Бхиккуни параджика 1

Бхиккуни параджика 1

Достопочтенные. Джигме, Чони и Семке учатся вместе.
Бхикшуни Винаи обычно ограничиваются изложением и определением правил, которые являются уникальными для монахинь. (Фото Аббатство Сравасти)

Эссе взято из книги бхиккху Суджато. Бхикшуни Виная Исследования

Жизнь монахинь скрыта за жизнью монахов. Свод правил для буддийских монахинь (бхиккуни патимокха) содержит много общих правил с правилами для буддийских монахов. Эти правила монахов по большей части были сформированы простым изменением пола правил монахов. В большинстве случаев версия правил бхикшуни не указана в канонических Винаях в том виде, в каком они есть у нас. Бхикшуни Винаи обычно ограничиваются изложением и определением правил, которые являются уникальными для монахинь. Предполагается, что многие правила бхикшу также применимы, но это не всегда четко прописано. Например, Махавихаравасин Vinaya не дает намека на то, какие из правил монахов должны быть приняты монахинями или как их следует перефразировать. Каноническое приложение, Паривара, перечисляет количество общих и неразделяемых правил в каждом классе, но не упоминает конкретные правила.185 Эту информацию можно найти только в комментариях. Другие школы дают больше информации в самом каноне. В частности, правило, с которым мы сейчас имеем дело, поскольку оно является первым правилом в патимокха, довольно подробно рассматривается в некоторых винаях.

В этом эссе кратко освещается один случай, когда кажется, что правление бхикшуни не могло быть сформировано простым изменением пола соответствующего правления бхикшу. Само правило, первое параджика для бхикшуни не фигурирует в стандартных изданиях палийского канона.186 Этот класс правонарушений является наиболее серьезным из всех монашеский правонарушения, приводящие к немедленному и постоянному исключению из полного общения монаха или монахини Сангха.187 Первый параджика запрещает половой акт. Вот правило от монаха Махавихаравасина патимокха.

Если какой-либо монах, наделенный обучением монаха и средствами к существованию, не отказавшись от обучения, не заявив о своей неспособности, вступает в половой акт, даже с самкой животного, он параджика, а не в общении.188

Сравнение с другими доступными версиями этого правила показывает, что между школами нет существенных различий в формулировке правила.189

В бхикшуни параджика 1, однако, мы находим существенную разницу в формулировке правила. Поскольку это правило не встречается в Палийском каноне, оно взято из палийского комментария Samantapāsādika.190 и из рукописей «Двойной патимокхи». Они были найдены в виде рукописей на пальмовых листьях в различных местах Мьянмы и Шри-Ланки и недавно были опубликованы в современном критическом издании.191 Текст выглядит следующим образом.

Если какая-либо монахиня добровольно вступает в половой акт, даже с самцом животного, она параджика, а не в общении.

Здесь мы замечаем два явных отличия от правила бхикшу. Во-первых, вставка слова чандасо. Это означает «с желанием». Индийский термин является наиболее гибким из очень многих индийских слов, обозначающих желание. Он часто используется в негативном смысле чувственного или сексуального желания. Оно также используется в нейтральном значении «согласия, готовности», например, когда монах передает свое «согласие» через доверенное лицо на действие Сангха на котором он не может присутствовать. Он также обычно используется в положительном смысле как основа психической силы, состоящей из желания, которое здесь означает стремление для Дхамма. Это последнее значение здесь неприменимо, поэтому у нас остается две возможности. Либо это слово означает «с сексуальной похотью», либо оно означает «согласие». Эти два не всегда могут быть одинаковыми. Например, кто-то может заниматься сексом за деньги, без похоти, возможно, даже с отвращением. Или у них может быть искаженное представление о том, что выполнение таких услуг является акт заслуг или часть духовного пути. Таким образом, появление этого слова и его возможная интерпретация имеют существенное значение для применения правила.

Второе отличие — отсутствие фразы «наделенный бхикшу обучением и средствами к существованию, не отказавшись от обучения, не заявив о своей неспособности…». Эта фраза просто делает явным то, что понимается во всех параджика правила в любом случае: они относятся к полностью рукоположенному монах или монахиня. Таким образом, отсутствие этой фразы существенно не влияет на применение правила. Однако это отличительная и вполне узнаваемая часть правила, которая поможет нам оценить параллели и различия в формулировке правила.

Существует еще одна версия правила, сохранившаяся в индийском языке, Локуттаравада на гибридном санскрите.

Если какая-либо монахиня добровольно вступает в вульгарный половой акт, даже с самцом животного, эта монахиня параджика, а не в общении.192

Несмотря на несколько незначительных отличий в формулировках, эта версия поразительно похожа на версию на бирманском пали, которую мы видели выше. Слово грамья («вульгарный») добавляется, но это слово часто встречается в подобных контекстах на пали и не меняет значения. На самом деле это можно найти в глянце на метуна чуть позже в словесном анализе обоих вибханга монахампараджика 1, а также вариант Локуттаравада, поэтому вполне возможно, что он просто вкрался в правило Локуттаравада из анализа слов.

Локуттаравада, в отличие от пали, взята из канонического Vinaya, так что как и само правило, у нас есть слово-разбор. Это помогает нам с двусмысленным термином чханда. Комментарий в «Локуттараваде»: «С готовностью» означает с похотливым умом» (чхандасо ти рактачитта). Таким образом, традиция Локуттаравада говорит, что бхикшуни попадет только в параджика если бы у нее был ум похоти. К сожалению, отсутствие толкования пали означает, что мы не знаем, применялась ли эта интерпретация также в годы становления школы Махавихаравасин.

Однако зрелая позиция Махавихаравасина на самом деле идентична позиции Локуттаравады, поскольку чандасо постоянно встречается на протяжении всей комментаторской традиции Махавихаравасина.193 Так, например, патимокха комментарий Канкхавитарани говорит, что «добровольно» означает готовность, связанную с сексуальным вожделением и желанием.194 Таким образом, правило и объяснение в Махавихаравасине и Локуттараваде идентичны, несмотря на то, что они не засвидетельствованы на самой ранней стадии палийского канона.

Экзамен монахини патимоккхи в китайском переводе, однако, показывает, что они не сохранили столь четкого различия между монахами и монахинями. параджика 1. Китайцы, в отличие от махавихаравасинов, сохраняют списки голых патимокха правила в их каноне, наряду с полным Vinaya. Обычно эти правила были взяты из канонических Виная, а не из независимой текстовой традиции. Вот правила.

