষার প্রতিলিপি দেন যা তিনি দিয়েছিলেন ল্যামরিম পাঠ মঞ্জুশ্রীর পবিত্র বাণী এবং বলেছেন, "এটিকে একটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করুন, আরও উপাদান যুক্ত করুন এবং কিছু নিয়ে ফিরে আসুন।" আমি কয়েক বছর পরে ফিরে এসেছি এবং ততক্ষণে, পাণ্ডুলিপিটি বইয়ের আকারের ছিল। আমরা এটি পরীক্ষা করার জন্য এটি পড়তে শুরু করি, এবং কয়েকদিন পর পরম পবিত্রতা বললেন, "আমার কাছে পুরো পাণ্ডুলিপি দেখার সময় নেই," এবং গেশে দর্জি দমদুলকে আমাকে সাহায্য করতে বললেন। তাই আমরা একসঙ্গে কাজ শুরু করেছি।

এরই মধ্যে, আমি আরও বেশি করে শিখছিলাম এবং আরও বেশি করে মহামহিম পবিত্রতার শিক্ষা শুনছিলাম। বইটি বড় থেকে বড় হতে থাকল। এক পর্যায়ে, আমি পরম পবিত্রতার সাথে দেখা করি এবং তাকে আবার পাণ্ডুলিপি দেখালাম এবং তিনি বললেন, “এই বইটি অনন্য হওয়া উচিত। অন্যান্য বৌদ্ধ ঐতিহ্য থেকে উপাদান রাখুন যাতে তিব্বতি সম্প্রদায় এবং পশ্চিমের অনুশীলনকারীরা থেরবাদ ঐতিহ্য এবং চীনা ঐতিহ্য সম্পর্কে জানতে পারে। এগুলো নিয়ে গবেষণা করুন।” যখন আমি গবেষণায় তাদের সহায়তা চেয়েছিলাম তখন তার অফিস আমাকে অন্যদের দেখানোর জন্য একটি চিঠি দিয়েছিল।

আমি এই গবেষণাটি করেছি, এবং সময়ে সময়ে মহামহিমকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে এবং পয়েন্টগুলি স্পষ্ট করার জন্য তাঁর কাছে গিয়েছিলাম। এক পর্যায়ে এটা স্পষ্ট হয়ে ওঠে যে মহামহিম কি চান এমন একটি বই যা বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যকে দেখিয়েছিল - তাদের মিল এবং তাদের পার্থক্য। তার উদ্দেশ্য ছিল অন্যান্য বৌদ্ধ ঐতিহ্য সম্পর্কে মানুষের ভ্রান্ত ধারণা দূর করা, দেখানোর জন্য যে সমস্ত শিক্ষা কীভাবে ফিরে যায়। বুদ্ধ, এবং এইভাবে বৌদ্ধ ঐতিহ্য একে অপরের কাছাকাছি আনতে. তিনি ইংরেজিতে একটি বই চেয়েছিলেন যা তিব্বতি, থাই, সিংহলি, চীনা ইত্যাদি ভাষায় অনুবাদ করা যেতে পারে। তাই এই বিশাল পাণ্ডুলিপি থেকে, যেটি প্রকাশিত হলে সম্ভবত চার বা পাঁচটি খণ্ড হয়ে যেত, আমি গুরুত্বপূর্ণ গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্টগুলি বের করেছি এবং এটিকে আমি "ছোট বই" বলে সংকুচিত করেছি, যা প্রায় 350 পৃষ্ঠার। সেই বইটিরই শিরোনাম রয়েছে বৌদ্ধধর্ম: একজন শিক্ষক, অনেক ঐতিহ্য. উইজডম পাবলিকেশন্স এটি প্রকাশ করছে, এবং এটি এই নভেম্বরে প্রকাশিত হবে। আমার আশা দীর্ঘ পাণ্ডুলিপিতে ফিরে যাওয়া, এটিকে পালিশ করা এবং পরে মুদ্রণে বের করা।

মান্দালা: আপনি এই বইটিতে প্রচুর পরিমাণে স্থল কভার করেছেন। আপনি কি বইয়ের উপাদানগুলি গবেষণা এবং সংগঠিত করার জন্য কীভাবে যোগাযোগ করেছিলেন সে সম্পর্কে একটু কথা বলতে পারেন?

