নিজেকে এবং কষ্ট

নিজেকে এবং কষ্ট

দিগনাগা-এর উপর ধর্মকীর্তীর ভাষ্য গেশে ইয়েশে থাবখে-এর ধারাবাহিক শিক্ষার অংশ বৈধ জ্ঞানের সংকলন. ক্যাটরিনা ব্রুকসের ইংরেজি অনুবাদ সহ তিব্বতি ভাষায়, আবাসিক অনুবাদক ডিয়ার পার্ক বৌদ্ধ কেন্দ্র উইসকনসিনে।

  • খণ্ডন করা যে নো-সেল্ফ উপলব্ধি করা জ্ঞান আত্ম-আঁকড়ে ধরার প্রতিষেধক নয়
  • প্রেম এবং সহানুভূতি সরাসরি আত্ম-আঁকড়ে ধরার বিরোধিতা করে না
  • নিজেকে আঁকড়ে ধরা অজ্ঞতা
  • প্রমাণ করে যে প্রজ্ঞা ন-নিজেকে উপলব্ধি করা সরাসরি অজ্ঞতার বিরোধিতা করে
  • খণ্ডন করা যে ত্রুটিগুলি সরানো যায় না কারণ সেগুলি সংবেদনশীল প্রাণীর প্রকৃতি
  • এই আপত্তি খণ্ডন করা যে, দুর্দশা দূর হয়ে গেলে আবার ফিরে আসতে পারে
  • সেই আত্মমগ্নতা প্রতিষ্ঠাই সকল দোষ ও দুঃখের মূল

গেশে ইয়ে থাবখে

গেশে ইয়েশে থাবখে 1930 সালে মধ্য তিব্বতের লোখাতে জন্মগ্রহণ করেন এবং 13 বছর বয়সে একজন সন্ন্যাসী হয়ে ওঠেন। 1969 সালে ড্রেপুং লোসেলিং মঠে পড়াশোনা শেষ করার পর, তিনি গেশে লাহারাম্পাকে ভূষিত করেন, তিব্বতি বৌদ্ধ ধর্মের গেলুক স্কুলের সর্বোচ্চ ডিগ্রি। তিনি সেন্ট্রাল ইনস্টিটিউট অফ হায়ার তিব্বতি স্টাডিজের একজন ইমেরিটাস অধ্যাপক এবং মধ্যমাকা এবং ভারতীয় বৌদ্ধ অধ্যয়ন উভয়েরই একজন বিশিষ্ট পণ্ডিত। তার কাজের হিন্দি অনুবাদ অন্তর্ভুক্ত সংজ্ঞায়িত এবং ব্যাখ্যাযোগ্য অর্থের ভাল ব্যাখ্যার সারাংশ লামা সোংখাপা এবং কমলাসিলার ভাষ্য দ্বারা ধানের চারা সূত্র. তার নিজের ভাষ্য, ধানের চারা সূত্র: নির্ভরশীল উদ্ভবের উপর বুদ্ধের শিক্ষা, Joshua এবং Diana Cutler দ্বারা ইংরেজিতে অনুবাদ করা হয়েছে এবং Wisdom Publications দ্বারা প্রকাশিত হয়েছে। গেশেলা অনেক গবেষণা কাজের সুবিধা দিয়েছে, যেমন সোংখাপার সম্পূর্ণ অনুবাদ দ্য গ্রেট ট্রিটিজ অন দ্য স্টেজ অফ দ্য পাথ টু এনলাইটেনমেন্ট, দ্বারা গৃহীত একটি প্রধান প্রকল্প তিব্বতি বৌদ্ধ শিক্ষা কেন্দ্র নিউ জার্সিতে যেখানে তিনি নিয়মিত পড়ান।