Махишасака: Если какая-либо монахиня, разделяющая правила обучения монахинь, не отказавшись от правил обучения из-за неспособности, добровольно вступает в половую связь, даже с животным, то эта монахиня параджика, а не в общении.195

Дхармагуптака: Если какая-либо монахиня вступает в половую связь, нарушая то, что не является святой жизнью, даже с животным, эта монахиня параджика, а не в общении.196

Сарвастивада: Если какая-либо монахиня, приняв участие в обучении монахинь, не отказавшись от заветы, так и не выйдя из заветы из-за неспособности вступить в половую связь, даже с животным, эта бхикшуни параджика, а не в общении.197

Муласарвастивада: Опять же, если какая-либо монахиня, разделяющая правила обучения монахинь, не отказавшаяся от правил обучения, не заявившая о своей неспособности продолжать обучение, вступит в нечестивое поведение, вступит в половую связь даже с животным, эта монахиня также параджика, а не в общении.198

Махасангхика: Должен ли какой-либо монах, имеющий полное посвящение посреди двойного Сангха, не отказавшись от заветы, не выходя из заветы из-за неспособности вступить в половую связь, даже с животным, эта бхикшуни параджика, а не в общении.199

Таким образом, кажется, что Махасангхика, Муласарвастивадакачества Сарвастивада все сохраняют правила, которые по существу аналогичны соответствующим правилам бхикшу. параджика 1, а не в особой форме бхикшуни, как засвидетельствовано в Пали и Локуттараваде. Это нельзя объяснить ошибкой переводчиков, ибо дошедшие до нас бхикшуни параджика 1 Муласарвастивада на санскрите также отражает форму правления бхикшу.200 Дело о Дхармагуптака и Махишасака менее ясны.

Ассоциация Дхармагуптака отличается от правила бхикшу тем, что в нем отсутствует какое-либо упоминание об «отказе от правил обучения бхикшуни, провозглашении ее слабости». Это может быть потому, что это тоже связано с особой версией этого правила бхикшуни, или это могло произойти из-за простой потери текста. Если да, то это должно было произойти до вибханга был сформирован.

Следует ли читать эту версию как еще один пример особой формулировки бхикшуни? параджика 1 зависит от того, как мы читаем неоднозначные символы 婬欲. Они могут означать либо «половой акт», либо, альтернативно, 欲 может означать «желание», что совмещает эту версию с версиями Махавихаравасина / Локуттаравады.

Однако эту проблему легко решить, обратившись к соответствующему правилу в Дхармагуптака бхикку патимокха. Там появляется та же самая фраза 婬欲. По общему свидетельству всех Виная, это не может означать «желание», ибо слово «желание» никогда не встречается в бхикшу. параджика 1. Он должен представлять индийцев метунадхамма, что означает «половой акт», который можно найти во всех версиях бхиккху. параджика 1. Это подтверждается, поскольку за ним следуют символы, явно обозначающие абрахмачария, что является синонимом метунадхамма. Значение слова 婬欲 в Дхармагуптака бхикшу и бхикшуни параджика 1, следовательно, должен быть «половой акт». Следовательно, в правиле бхикшуни отсутствует что-либо, что могло бы соответствовать индийскому чханда, 'желание'. Поэтому мы не можем определенно заключить, представляет ли эта версия третий пример особой формулировки бхикшуни. параджика 1, или он просто потерял какой-то текст из формулировки правила бхикшу.

Ситуация с Махишасакой также неясна. Это включает в себя как иероглиф, означающий «по желанию» (隨意), так и пункт об отказе от обучения. Похоже, эта версия либо объединяет две другие версии воедино, либо, возможно, мы просто наблюдаем двусмысленность у китайцев.

Таким образом, кажется, что редакция этого правила Махавихаравасин/Локуттаравада явно не разделяется никакими другими Винаями, хотя Дхармагуптака, и Махишасака имеют некоторые общие черты. В связи с этим возникает вопрос, откуда берется формулировка. Версия на пали не встречается в Палийской Типитаке и основана на комментариях и внеканонической работе, найденной в рукописи в Бирме в начале 20 века. Последовательность, с которой он представлен в комментаторской традиции, делает вероятным существование более старой рукописной традиции бхикшуни. патимокха, но я не знаю, существуют ли какие-либо настоящие тексты. С другой стороны, манускрипт Локуттаравада как физический объект уводит нас гораздо дальше назад, поскольку манускрипт возвращает нас примерно в 11 век.201

Наличие такой вариантной формулировки правила предупреждает нас о том факте, что существуют значительные корреляции между школами, которые с точки зрения сектантской истории относительно обособлены, что может быть даже более тесным, чем корреляции между близкородственными школами. Что еще более важно, патимокха наиболее важен в качестве устного текста. Он читается каждые две недели в разгар Сангха, и составляет ключевой ритуальный ингредиент, подтверждающий общинную идентичность Сангха. Поскольку это регулярно читали бхикшуни, а не монахи, кажется вероятным, что этот вариант, столь слабо сохранившийся на протяжении веков в отдаленных уголках буддийского мира, хранит память о собственной литургической литературе монахинь. Это было передано, по-видимому, вне Совета и, следовательно, вне контроля бхикшу.

Может ли бхикшуни снова совершить посвящение?

Сохранение отличительной версии бхикшуни параджика 1 — замечательный пример текстовой стойкости. Это поднимает вопрос о том, почему разница возникла в первую очередь. Согласно палийской традиции, разница проистекает из разной манеры разврата в мужских и женских сангхах. Монах может раздеться, устно отказавшись от обучения, в то время как монах может раздеться, только физически сняв одежду и покинув монастырь с намерением больше не быть монахиней.

Чтобы лучше понять ситуацию, давайте прежде всего посмотрим, как монах раздевается в палийской традиции. Это подробно описано в беседе с монахом. параджика 1. Монах должен, имея ясный ум и намереваясь раздеться, ясно заявить, что он раздевается, в настоящем времени тому, кто понимает. Обсуждаются различные случаи, когда эти факторы либо присутствуют, либо нет. Вот типичный пример. Поскольку заявление монаха имеет оптативную форму («что, если…»), он не может раздеться.