VTC: কিছু বিষয় ছিল যা মহামহিম অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত করতে চেয়েছিলেন, উদাহরণস্বরূপ, চারটি মহৎ সত্যের ষোলটি দিক। অন্যান্য বিষয়গুলি সমস্ত ঐতিহ্যের জন্য সাধারণ মৌলিক বিষয় ছিল: আশ্রয়, দ তিনটি উচ্চতর প্রশিক্ষণ, নিঃস্বার্থতা, চারটি অপরিমেয়। পালি ঐতিহ্যও বোধিচিত্ত তৈরি করার এবং পূর্ণতার পথ অনুসরণ করার কথা বলে, যাতে এটিও অন্তর্ভুক্ত। এই বিষয়গুলি বিশাল কিন্তু বইটিতে যতটা সম্ভব সংক্ষিপ্তভাবে উপস্থাপন করা হয়েছে।

বইটিতে আমি যে বিষয়ে কথা বলতে আগ্রহী হয়েছিলাম তা হল ঐতিহ্যের মধ্যে মিল যা আমি আগে জানতাম না। যখন থেকে আমি সিঙ্গাপুরে থাকতাম, যেখানে বিভিন্ন ধরনের বৌদ্ধ ঐতিহ্য রয়েছে, আমি সচেতন যে বৌদ্ধদের অন্যান্য ঐতিহ্য সম্পর্কে অনেক ভুল ধারণা রয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, অনেক চীনা মনে করে তিব্বতীয় বৌদ্ধরা জাদু অনুশীলন করে এবং তিব্বতি বৌদ্ধধর্মের অবক্ষয় তন্ত্র. বেশিরভাগ তিব্বতি বিশ্বাস করে যে চীনারা খালি মনের কাজ করে ধ্যান এবং যে সমস্ত মানুষ পালি ঐতিহ্যের অনুশীলন করে তারা স্বার্থপর। পালি ঐতিহ্য তিব্বতিদের দিকে তাকিয়ে বলে, “তারা কি অনুশীলন করে বিনয়া? এটা মনে হচ্ছে না," এবং "তন্ত্র না বুদ্ধএর শিক্ষা।" এই ধারণাগুলির কোনটিই সঠিক নয়।

এটি দেখে, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে এই বইটি প্রদর্শন করতে চাওয়ার পিছনে মহামান্যের কারণ, শিক্ষার দিক থেকে, আমাদের মধ্যে কী মিল রয়েছে এবং কোথায় আমাদের পার্থক্য রয়েছে। তারপর লোকেরা দেখতে পাবে যে সমস্ত ঐতিহ্য একই মৌলিক শিক্ষাগুলি মেনে চলে এবং আমাদের একে অপরের সম্পর্কে যে অনেক ভুল ধারণা রয়েছে তা কেবল তা-ই ভুল ধারণা।

মান্দালা: পশ্চিমে, অন্তত বৌদ্ধ ধর্মান্তরিতদের সাথে, আমরা আন্তঃ-বৌদ্ধ সংলাপের জন্য উন্মুক্ত থাকার প্রবণতা রাখি। এটা কি এশিয়াতে ভিন্ন?

VTC: এশিয়ার বৌদ্ধ দেশগুলিতে বসবাসকারী লোকেরা অন্যান্য বৌদ্ধ ঐতিহ্য সম্পর্কে খুব কমই জানে। থাইল্যান্ডে, মানুষ শ্রীলঙ্কা এবং বার্মায় বৌদ্ধধর্ম সম্পর্কে কিছু জানবে, তবে এর বাইরে তেমন কিছু নয়। তিব্বতিরা মঙ্গোলিয়ার বৌদ্ধধর্ম সম্পর্কে জানে, কিন্তু চীন বা থেরবাদ দেশে বৌদ্ধ ধর্ম সম্পর্কে তারা যা জানে তা সীমিত। আপনি যখন সিঙ্গাপুর, মালয়েশিয়া, অস্ট্রেলিয়া, ইউরোপ এবং উত্তর আমেরিকার মতো জায়গায় যান তখনই আপনি বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের মন্দির, কেন্দ্র এবং অনুশীলনকারীদের খুঁজে পান এবং এইভাবে লোকেদের অন্যান্য ঐতিহ্য সম্পর্কে জানার আরও বেশি সুযোগ রয়েছে। অন্যথায় গড় তিব্বতি সন্ন্যাসী, উদাহরণস্বরূপ, যারা ভারতে থাকেন তাদের থাইল্যান্ডে সন্ন্যাসীদের সাথে দেখা করার জন্য খুব কম আগ্রহ বা সুযোগ থাকবে এবং খুব কম থেরাবাদা সন্ন্যাসীরা ভারতে তিব্বতীয় মঠগুলিতে যাবেন। অন্যদিকে, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে, প্রতি বছর বিভিন্ন ধরণের বৌদ্ধ ঐতিহ্যের সন্ন্যাসীরা একে অপরকে জানতে এবং পারস্পরিক আগ্রহের বিষয়গুলি নিয়ে আলোচনা করতে মিলিত হন। এই বছর আমাদের 20 তম হবে পশ্চিমী বৌদ্ধ সন্ন্যাসী সমাবেশ.