Он говорит и возвещает: «Что, если бы я дезавуировать домен Будда? Это, монахи, показывает его неспособность, но не отказ от обучения.202

Для наших целей важной деталью является то, что в исходном предложении монах, он либо говорит(вадати) или делает известным (винняпети, «выражает»). Виньяпети будут охватывать формы общения, подобные речи, например письмо или язык жестов. Оба эти акта охватываются термином паччакхати, что мы переводим как «дезавуировать». Корень этого глагола √(к) кха, сказать или заявить. Те, кто знаком с пением на пали, могут узнать √(к) кха из стандартного воспоминания о Дхамма: 'каждыйкхабхагавата дхаммо'(' Дхамма хорошо-провозгласил Благословенным»).

Теперь, хотя это техническое обсуждение делает очень ясным, что является и что не является правильной формой ухода из жизни монаха, в нетехнических отрывках часто говорится, что монах виббхамати, что мы переводим просто как «раздеть».203 Основное значение — «сбиваться с пути», например, блуждающий или запутанный ум. Так как это нетехнический термин в бхиккху Vinaya, нигде не определяется. Тем не менее, именно эта форма разврата, а не технически определенное «отречение от обучения», разрешена монахам.

В связи с этим одна бхикшуни, отрекшись от обучения, раздевшись. Позже, подойдя к бхикшуни, она попросила посвящения. Благословенный сказал по этому поводу: «Монахи, нет отказа от обучения бхикшуни. Но когда у нее раздетый, в этот момент она не монахиня».204

Цель этого правила немного неясна, но общий смысл достаточно ясен. Монахине не разрешается раздеваться в обычной манере, используемой монахами, то есть устно отказываясь от обучения. Скорее она «не монахиня», когда «раздевается» «или сбивается с пути». Кажется, это относится к физическому акту фактического выхода из монашеский окружение, буквально раздевается и надевает мирскую одежду с намерением больше не быть монахиней. Палийский комментарий утверждает, что определяющим действием здесь является надевание мирской одежды. Точно так же Махасангхика и Локуттаравада Винаяс обсуждают случай, когда монахиня надевает светскую одежду, чтобы избежать нападения; в Будда правила, что такое действие как средство является лишь незначительным нарушением, ради безопасности не является оскорблением, но если она делает это с намерением отказаться от обучения, она больше не монахиня.205

Не приводится никаких причин, объясняющих, почему мужские и женские сангхи должны раздеваться столь по-разному. Но какой бы ни была причина, это проясняет, почему параджика Я не говорю о монахине как о «отрекающемся от обучения». Однако это еще не объясняет, почему было вставлено лишнее слово «охотно». Возможно, это просто подчеркивает, что нужно иметь похотливый ум, чтобы быть виновным в этом преступлении, учитывая, что женщин чаще принуждают к сексу против их воли.

Пали Vinaya комментарии, такие как «Двематикапани», подтверждают, что различие в методах дисрабанса связано с различием в формулировках параджика 1.

Поскольку монахи не отрекаются от обучения, фраза «наделенные обучением и образом жизни, не отрекшиеся от обучения, не заявившие о своей неспособности» не читается.206

В этом случае даже небольшая разница в формулировке правила точно отражает внутреннюю структуру других частей правила. Vinaya, что является впечатляющим свидетельством последовательности и заботы составителей. Это также делает очень вероятным, что эта формулировка правила на самом деле является правильной, а не формулировкой, которая больше похожа на правила бхикшу. Это правило, по-видимому, точно передано в Махавихаравасине, хотя для них оно и не является строго каноническим.

Похожая ситуация и в Локуттараваде. Vinaya. Как мы отмечали при обсуждении параджика 1 форма правила практически идентична как в версии на пали, так и в версии локуттаравада. И так же, как палийцы поддерживают осведомленность о различных способах разврата для монахов и монахинь, даже в несвязанных друг с другом разделах Vinaya, то же самое, похоже, делает Локуттаравада. Сохранившийся текст Локуттаравада бхикшуни Vinaya содержит бхикшуни Суттавибхангу, а также более короткий разный раздел как для монахов, так и для монахинь. Там мы находим список из трех вещей, которые делают человека «не монахом» или «не монахиней». Эти списки идентичны, за исключением того, что о монахе, как говорят, с намерением разврата «отрекся от обучения»,207 в то время как о бхикшуни говорят, что он «отпал от хорошего поведения».208 Подобные правила можно найти в соответствующих разделах Махасангхики. Vinaya.209 Однако между локуттаравадой и махасангхикой существует поразительное различие, в то время как для локуттаравады это правило согласуется с их формулировкой параджика 1, Махасангхика, как мы отмечали выше, имеет форму бхикшу. параджика 1, который допускает, что монахиня может «отказаться от обучения». Это не просто изолированная оплошность, это важная особенность анализа правил.210 Ясно, что анализ Махасангхики этого правила основан на предположении, что монахиня может отказаться от обучения. Отрывки, в которых обсуждается этот аспект правила, отсутствуют в соответствующих разделах текста Локуттаравада. Таким образом, Локуттаравада постоянно утверждает, что монах не «отрекается от обучения», в то время как Махасангхика параджика 1 позволяет, что она может, в то время как Бхикшуни-пракирнака предполагает, что она не может, но раздевается, буквально снимая одежду.

Есть еще одно правило, встречающееся в похожей форме во всех Винаях:211 это следует учитывать. Это сангхадишеша обиду на монахиню, которая, рассердившись, заявляет, что она «дезавуирует» Будда, Дхамма, Сангха, и обучение, и заявляет, что есть и другие женщины-аскеты хорошего поведения, к которым она намерена присоединиться. Термин «отречение» и в Пали, и в Локуттараваде используется для обозначения бхикшу, которые «отрекаются от обучения». Если бы монах сказал в таком случае: «Я отрекаюсь от Будда', то только благодаря этому он будет раздет и перестанет быть монахом. Ясно, что это не может относиться к бхикшуни, которая так говорит. Она должна по-прежнему принадлежать Сангха, иначе она не могла бы иметь дисциплинарного производства против нее. Возможно, можно возразить, что для того, чтобы раздеться монах, у него должно быть явное намерение сделать это, тогда как для монаха в этом правиле это просто вспышка гнева. гнев. Это может быть правдой; и все же это правило явататияка, что требует, чтобы монахиня Сангха сделать замечание правонарушителю до трех раз в разгар Сангха отказаться от своего заявления. Она должна быть серьезно настроена, а не просто вспылить гнев на мгновение.

Наиболее разумная интерпретация такого положения дел состоит в том, что это правило было установлено в контексте, когда монахиня не могла отказаться от обучения. Сколько бы она словесно ни оскорбляла Тройной Камень и заявляет, что покидает Сангха, пока она на самом деле не «раздевается», она остается монахиней. Я бы сказал, это потому, что правило, как часть патимокха сама восходит к раннему периоду Сангха когда, как засвидетельствовано Пали и Локуттаравада Винаяс, монахиня не могла раздеться, «отрекшись» от обучения. Несмотря на то, что многие из Vinaya традиции позже забыли этот нюанс, он сохранялся в патимокха текст, хотя это уже не соответствовало сложившейся позиции школы.

Все идет нормально. У нас есть то, что кажется незначительным техническим различием в практике монахов и монахинь, которое, по-видимому, не оказывает большого влияния на их монашеский жизнь. Но в комментарии к отрывку, который определяет правильный способ разоблачения монахинь, далее говорится, что, раздевшись, монахиня не может повторно посвящать.

"Когда она разделась': поскольку она разделась, по собственному желанию и принятию надела белую [мирскую] одежду, следовательно, она не монахиня, это видно не по отказу от обучения. Она больше не получает полного посвящения.212

Этот комментарий явно выходит за рамки исходного текста, в котором ничего не говорится о переупорядочении. Похоже, на это повлиял последующий абзац текста, в котором обсуждается второй случай, когда монахиня покидает монастырь монахинь и присоединяется к общине другой религии.

В этом случае некая бхикшуни, одетая в охристое одеяние, перешла на сторону небуддийских религиозных деятелей (титта). Она вернулась и попросила бхикшуни о посвящении (упасампада).213 Благословенный заявил по этому поводу: «Монахи, монахиня, которая, одетая в охристую одежду, переходит в лоно небуддийских религиозных деятелей, по возвращении не должна быть посвящена в сан».214

Вот она, кажется, еще в своем охристом халате,215 но сменил религию. Очевидно, что важны ее действия, а не ее речь. Это правило не распространяется на монахиню, которая первая разделась. Кроме того, это правило четко указывает, какой тип монахини не может быть перерукоположен: тот, кто перешел в другую секту. То же правило применимо и к бхикшу.216

Палийский комментарий поднимает ставки в этом уравнении. В то время как канонический текст ничего не говорит о том, что тот, кто «раздевается» (виббхамати) может повторно посвящать и заявляет, что тот, кто переходит в другую религию в своей одежде, не может снова принять полное посвящение, в комментарии говорится, что ни одна раздетая бхикшуни не может повторно посвящать; тот, кто первым надевает белую одежду (другими словами, тот, кто вибхаматис) может принять посвящение новичка, но тот, кто переходит в другую религию, не может даже принять посвящение новичка.217

Почему были введены эти новые постановления о рукоположении послушников? Помните, что в первоначальных постановлениях проводилось четкое различие между двумя случаями. Монахиня, раздевающаяся с честью, не сделала ничего плохого и не заслуживает наказания, в то время как тот, кто перешел в другую религию, поступил мошеннически, и ему больше нельзя доверять, и, следовательно, ему отказано в возможности снова принять посвящение. Комментарий, однако, также отрицает перерукоположение тому, кто разделся с честью, и поэтому оба этих случая получают одно и то же наказание, что вряд ли кажется справедливым.218 Таким образом, чтобы сохранить первоначальную схему, согласно которой тот, кто действовал мошеннически, должен понести большее наказание, комментарий изобретает новое правило, согласно которому она не может даже снова принять посвящение новичка. Сама искусственность этих дополнительных постановлений подчеркивает их отличие от канонического текста. В таких отрывках «комментарий» больше не комментирует текст каким-либо осмысленным образом, а добавляет новые постановления, которые предположительно нашли свое применение в современной практике.

Таким образом, комментарий создает связь между двумя вопросами, которые в исходном тексте не связаны между собой. Одно касается способа разоблачения, второе – опять же посвящения. Комментаторское мнение о том, что повторное посвящение невозможно для монахов, хотя, конечно, оно разрешено для монахов, сегодня широко распространено. В некоторых канонических винаях фактически говорится, что монахиня не может проводить повторный монашеский сан. Махасангхика,219 и Локуттаравада220 Винаяс спрашивает кандидата перед посвящением в бхикшуни, принимала ли она когда-либо полное посвящение. Если да, то ей говорят уйти, она не может принять полное посвящение. Виная Сарвастивада группа предлагает более подробную информацию. Вот история происхождения, рассказанная в Муласарвастивада Vinaya.

В то время в городе Саватти жил старейшина. Вскоре после женитьбы его жена забеременела и родила дочь. Когда ребенок родился, отец умер. Мать вырастила ребенка и вскоре тоже скончалась.

В это время бхикшуни Туллананда отправилась за подаянием и пришла в это жилище. Увидев даму, она спросила: «Из какой вы семьи?»

[Дама] ответила: «Почтенный, я никому не принадлежу».

Монахиня сказала: «Если это так, то почему ты не отказываешься от семейной жизни?»

Женщина ответила: «Кто может дать мне рукоположение?»

Монахиня сказала: «Я могу, вы можете следовать за мной». Таким образом, женщина последовала за монахиней к ее жилищу и получила посвящение стать монахиней. Однако, запутавшись в сквернах, она позже раздевается. Когда Туллананда пошла за подаянием, она встретила эту женщину и спросила: «Юная леди, как ваши средства к существованию?»

Она ответила: «Почтенный, мне трудно выжить, когда не на кого положиться».

(Монахиня) тогда спросила: «Если это так, почему ты не отказываешься от семейной жизни?

"Я уже разоблачился, кто даст мне рукоположение?»