মান্দালা: আসুন বইটির জন্য আপনি যে ভাষা এবং শব্দগুলি ব্যবহার করার জন্য বেছে নিয়েছেন সে সম্পর্কে একটু কথা বলি৷ উদাহরণস্বরূপ শুরুতে আপনি ব্যাখ্যা করেন "সংস্কৃত ঐতিহ্য"এবং "পালি ঐতিহ্য" এবং কিভাবে এই ঐতিহ্যগুলি বর্তমানে প্রচলিত বিভিন্ন ঐতিহ্যের সাথে সংযুক্ত, কিন্তু আপনি এই প্রসঙ্গে "মহায়ান" শব্দটি ব্যবহার করেন না।

VTC: সাম্প্রতিক বছরগুলিতে পরম পবিত্রতা "পালি ঐতিহ্য" এবং "সংস্কৃত ঐতিহ্য" এবং "হীনায়ন" এবং "মহাযান" ব্যবহার করা বন্ধ করে দিয়েছে৷ কেউ তাদের নিজস্ব ঐতিহ্যকে "হিনায়ন" বলে উল্লেখ করে না এবং এই শব্দটি খুবই আপত্তিকর। আমি "থেরবাদ" এবং "মহায়ান" ব্যবহার করতে চাইনি কারণ এই শব্দগুলি সহজেই ভুল বোঝা যায়। পশ্চিমারা প্রায়ই তিনটি বৌদ্ধ ঐতিহ্যের কথা বলে: বিপাসনা, মহাযান এবং বজ্রযান. অনেক লোক মনে করে যে "মহাযান" শুধুমাত্র জেন এবং বিশুদ্ধ ভূমিকে বোঝায় এবং তা বজ্রযান তিব্বতি বৌদ্ধধর্মের সমার্থক। এটা ভুল। আসলে, বিপাসনা হল ক ধ্যান সমস্ত বৌদ্ধ ঐতিহ্যে পাওয়া কৌশল। মহাযান অনুশীলনের প্রেক্ষাপটে ব্যাখ্যা করা অনুশীলনের ভিত্তির উপর নির্ভর করে শ্রবণকারীএর বাহন। মহাযান সম্পূর্ণ আলাদা এবং সম্পর্কহীন কিছু নয়, যেমনটি লোকেরা প্রায়শই মনে করে। অনেক ক্ষেত্রে, মহাযান দর্শন প্রারম্ভিক সূত্র এবং পালি ক্যাননে উত্থাপিত পয়েন্টগুলির উপর বিস্তারিত বর্ণনা করে। উপরন্তু, বজ্রযান মহাযানের একটি শাখা, এবং এইভাবে চারটি মহৎ সত্য জানার উপর নির্ভর করে বোধিসত্ত্ব অনুশীলন উপরন্তু, সমস্ত তিব্বতি বৌদ্ধ চিন্তাধারা এবং অনুশীলন অন্তর্ভুক্ত নয় বজ্রযান. প্রকৃতপক্ষে, তিব্বতি বৌদ্ধধর্মে চারটি মহৎ সত্যের সাথে জড়িত মৌলিক অনুশীলন রয়েছে যা পালি ক্যাননেও বর্ণিত হয়েছে, বোধিসত্ত্ব মহাযান সূত্র এবং গ্রন্থে উপস্থাপিত 10টি পরিপূর্ণতার অনুশীলন এবং তারপরে বজ্রযান তন্ত্রগুলিতে পাওয়া অনুশীলনগুলি।

পালি সাহিত্যে প্রধানত ক শ্রবণকারীএর পথ, কিন্তু ক বোধিসত্ত্ব পথও উপস্থাপন করা হয়। সংস্কৃত সাহিত্য প্রধানত ক বোধিসত্ত্ব পথ, কিন্তু ক শ্রবণকারীএর পথও বর্তমান। এই আলোকে বিষয়গুলি বিবেচনা করলে, বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের অনেক মিল রয়েছে।

মান্দালা: পালি ঐতিহ্য এবং ক্যানন কি এবং এটি কিভাবে সম্পর্কিত সংস্কৃত ঐতিহ্য এবং ক্যানন?