Монахиня ответила, что может. Без промедления дама получила рукоположение и стала заниматься попрошайничеством. Один старший брахман увидел это, заподозрил и оклеветал, распространяя подозрение, что сакьянские женщины из соображений добродетели иногда предписывали вести святую жизнь, а иногда прекращали святую практику, чтобы вернуться к оскверненным пятнам светской жизни. Они следуют своим чувствам к счастью, и это не является добродетельным. Бхикшуни услышали об этом и рассказали монахам, которые затем сообщили об этом Будда, Будда думал так:

"Поскольку эту ошибку совершила раздетая монахиня, с этого момента раздетые монахини не будут посвящены в монашество. Старейшины (других сект) находят счастье в насмешках и разрушении моих дхамма. Таким образом, монахини, раздевшись и вернувшись к мирской жизни, не должны подвергаться повторному посвящению. Если им дается рукоположение, упаджхайя и учителя совершают правонарушение».221

Предыстория указывает на проблему в критике со стороны критиков буддизма, особенно последователей других сект. Это не очень правдоподобно, учитывая, что для странников нескольких сект было нормальным регулярно чередовать периоды посвященной и мирской жизни.222 Также не приводится никаких особых причин, по которым монахи должны отличаться от монахов в этом отношении. Кроме того, проблема здесь, очевидно, в поведении Туллананды, и по любым разумным стандартам ей давно было бы запрещено принимать учеников для посвящения. Студент, которого призвали принять рукоположение, был сиротой, живущим в опасной ситуации, который рукоположил в поисках безопасности, а не из искреннего духовного побуждения. Ей немедленно дали рукоположение (без явного периода обучения). В этом случае, конечно, уместно было бы проверить искренность претендента, а не запрещать всем женщинам в будущем перерукополагаться.

Как мы и ожидали, Сарвастивада Vinaya предлагает совершенно другую историю происхождения.

Ассоциация Будда находился в городе Раджагаха. В то время женщины страдали от обращения со стороны зятя и невестки. Поэтому они ушли из дома и стали монахинями. В то время, когда они жили как студенты со своими упаджхайя и Учителя, их мучили страдания. Поэтому они разделись и снова стали носить белые одежды мирянина. Преданные-миряне ругали и ругали, говоря:

"Эти зловещие и мошеннические женщины! Раньше мы были их хозяевами. Когда они стали бхикшуни, они получили наше почтение. Теперь мы отзываем такие уважения. Они нестабильны.

Ассоциация Будда было сказано, и он сказал: «Если монахиня откажется от заветы, ей не позволено снова получить выход и полное посвящение».223

По сравнению с Муласарвастивада, город другой, причина выезда другая, о Туллананде нет упоминания, и критикуют не религиозные, а миряне. Как обычно, в этих историях рассказывается не о том, как на самом деле формировалось правило, а о изобретениях более поздних поколений монахов. Здесь мы также не находим причин, по которым к монахам следует относиться иначе, чем к монахам.

Достаточно ясно, что винаи Сарвастивада группа запрещает монахине перерукополагаться. Кроме того, часто отмечается, что Дхармагуптака Vinaya запрещает повторное посвящение бхикшуни,224 но, несмотря на длительные поиски и консультации, я не смог найти ни одного отрывка, подтверждающего это. Широко распространено мнение о том, что Дхармагуптака Vinaya запрещает бхикшуни переназначать, по-видимому, вытекает из замечаний монах 懷素 (Хуай Су) в его известном комментарии к Дхармагуптака Vinaya.225 Мир китайских комментариев для меня загадка, поэтому я не знаю, можно ли найти это правило в каких-либо более ранних текстах.

Десятка [часть] Vinaya (= Сарвастивада) имеет текст, аналогичный Четырем [часть Vinaya = Дхармагуптака]. Монахи, которые раздеваются, не сталкиваются с препятствиями. Бхикшуни, которые раздеваются, сталкиваются со страхом быть заклейменными как оскверненные. Поэтому в Десяти [часть Vinaya], (она) не может быть перерукоположена. Ссылаясь на прокрутку 40 …226

Хуай Су продолжает цитировать отрывки из Сарвастивада Vinaya которые мы уже рассмотрели. Из этого кажется достаточно ясным, что не было явного заявления, запрещающего перерукоположение в Дхармагуптака Vinaya, но Хуай Су считал, что этот вопрос следует рассматривать в соответствии с постановлениями Сарвастивада Vinaya. Наконец, у нас есть причина для дискриминации; и неудивительно, что проблема заключается в женских «осквернениях». Поскольку эта причина явно сексистская и не имеет основания в исходном тексте, ее следует отвергнуть.

Махишасака Vinaya до сих пор не дал прохода по этому вопросу.

В общем, правильная версия параджика 1 для бхикшуни сохранился в палийской традиции, несмотря на то, что он не встречается в каноническом Vinaya сам. Это редкий случай, когда действительно ранний текст сохранился вне основного процесса редактирования Соборов. патимокха является наиболее важным ритуальным текстом для Сангха, и по сей день он читается полностью раз в две недели упосатха день за днем Тхеравада монахи. Древние монахи-махавихаравасины соблюдали аналогичный обычай. Таким образом, бхикшуни патимокха передавался бы как устный текст в линии передачи бхикшуни. В то время как секции бхикшуни Vinaya претерпели упадок из-за ослабления и возможного исчезновения бхикшуни Сангха в более поздней традиции Махавихаравасина патимокха сохранился в рукописях и традициях комментариев, свидетельство вклада монахов в палийскую литературу и, что более важно, напоминание о жизненно важном присутствии внутри Тхеравада женщины Сангха которые посвятили себя обучению и практике Vinaya.

На материковой части Виная ситуация усложняется из-за очевидного заражения бхикшуни. Vinaya по формулировке бхикшу' параджика 1 в большинстве Виная, за исключением Локуттаравада, вместе с в целом менее понятной и четко сформулированной формой бхикшуни. Vinaya, и, можно предположить, отсутствие голоса бхикшуни при принятии таких решений. Поскольку монахи, как говорили, не могли «отречься от обучения», когда их версия параджика 1 стал похож на бхикшу, стало понятно, что они не могут перерукоположить. Этот процесс, по-видимому, происходил широко, но не всегда последовательно во всех буддийских школах. Виная Сарвастивада группа разработала самый сложный контекст. В группе Махасангхики запрет стал частью вопроса посвящения. В школах вибхаджавады запрет на перерукоположение бхикшуни не был включен в канонические винаи, но был принят комментаторами. В случае с китайским комментатором на Дхармагуптака Vinaya, прямо сказано, что это происходит под влиянием Сарвастивада Vinaya. Мы можем предположить, что подобное влияние лежит в основе комментариев Буддхагосы здесь.

Монахини и изнасилование

В некоторых странах, например в Индии, монахинь насиловали, а затем заставляли или поощряли раздеваться, говоря, что они нарушили основные правила. предписание за их безбрачную жизнь (параджика 1), и больше не может продолжать жить монахиней. Это вызвало огромные страдания и травмы и, кроме того, создало атмосферу, в которой монахини боятся сообщать о любых нападениях, что может еще больше подстегнуть потенциальных насильников. Но Vinaya не так жестока и относится к изнасилованию сострадательно, позволяя монахине, которая является жертвой, а не преступником, продолжать свой духовный путь.

Позиция Виная в этом вопросе довольно проста, поэтому мы просто представим некоторые соответствующие Vinaya отрывки из Виная трех основных традиций: палийской Vinaya Тхеравада; Дхармагуптака Vinaya как это наблюдается в китайском и родственном Махаяна традиции; и Муласарвастивада Vinaya как замечено в тибетском Ваджраяна традиции.

Махавихаравасин

Палийская версия бхикшуни параджика 1 указывает, что монахиня совершает оскорбление только в том случае, если действует добровольно. Это подтверждается реальными примерами в Палийском Vinaya где изнасилована бхикшуни:

В то время один ученик был без ума от бхикшуни Уппалаваны. И тогда эта ученица, когда бхикшуни Уппалавана вошла в город за милостыней, вошла в свою хижину и села, спрятавшись. Бхиккуни Уппалавана, вернувшись после трапезы с сбора подаяния, вымыла ноги, вошла в хижину и села на диван. А затем этот ученик схватил бхикшуни Уппалавану и изнасиловал ее. Бхикшуни Уппалавана рассказала об этом другим монахиням. Бхикшуни рассказали об этом бхикшу. Монахи рассказали Будда об этом. [В Будда сказал:] «Нет ничего обидного, монахи, раз она не дала согласия».227

Точно так же есть и другие случаи изнасилования бхикшуни, и ни в одном случае на бхикшуни не возлагается какое-либо оскорбление или вина.228 Это полностью согласуется с применением правила для монахов, поскольку всякий раз, когда монах вступал в половую связь или оральный секс без его согласия, он освобождался от наказания. Будда.229 Действительно, есть ряд случаев, когда монахи, монахини, сиккхаманы, саманераскачества саманери похищены молодыми людьми Личчави и вынуждены заниматься сексом друг с другом. В каждом случае, если нет согласия, нет преступления.230 Это понимание поддерживается в палийской традиции комментариев.231

Дхармагуптака

В отличие от пали, в самом правиле не указывается, что монахиня действует из вожделения. Однако этот фактор обнаруживается в анализе правил, в котором указывается, что монахиня должна дать согласие на проникновение с сексуальным желанием.232 Кроме того, она должна испытывать удовольствие во время входа, пребывания или ухода, чтобы иметь место оскорбление.233 Это четко указано в пункте об отсутствии правонарушения:

Нет ничего обидного, если во сне она не знает; если нет удовольствия; во всех случаях, когда нет похотливой мысли.234

Муласарвастивада

Как и Дхармагуптака, в самой формулировке правила нет конкретного упоминания о «желании». Но объяснение правила дает понять:

Если ее принуждают, то, если она не испытывает удовольствия в трех временах [т.е. при входе, пребывании или выходе], нет оскорбления. Нарушитель подлежит изгнанию.235

Кто виноват?

Ассоциация Vinaya отношение к изнасилованию монахини бескомпромиссное. Мужчина, изнасиловавший монахиню, никогда не может быть посвящен, а если они посвящены по ошибке, они должны быть исключены.236 Точно так же должен быть исключен послушник, изнасиловавший монахиню.237 К насильнику монахинь относятся так же, как к тому, кто совершает одно из 5 анантарика деяния (убийство матери или отца или араханта, ранение Будда, и злонамеренно вызывая раскол в Сангха). Таким образом, изнасилование монахини считается одним из самых гнусных возможных действий с ужасными каммическими последствиями для преступника. Когда Уппалавана была изнасилована, в комментарии говорится, что земля, не в силах вынести тяжесть этого зла, раскололась надвое и поглотила насильника. Никогда ни малейшей вины не возлагается на жертву изнасилования.

Винайи ясны и единодушны: изнасилованная монахиня не является оскорблением. Вина лежит на насильнике, а не на жертве. Монахиня, чья жизнь посвящена безбрачию и ненасилию, будет чувствовать себя разбитой и глубоко травмированной изнасилованием. В это время ей нужна поддержка друзей и учителей в святой жизни. Как и во всех Vinaya В упомянутых выше случаях ей не нужно стыдиться или обвинять, если она честно и открыто говорит об изнасиловании с другими монахинями, а при необходимости и с монахами. Друзьям и учителям жертвы необходимо проявить максимально возможное сострадание и поддержку. Они должны четко и последовательно убеждать жертву в том, что она не сделала ничего плохого и никоим образом не нарушила ее. заветы. Важно, чтобы об изнасиловании сообщили полиции, чтобы они могли попытаться предотвратить подобные преступления в будущем. Сангха должны выяснить, существует ли какая-либо постоянная опасность для монахинь в такой ситуации, и должны принять меры для обеспечения их защиты и безопасности. Если необходимо, я бы посоветовал научить монахинь навыкам самообороны, чтобы отразить нападение.

Войти сайт сантиф скачать или купить полную книгу Бхиккху Суджато «Бхиккуни Vinaya Исследования”

185 Пали Vinaya 5.146-7.

186 Чулачомклао Сиам Пали Типитака, опубликованное в 1893 году, начинает правила бхикшуни с «первой параджика', а затем продолжает давать то, что на самом деле является пятым параджика (www.tipitakahall.net/siam/3C1). Онлайн-издание VRI Tipiṭaka и издание PTS (4.211) аналогичным образом перечисляют пятый параджика как первый. Поскольку издание PTS не приводит здесь никаких вариантов прочтения (4.365), может показаться, что это стандартная практика в рукописях. Непоследовательность этого изложения очевидна, поскольку в конце каждого параджика, текст объявляет, что правила с «первого» по «четвертое» заключены. Но уже на следующей строке после «четвертого» параджика, текст заявляет, что «восемь параджики были прочитаны». С другой стороны, в онлайн-издании World Tipiṭaka Edition перечислены первые четыре параджики в содержимом, но соответствующие им страницы пусты (www.tipitakastudies.net/tipitaka/2V/2/2.1).