VTC: পালি ঐতিহ্য প্রধানত শ্রীলঙ্কা, বার্মা, থাইল্যান্ড, লাওস, কম্বোডিয়া এবং ভিয়েতনামের কিছু অংশে প্রচলিত। সংস্কৃত ক্যাননের মতো, পালি ক্যাননও "তিনটি ঝুড়ি"শিক্ষার: বিনয়া, সুতা এবং অভিধম্ম। প্রতিটি ঝুড়িতে থাকা উপাদানের কিছু ওভারল্যাপ আছে, তবে পাশাপাশি অনেকগুলি শাস্ত্রও রয়েছে।

যাকে আমরা এখন পালি ঐতিহ্য বলি তা বিশ্বে প্রকাশ্যে আসে ১৯৭১ সালে বুদ্ধএর সময় দ্য বুদ্ধ প্রাকৃতের একটি রূপ বলত, এবং পরে সেই প্রাথমিক সূত্তগুলি পালি ভাষায় রাখা হয়েছিল। একইভাবে, প্রাথমিক ভাষ্যগুলি সিংহলীতে লেখা হয়েছিল এবং পরে পালি ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছিল। আমরা কি কল সংস্কৃত ঐতিহ্য সর্বজনীন হয়ে ওঠে এবং পরে ব্যাপকভাবে প্রচারিত হয়। যদিও কিছু পণ্ডিত বলেছেন যে এটি বানোয়াট ছিল, পরম পবিত্রতা অবশ্যই একমত নন এবং এর পরবর্তী উপস্থিতির জন্য অন্যান্য কারণের পরামর্শ দেন।

সংখ্যাগরিষ্ঠ ল্যামরিম পালি এবং সংস্কৃত উভয় সাহিত্যেই বিষয়গুলি পাওয়া যায়: মূল্যবান মানব জীবন (কচ্ছপের সোনার জোয়ালের মধ্যে দিয়ে মাথা রাখার উদাহরণ সহ), অস্থিরতা এবং মৃত্যু, প্রশংসা বুদ্ধ যে আমরা শিক্ষার শুরুতে বলি, চারটি নির্ভীকতা এর বুদ্ধ, 10 ক্ষমতা বুদ্ধ, কর্মফল এবং এর প্রভাব, চারটি মহৎ সত্য, মহৎ আটগুণ পথ, নির্ভরশীলের 12টি লিঙ্ক উদ্ভূত হয়, সন্ন্যাসী এর শৃঙ্খলা বিনয়া এবং যন্ত্রণার বিভাজন (ভেদ আছে, তবে অনেক ওভারল্যাপ) সবই সাধারণ।

তিব্বতি ক্যাননে নিজেই, পালি ক্যাননের সাথে খুব কম সূত্রের মিল রয়েছে। কিন্তু, অনেক কিছু আছে ল্যামরিম যেটি পালি ক্যাননের মতোই, তাই কীভাবে সেই শিক্ষাগুলি রচিত হয়েছিল? ল্যামরিম? এখানে, আমরা দেখতে পাচ্ছি মহান ভারতীয় ভাষ্যকারদের ভূমিকা যারা লিখেছেন শাস্ত্র. তারা প্রাথমিক সূত্রের অনুচ্ছেদগুলি উদ্ধৃত করেছে - পালি, সংস্কৃত এবং মধ্য এশিয়ার ভাষায় পাওয়া সূত্রগুলি। এত মৌলিক শিক্ষার মধ্যে ল্যামরিম তিব্বতি ঐতিহ্যে এসেছে এই ভাষ্যগুলির মাধ্যমে, অসঙ্গ এবং বাসুবন্ধুর মতো ঋষিদের মাধ্যমে।