187 Эта основная предпосылка Vinaya был допрошен Шейн КЛАРК («Монахи, занимающиеся сексом»). Однако он слишком интерпретирует свой материал. Отрывки, которые он цитирует, показывают создание отдельного монашеский статус, шикшадаттака, что позволяет параджика бхиккху, который сразу же с угрызениями совести признается, что остался жить в монастыре. Их частично возвращают в общество, но тщательно исключают из полноправного участия в центральных актах общества. сангхакамма, Следовательно шикшадаттака не является, против Кларк, «в общении». На самом деле Махишасака, Дхармагуптакакачества Сарвастивада Виная демонстрирует тонкость суждения: шикшадаттака может слушать патимокха— и, следовательно, им напоминают об их этических обязательствах, — но не могут составлять кворум. Другими словами, их присутствие не может позволить им иметь какую-либо власть над жизнью монахов, например, при посвящении.

188 Пали Vinaya 3.23: Йо пана бхиккху бхиккхунам сикхасадживасамапанно, сиккхам апакчакхайа, дуббалйам анавикатва, метунам дхаммам патисевейа, антамасо тираччанагатайапи, параджико хоти асамвасо.

189 ПАХОВ, стр. 71–2.

190 Самантапасадика 7.1302. Это может быть самая ранняя засвидетельствованная версия этого правила.

191 ПРУИТТ и НОРМАН, стр. 116–7: Йа пана бхиккхуни чандасо метунам дхаммам патисевейа антамасо тираччанагатена пи, параджика хоти асамваса.

192 РОТ, с. 79 § 117. Йа пунар бхикшуни чандашо майтхунам грамйа-дхармам пратишевейа антамасато тирйагйони-гатенапи сардхам ийам бхикшуни параджика бхаватй асамвасйа. Между этим, окончательной формулировкой правила и его предыдущим появлением на ROTH p. 76 § 114.

193 Паривара-атхакатха:ви аттха.-5, Рим.:7.1302; Саратхадипани-тика-3:vi. ти.-3 млн лет назад: 3.114; Канкхавитарани-атхакатха:vi. ти Ро.: 0.1, 0.25, 0.157; Ваджирабуддхи-тика: Вити Мья: 0.65, 0.355; Вимативинодани-тика:vi. ти. Мья.:2.68: Канкхавитарани-пурана-абхинава-тика: vi. ти. Млн.:0.12; Винаявиниччая-уттаравиниччая: Vi. ти. Мя.:0.186. Благодарю бхиккху Шанатуситу за эти ссылки.

194 Канкхавитарани 0.157: «Чандасо»ти метунарагаппатисамйюттена чандена чева ручийа ча».

195 Т22, № 1421, с. 77, с4–6 = Т22, № 1423, с. 206, c29–стр. 207, а2.

196 Т22, № 1428, с. 714, а14–15 = Т22, № 1431, с. 1031, б16–17.

197 Т23, № 1437, с. 479, б29–в2 = Т23, № 1435, с. 333, c29–стр. 334, а2.

198 Т24, № 1455, с. 508, с10–12.

199 Т22, № 1427, с. 556, с4–7.

200 санскрит бхикшуни кармавачана 137.11–13 (цитируется по ROTH, стр. 79, примечание § 117.6): Я Пунар бхикшуни бхикшуни -самапанна Шикшам Апрехьякхьяя -сикшадарбалиам Анавишатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасатасасарягарямаамаамаамаамаамаамаамаамаамаамахарямаамахарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягарянасарягагаряма -

201 РОТ, стр. xxff.

202 Пали Vinaya 3.24ff: 'Яннунахам буддхам пакчакхейян'ти вадати виннапети. Эвампи, бхиккхаве, дуббальявикамманцева хоти сиккха ча апаччаккхата.

203 Например, Пали Vinaya 3. 39, 3.40, 3.67, 3.183. На протяжении Махаккхандхаки виббхамати появляется в списке монахов, которые недоступны, потому что они ушли, разделись, перешли в другую секту или умерли. HüSKEN («Перефразированные правила», стр. 28, примечание 22) утверждает, что виббхамати используется как синоним насита (исключен) в вибханга бхикшуни параджика 1, и, следовательно, утверждает, что тот, кто виббханта не может переназначить, будь то монах или монахиня. Однако сама она ссылается на отрывок (пали Vinaya 1.97-8) с серией случаев, когда монах раздевается (виббхамати), а затем разрешается перерукоположить. Это едва ли «исключение», как она говорит; такое же использование встречается десятки раз в Samuccayakkhandhaka. Нигде не сказано, что монах, который виббханта может не переназначить. Она ошибается, говоря, что бхикшуни параджика 1 (т.е. параджика 5, если учитываются правила, принятые вместе с бхикшу) относится к виббхамати; предположительно она имеет в виду параджика 6. Заявление есть: Насита нама сайам ва виббханта хоти аннехи ва насита. («Изгнанный» означает: она сама раздета или изгнана другими.) Это не означает, что виббханта и насита являются синонимами. Там просто указано, что термин насита в этом правиле охватываются оба случая. Один «исключен», потому что Сангха имеет веские основания считать человека непригодным в качестве монашеский. Человек «раздевается» по самым разным причинам, многие из которых не подразумевают какого-либо проступка. монашеский.

204 Пали Vinaya 2.279: Тена кхо пана самайена анньятара бхиккуни сиккхам паччакхайа виббхами. Са пуна паччагантва бхиккхунийо упасампада ячи. Бхагавато этаматтха арочешу. “Na, бхиккхаве, бхиккуния сикхапакчакхана; йадева са виббханта тадева са абхиккхуни”ти.

205 Тьяктамуктена читтена. Махасангхика Vinaya Бхикшуни-пракирнака 20 (Т 1425 стр. 547); Локуттаравада Бхикшуни-пракирнака 31 (ROTH стр. 316 § 283).

206 Ясма ча бхиккуния сиккхапаччакханам нама натхи, тасма бхиккунинам 'сиккхасадживасамапанна сиккхам апаччакхайа дуббалйам анавикатва'ти аватва. Моим источником для этого текста является онлайн VRI Tipiṭaka. К сожалению, этот сайт не предоставляет ни отдельных URL-адресов для каждой страницы, ни ссылок на страницы печатных изданий.

207 РОТ с. 321 § 290 (Бхикшуни-пракирнака 46): Тйакта-муктена читтена шикшам пратйакхйати.

208 РОТ с. 321 § 290 (Бхикшуни-пракирнака 47): Тьяктамуктена читтена ачарам викопаяти.

209 Махасангхика Vinaya Бхикшуни-пракирнака 37, 38 Т22, № 1425 с. 548а, ХИРАКАВА с. 411.

210 См. ХИРАКАВА, стр. 104–7.

211 Махавихаравасин сангхадишеша 12 (пали Vinaya 4.235–7); Дхармагуптака сангхадишеша 16 (Т22, № 1428, с. 725, с6–с. 726, с8); Махишасака сангхадишеша 17 (Т22, № 1421, стр. 82, с17); Махасангхика сангхадишеша 19 (Т22, № 1425, л. 523, с3–л. 524, а18); Локуттаравада сангхадишеша 19 (ROTH стр. 159–163 § 172); Сарвастивада сангхадишеша 14 (Т23, № 1435, с. 311, а3–в1); Муласарвастивада сангхадишеша 13 (Т23, № 1443, с. 937, а4–с5).

212 Самантапасадика 6.1295: Ядева са виббхантати йасма са виббханта аттано ручийа кхантийа одатани ваттхани ниваттха, тасмайева са абхиккхуни, на сикхапакчаккханенати дассети. Са пуна упасампадам на лабхати.

213 Обратите внимание на использование упасампада для посвящения в бхикшуни. Это явный признак более позднего отрывка, а не того, который является частью собственной традиции ранних бхикшуни. См. главу 6.

214 Пали Vinaya 2.279: Тена кхо пана самайена анньятара бхиккхуни сакасава титтхаятанам санками. Са пуна паччагантва бхиккхунийо упасампадам йачи. Бхагавато этаматтхам арочешум. 'Йа са, бхиккхаве, бхиккхуни сакасава титтхайатанам санканта, са агата на упасампадетаббати.

215 Показания ПТС сакасава (2.279). Мир Типитака читает сакаваса, 'из своего монастыря' (http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/4V/10/10.3). Но это, кажется, особенность бирманской традиции.

216 Пали Vinaya 1.86: Титтияпаккантако, бхиккхаве, анупасампанно на упасампадетаббо, упасампанно насетаббо. Это не имеет ничего общего с обычным случаем раздевания монахини.

217 Самантапасадика 6.1295: 'Са агата на упасампадетаббати на кевалам на упасампадетабба, пабаджджампи на лабхати. Одатани гахетва виббханта пана паббаджджаматтам лабхати.

218 Эту аномалию заметил ВАДЖИРАНДАНАВАРОРАСА, 3.267.

219 Т22 № 1425 с. 472, б5.

220 РОТ с. 33 § 35: Упасампанна-пурваси? анйадапи йади аха 'упасампанна-пурва' ти вактавйа: 'гаччха насйа чала прапалахи. насти те упасампада'.

221 Т24, № 1451, с. 352, б2–20. Это не изолированный отрывок. Идея также есть в Т24 № 1451 стр. 358c1–3 (緣處 同 前 具壽 鄔波 離 請世尊 曰。 大 德。 尼捨戒 尼捨戒 重求 出 家 得 出家 近圓 不 佛言鄔波離 經 捨戒 不 應 應 應 應出家); Муласарвастивада Бхикшуни Кармавачана (SCHMIDT 16b2–4: Каччит твам пурвам правраджитети? йади катхайати 'правраджита', вактавйа: 'ата эва гаччети'); Т24 № 1453 с. 462a3–4 (汝非先出家不。若言不 者善。如言║我曾出家者。報云汝去。無尼歸俗重許出家). Этот раздел Муласарвастивада Vinaya, Экоттаракармашатака, по словам Шейна Кларка (частное сообщение), представляет собой антологизированное произведение, которое сильно отличается в своей китайской и тибетской версиях.

222 См. МН 89.10, МН 36.6.

223 Т23, № 1435, с. 291, а10–16. Как и в случае с Муласарвастивада, этот запрет повторяется повсюду в Сарвастивада Vinaya (Т23, № 1435, с. 377, с16). Этот отрывок допускает чрезвычайное исключение: монахиня может переназначить, если она меняет пол и становится мужчиной. Аналогичный отрывок имеется в Сарвастивада Vinaya Матрика (Т23, № 1441, стр. 569, а16–9) и Катхавасту Уттарагрантхи Тибетского Муласарвастивада Vinaya (sTog 'Dul ba NA 316b4–317a1).

224 Например, У ИНЬ (стр. 144) утверждает: «Согласно Дхармагуптака Vinaya, женщина может быть рукоположена только один раз в этом
продолжительность жизни. Независимо от того, нарушила ли она параджика, как только бхикшуни возвращает ее обеты, она не может снова стать бхикшуни в этой жизни».

225 Хуай Су (625–698 гг. н. э.) был учеником Сюань Цзана, который специализировался на изучении Дхармагуптака Vinayaи был известен своим смелым
вызов общепринятому пониманию Vinaya в его день. Современный пересказ истории его жизни, «Хуай Су» Линь Сен-шоу, находится в http://taipei.tzuchi.org.tw/tzquart/2005fa/qf8.htm.

226 Х42, № 735, с. 454, а7–19. Этот текст отсутствует в издании CBETA Taishō.

227 Пали Vinaya 3.35. Анапатти, бхиккхаве, асадийантияти.

228 Пали Vinaya 2.278, 2.280.

229 Например, Пали Vinaya 3.36, 3.38 и т. Д.

230 Пали Vinaya 3.39.

231 Например, двематикапани: Чанде пана асати балаккарена падхамситая анапатти.

232 Т22, № 1428, с. 714, b5–6: 比丘尼有婬心。捉人男根。著三處大小便道及口

233 Т22, № 1428, с. 714, б12ff.

234 Т22, № 1428, с. 714, c7–9: 不犯者。眠無所覺知不受樂一切無欲心

235 Т23, № 1443, с. 914, b12: 若被逼者三時不樂無犯。逼他者滅擯

236 Пали Vinaya 1.89.

237 Пали Vinaya 1.85.

Приглашенный автор: Бхиккху Суджато