পালি সুত্ত এবং ভাষ্যগুলি অধ্যয়ন করা আমাকে নাগার্জুন কোথা থেকে এসেছে সে সম্পর্কে আরও ভাল ধারণা দিয়েছে — কী মতামত তার সময়ে সাধারণত বিতর্ক ছিল. আমার মনে হয় তিনি সারবস্তুবাদীকে খণ্ডন করছিলেন মতামত Savastivada সম্প্রদায়ের. তিনি পালি সূত্ত এবং সংস্কৃত সূত্রে পাওয়া যুক্তিগুলি গ্রহণ করে এবং অস্বীকারের বস্তুটিকে আরও সূক্ষ্ম করে সংজ্ঞায়িত করে এটি করেছিলেন। তার মধ্যে নাগার্জুনের অনেক যুক্তি মধ্যম পথের উপর প্রবন্ধ পালি সুত্তগুলির সাথে মিল রয়েছে এবং তিনি সেই যুক্তিগুলির উপর ভিত্তি করে তৈরি করছেন। তিব্বতি ঐতিহ্যে আমরা অন্তর্নিহিত অস্তিত্বকে খণ্ডন করার জন্য যে খণ্ডনগুলি ব্যবহার করি তার মধ্যে একটি হল হীরার স্লিভার, যা বলে যে জিনিসগুলি নিজের দ্বারা, অন্যের দ্বারা বা কারণহীনভাবে উত্পাদিত হয় না। আমি আশ্চর্য হলাম যে খন্ডনটি পালি ক্যাননে আছে। পালিতে অস্বীকারের বস্তুর গভীরতা একরকম নাও হতে পারে, কিন্তু খণ্ডন নিজেই সেখানে আছে। নাগার্জুনের পাঁচ দফা যুক্তি বিশ্লেষণ করে যে আমি একই বা সমষ্টি থেকে ভিন্ন, স্বয়ং সমষ্টির অধিকারী কিনা, এটি সমষ্টির উপর নির্ভর করে বা সমষ্টিগুলি তার উপর নির্ভর করে তাও পালি সুত্তগুলিতে রয়েছে। আমার জন্য, এই মিলটি দেখতে এবং অন্তর্নিহিত অস্তিত্বকে অস্বীকার করার ক্ষেত্রে নাগার্জুনের র্যাডিকাল পদ্ধতিকে সম্মান করা উত্তেজনাপূর্ণ ছিল।

প্রায়শই উদ্ধৃত অনুচ্ছেদ যে আত্ম হল একটি দানবীয় দৃষ্টিভঙ্গি যা প্রায়শই তিব্বতি শিক্ষায় পাওয়া যায় পালি সাম্যুতা নিকায়েও পাওয়া যায়। মজার ব্যাপার হলো, এটা একজন ভিক্ষুনি বলেছিল!

এর মধ্যে সুতা রয়েছে সুতানিপাতা যে সম্পর্কে কথা বলতে ঘটনা অমূলক হচ্ছে, যেমন বিভ্রম, বুদবুদ ইত্যাদি। এখানে অস্বীকার করার আপত্তি কি? থেকে একটি পার্থক্য আছে মধ্যমাকা দর্শন?

মান্দালা: সম্পর্কে একটু বেশি কথা বলুন বোধিসত্ত্ব পালি ঐতিহ্যের পথ।

VTC: আমার এক ধর্ম বন্ধু, একজন পশ্চিমী যিনি তিব্বতি ঐতিহ্যের একজন পণ্ডিত, তিনি পালি ঐতিহ্যের একজন পশ্চিমাদের দেওয়া একটি শিক্ষায় ছিলেন। পরে তিনি আমাকে বললেন, “বাহ। এই ব্যক্তি প্রেম এবং সমবেদনা সম্পর্কে একটি মহান বক্তৃতা দিয়েছেন. আমি জানতাম না যে তারা এই বিষয়গুলিতে ধ্যান করেছে।" তিনি খুব অবাক হয়েছিলেন কারণ তিব্বতি ঐতিহ্যে আমাদের বলা হয়েছে যে পালি ঐতিহ্যের অনুসারীরা স্বার্থপর এবং সত্যিই অন্যদের চিন্তা করে না।

পালি ক্যাননে একটি লেখা আছে, বুদ্ধবংশ, যা শাক্যমুনির পূর্ববর্তী জীবনে গল্প বলে যখন তিনি প্রথম বোধিচিত্ত তৈরি করেছিলেন। আমি সেই গল্পটি দ্বারা খুব অনুপ্রাণিত হয়েছিলাম এবং যখন আমি প্রণাম করি তখন এটি বারবার কল্পনা করি বুদ্ধ.

ভিক্ষু বোধি আমাকে ষষ্ঠ শতাব্দীর পালি ঋষি ধম্মপালের লেখা একটি গ্রন্থের ইংরেজি অনুবাদ দিয়েছেন "পরমী" সম্পর্কে, যেগুলি হল "পারমিতাস"বা, "পরিপূর্ণতা।" পালি ঐতিহ্যে 10 জন পরমীর একটি তালিকা রয়েছে; তাদের মধ্যে কিছু সংস্কৃত 10 তালিকার সাথে ওভারল্যাপ করে পারমিতাস, কিছু ভিন্ন। যাইহোক, এমনকি যেগুলি ভিন্ন তার অর্থ উভয় রেওয়ায়েতে পাওয়া যায়। পালি সুত্তগুলিতেও শিষ্যদের একত্রিত করার চারটি উপায় রয়েছে।

ষষ্ঠ অধ্যায়ে শান্তিদেব যে অনেক বিষয়ের কথা বলেছেন জড়িত a বোধিসত্ত্বএর কাজ হ্যান্ডলিং সম্পর্কে ক্রোধ এবং চাষ মনোবল বুদ্ধঘোষে পাওয়া যায় এর পথ পাবন (৫ম শতক) এবং ধম্মপালের ট্রিটিজ অন দ্য পারফেকশন (৬ষ্ঠ শতক)। শান্তিদেব ছিলেন অষ্টম শতাব্দী; এই ঋষিদের মধ্যে যোগসূত্র কি ছিল?

ভিক্ষু বোধিও আমাকে বলেছিলেন যে তিনি সম্পর্কে কিছু অনুচ্ছেদ খুঁজে পেয়েছেন বোধিসত্ত্ব ধম্মপালের গ্রন্থের পথ যা প্রায় হুবহু অসঙ্গের কিছু অনুচ্ছেদের মতো বোধিসত্ত্ব ভূমি.

মান্দালা: বিশেষ করে পালি ঐতিহ্যে কাজ করার সময়, আপনি কি কিছু শিক্ষা বুঝতে সাহায্য করার জন্য নির্দিষ্ট লোকদের সাথে কাজ করেছিলেন?

VTC: হ্যাঁ. ভিক্ষু বোধির মাঝিমা নিকায়া সম্পর্কে প্রায় 120 টি শিক্ষার একটি সিরিজ রয়েছে। আমি সেগুলি সব শুনেছি এবং অধ্যয়ন করেছি, এবং ভিক্ষু বোধি আমার অনেক প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য তার সময় দিয়ে খুব উদার ছিলেন। আমি পালি ঐতিহ্যের অন্যান্য উপাদানের অনুবাদও পড়তে শুরু করি, যেমন তাদের অভিধাম্মা, দ্য এর পথ পাবন, এবং ধম্মপালের পারমিসের উপর প্রবন্ধ. আমার শেখার জন্য এখনও অনেক কিছু আছে এবং আমি এটা দারুণভাবে উপভোগ করছি।

মান্দালা: এটি মনে হচ্ছে এটি একটি বরং সুন্দর প্রক্রিয়া ছিল - বিভিন্ন ঐতিহ্য এবং পণ্ডিত এবং শিক্ষকদের সাথে সংযোগ স্থাপন করা।

VTC: মহামহিম আমাকে একটি থাই মঠে থাকতে চেয়েছিলেন, তাই আমি তা করেছি। থেকে শিক্ষা পেয়েছি আজান [শিক্ষক] সেখানে। সেই থেরবাদ মঠে থাকা আমাদের সকলের জন্য একটি চোখ খোলার অভিজ্ঞতা ছিল। আমি একজন ভিক্ষুণী [সম্পূর্ণরূপে নিযুক্ত সন্ন্যাসী], এবং সেখানকার সন্ন্যাসীরা আমার সাথে কী করবেন তা জানত না কারণ তখন কোনো থাই ভিক্ষুণী ছিল না। কিন্তু এটা সব খুব ভাল কাজ আউট.

আমি তাইওয়ানেও গিয়েছিলাম এবং বইটির জন্য গবেষণা করার জন্য সেখানে বিভিন্ন অনুশীলনকারী এবং পণ্ডিতদের সাথে দেখা করেছি। শ্রদ্ধেয় ধর্মমিত্র, আমেরিকান সন্ন্যাসী সিয়াটলে প্রচুর চীনা বৌদ্ধ উপাদান ইংরেজিতে অনুবাদ করছেন, এবং তিনিও তার অনুবাদগুলি ভাগ করে নেওয়ার জন্য উদার ছিলেন। আরেকজন চীনা আমেরিকান সন্ন্যাসী পাশাপাশি খুব সহায়ক ছিল। এই বইটিতে কাজ করা আমার জন্য অনেক উপায়ে একটি দুর্দান্ত সুযোগ হয়েছে, এবং আমি এটি করতে সক্ষম হওয়ার জন্য খুব কৃতজ্ঞ।

মান্দালা: বইটির শ্রোতা কারা এবং কারা এটি পড়ে উপকৃত হবে?

VTC: অবশ্যই, আমি চাই বিশ্বের সবাই এটি পড়ুক! আরও গুরুতর নোটে, মহামহিম এশিয়ার পাশাপাশি পশ্চিমের বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের লোকদের মনে রেখেছেন। তিনি বইটি অনেক এশীয় ও ইউরোপীয় ভাষায় অনূদিত করতে চান সংঘ এবং বৌদ্ধ দেশগুলিতে সাধারণ অনুগামীরা। পরম পবিত্রতা বলেছেন যে তিনি অন্যান্য বৌদ্ধ ঐতিহ্যের বৌদ্ধদের সাথে খ্রিস্টান, ইহুদি এবং মুসলমানদের সাথে অনেক বেশি ঘনিষ্ঠ যোগাযোগ করেছেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে বৌদ্ধ সম্প্রদায় হিসাবে আমাদের একসাথে আসা এবং একে অপরকে আরও ভালভাবে বুঝতে, একে অপরকে গ্রহণ এবং সম্মান করতে হবে যাতে আমরা বিশ্বের আরও একীভূত শক্তি হিসাবে কাজ করতে পারি। তিনি চান যে আমরা আমাদের মিল এবং পার্থক্য উভয় সম্পর্কে শিখি এবং উপলব্ধি করি এবং এইভাবে ভুল ধারণা থেকে জন্ম নেওয়া সাম্প্রদায়িকতা হ্রাস করি।

মান্দালা: অনুবাদের পরিকল্পনা কি?

VTC: ইংরেজরা আগে বের হবে। বইটি প্রকাশ করার জন্য আমি উইজডম পাবলিকেশন্স বেছে নেওয়ার একটি কারণ হল প্রকাশক টিম ম্যাকনিল চমৎকার এশীয় ভাষা অনুবাদক খুঁজে পেতে সাহায্য করার জন্য খুব খোলামেলা এবং উত্সাহী ছিলেন। তাদের এজেন্টদের মাধ্যমে উইজডম এশিয়ার বিভিন্ন প্রকাশনা সংস্থার সাথে যোগাযোগ করবে। যদি সেই প্রকাশনা সংস্থাগুলির নিজস্ব অনুবাদক থাকে, আমরা অনুবাদটি পরীক্ষা করতে চাই কারণ পরম পবিত্রতা খুব স্পষ্ট ছিল যে অনুবাদগুলি চমৎকার হওয়া উচিত। ভালো অনুবাদক খুঁজে বের করার জন্য আমরা বিভিন্ন ঐতিহ্য থেকে পরিচিত ব্যক্তিদের সাথেও কথা বলছি। কিছু দেশে, আমাদের বিনামূল্যে বিতরণের জন্য বইটি ছাপতে হতে পারে কারণ এইভাবে অনেক ধর্ম বই নির্দিষ্ট জায়গায় প্রচার করা হয়। শ্রোতাদের কাছে পৌঁছানোর জন্য এখনও অনেক কিছু করার আছে পরম পবিত্রতা পৌঁছাতে চান। সম্ভবত কিছু পাঠকের কাছে এশিয়ার ভাল অনুবাদক, প্রকাশনা সংস্থা এবং আরও অনেক কিছু সম্পর্কে জ্ঞান থাকবে।

মান্দালা: আপনি এই প্রকল্পে কাজ করে একজন শিক্ষক এবং একজন অনুশীলনকারী হিসাবে কী অর্জন করেছেন বলবেন?

VTC: এই জন্য আমার শ্রদ্ধা এবং প্রশংসা গভীর বুদ্ধ একজন দক্ষ শিক্ষক হিসেবে। তিনি অনেক শিক্ষা দিয়েছেন, কিন্তু সবই ছিল নেতৃস্থানীয় সংবেদনশীল প্রাণীদের উদ্দেশ্যে, যাদের খুব ভিন্ন প্রবণতা এবং আগ্রহ রয়েছে, জাগরণে। আমরা পালি বা পালিকে অনুসরণ করি না কেন সংস্কৃত ঐতিহ্য, আমরা সবাই একই শিক্ষকের অনুসারী।

আমি বিভিন্ন ঐতিহ্যের শিক্ষার জন্য ব্যাপক প্রশংসা অর্জন করেছি। সংসারের অপকারিতা সম্বন্ধে পালি সুত্তের শিক্ষা অত্যন্ত শক্তিশালী, এবং সেগুলির ধ্যান করা আমার বৃদ্ধি পায়। আত্মত্যাগ. কিছু বাস্তবায়ন বোধিচিত্ত আমার অনুশীলনে চীনা ঐতিহ্যে করা ধ্যানও সহায়ক ছিল। যখন আমাদের নিজস্ব ঐতিহ্যে ভাল ভিত্তি থাকে এবং তারপরে অন্যান্য ঐতিহ্যের শিক্ষাগুলি শিখি, তখন আমরা বিভিন্ন শব্দ, বিভিন্ন চিত্র এবং বিভিন্ন ভাষার মাধ্যমে ধর্মকে বোঝার মাধ্যমে আমাদের মনকে আরও বিস্তৃত এবং আরও নমনীয় করতে পারি।

বইটি নিয়ে গবেষণা করা এবং পরম পবিত্রতার শিক্ষা সম্পাদনা করা আমার নিজের ধর্ম শিক্ষা ও অনুশীলনের জন্য একটি অসাধারণ সহায়ক ছিল। লেখালেখি আমাকে শিক্ষাগুলি সম্পর্কে আরও গভীরভাবে চিন্তা করতে বাধ্য করেছে কারণ আপনি ধর্ম বিষয়বস্তু লিখতে বা সম্পাদনা করার আগে আপনাকে এটি সম্পর্কে আরও গভীরভাবে চিন্তা করতে হবে এবং আপনার উপলব্ধি আরও গভীর করতে হবে। নইলে আপনি যা লিখবেন তার কোনো মানে হয় না।

এই প্রকল্প ছিল, এবং এখনও আছে, একটি নৈবেদ্য তাঁর পবিত্রতার কাছে। এটিতে কাজ করা তার সাথে আমার সংযোগ এবং তার মনের উজ্জ্বলতার প্রতি আমার শ্রদ্ধা এবং সংবেদনশীল প্রাণীদের জন্য তার দয়া, মমতা এবং উদ্বেগের গভীরতাকে শক্তিশালী করেছে।

এই বই কাজ আমাদের পরিবেশন যে আমার বাড়িতে আনা আধ্যাত্মিক পরামর্শদাতা এবং তিন রত্ন, এবং উপকারী সংবেদনশীল প্রাণী একই পয়েন্টে আসে।

এই বইটি প্রকাশিত হওয়ার পরে, আমি এটি মহামহিমকে অর্পণ করতে চাই এবং তারপরে বাকি বৃহত্তর পাণ্ডুলিপিটি মুদ্রিত করার জন্য তাঁর অনুমতির অনুরোধ করব। বৃহত্তর ভলিউমগুলি একটি মূল্যবান উদ্দেশ্য পরিবেশন করবে কারণ বর্তমানে অনেকগুলি সংক্ষিপ্ত রয়েছে৷ ল্যামরিম গেশের মৌখিক শিক্ষা থেকে রচিত বই এবং ভারতীয় ও তিব্বতীয় দার্শনিক গ্রন্থের অনুবাদ রয়েছে। মাঝখানে খুব কম। আমি বৃহত্তর ভলিউমগুলিকে এমন কিছু হিসাবে কল্পনা করছি যা এমন লোকেদের সাহায্য করবে যারা এখনও তাদের প্রযুক্তিগত ভাষা দিয়ে গ্রন্থগুলি পড়তে প্রস্তুত নয়, তবে যারা মৌলিক বইগুলির বাইরে যেতে প্রস্তুত।

শ্রদ্ধেয় Thubten Chodron

শ্রদ্ধেয় Chodron আমাদের দৈনন্দিন জীবনে বুদ্ধের শিক্ষার ব্যবহারিক প্রয়োগের উপর জোর দেন এবং পশ্চিমাদের দ্বারা সহজে বোঝা ও অনুশীলন করার উপায়ে সেগুলি ব্যাখ্যা করতে বিশেষভাবে দক্ষ। তিনি তার উষ্ণ, রসিকতাপূর্ণ এবং সুস্পষ্ট শিক্ষার জন্য সুপরিচিত। তিনি 1977 সালে ভারতের ধর্মশালায় ক্যাবজে লিং রিনপোচে দ্বারা একজন বৌদ্ধ সন্ন্যাসী হিসেবে নিযুক্ত হন এবং 1986 সালে তিনি তাইওয়ানে ভিক্ষুনি (সম্পূর্ণ) অধ্যাদেশ লাভ করেন। তার সম্পূর্ণ জীবনী পড়ুন.

এই বিষয়ে আরও