Print Friendly, PDF & Email

Vers 60: Een puur land van vreugde

Vers 60: Een puur land van vreugde

Onderdeel van een serie talks over Juweeltjes van Wijsheid, een gedicht van de Zevende Dalai Lama.

  • Bevrijding van samsara is de meest vreedzame staat van bestaan
  • Bij volledig ontwaken zijn alle kwellende verduisteringen en cognitieve verduisteringen verwijderd
  • Wat puur land zijn en hoe erin herboren te worden

Juweeltjes van Wijsheid: Vers 60 (Download)

In welk puur land van goedheid en vreugde is zelfs de naam ellende onbekend?
De staat van opperste vreedzame bevrijding voorbij de dwang van karma en ellende.

Toen Glen het hier vertaalde, gebruikte hij het woord 'paradijs'. Ik hou niet echt van dat woord omdat het te christelijk is in context, weet je? In het boeddhisme hebben we het over puur land or Buddha velden. Maar zelfs dat is niet wat hier eigenlijk bedoeld wordt. Oké? In wezen is het precies zoals (toehoorders) geraden: de beste, meest vreedzame staat van bestaan ​​is de staat van opperste bevrijding. Of we kunnen de staat van opperste volledig ontwaken zeggen. Omdat op dat moment - bij de bevrijding, alle onwetendheid, de kwellingen, de vervuilde... karma zijn verwijderd, en dus is het vredig. Het is niet hetzelfde als volledig ontwaken. Bij volledig ontwaken, alle kwellende verduisteringen - de onwetendheid, vervuilde karma, en aandoeningen zijn geëlimineerd - plus de cognitieve verduisteringen, de latenties van de aandoeningen en de subtiele dualistische schijn die ze veroorzaken. Oké?

Dat is de betekenis van het vers.

Te praten over puur land in het algemeen. Een puur land is een plaats - en daar wordt hier niet over gesproken puur land— maar in het algemeen is een zuiver land een plaats die bodhisattva stelt vast als onderdeel van hun boshisattva-beoefening op het pad naar volledig ontwaken. Dus stellen ze het vast door de kracht van - soms wordt het woord vertaald als "gelofte” of “vastberadenheid” of “oplossen” of “vastbesloten” aspiratie.” De Tibetanen vertalen het vaak als 'gebed', maar gebed is geen goede vertaling, het begrijpt de betekenis ervan niet. Maar het is…. Als je oefent in de bodhisattva voertuig maak je een aantal zeer sterke bepalingen of ambities dat je bepaalde dingen gaat doen ten voordele van levende wezens, en dus is een puur land een plaats waar je die bepalingen of ambities uitvoert. En elke bodhisattva vestigt een zuiver land. Dus elke Buddha, heeft later een zuiver land. En de puur land van de Boeddha's zijn waar de sambhogakaya (het plezier lichaam) van de Buddha woont en onderwijst de arya bodhisattva's.

dan een andere puur land zijn (je kunt zeggen) "open" voor gewone levende wezens. Je weet wel, degenen die door de Boeddha's zijn ingesteld voor de hulpbron lichaam, dat zijn als gated communities. Alleen is het niet zo dat iemand anders de poort heeft gebouwd die ons buiten houdt, onze eigen geest heeft de poort gemaakt zodat we er niet in kunnen. Oké? De poort is onze eigen verdrukkingen en verontreinigingen. Oké? Maar dan wat puur land, zoals Sukhavati (wat eigenlijk de manier is waarop het moet worden uitgesproken: Suk-HAV-ati) is een puur land dat, vanwege Amitābha's geloften (of bepalingen, of aspiraties) staat open voor gewone levende wezens. Maar om daar herboren te worden, is het niet alleen een kwestie van bidden: "Mag ik geboren worden in Sukhavati", maar je moet ethisch gedrag beoefenen, bodhicitta, doe toewijdingsgebeden, verzamel veel verdienste, heb enig begrip van leegte .... Met andere woorden, het is niet alleen door dat te hebben aspiratie en het chanten van Amitabha's naam. Dat werd in het algemeen bekend als de manier om naar Sukhavati te gaan - chant gewoon de naam en genereer de gebeden - omdat ik denk dat dat een manier was die in China werd onderwezen toen je een bevolking had die in de oudheid analfabeet was. Maar de mensen die de praktijk bestudeerden, wisten allemaal dat je meer moest doen. Oké?

Het is eigenlijk een zaak van het creëren van de oorzaak om geboren te worden in een puur land. En dat doen we dus door de Dharma in het algemeen te beoefenen.

Er zijn andere puur land. Tushita is een puur land. Dat is het pure land van Maitreya Buddha. En dat zou buiten het godenrijk zijn dat Tushita wordt genoemd. Dus verwar het niet met het godenrijk genaamd Tushita, het zijn verschillende plaatsen. Dan praten ze over het zuivere land van Akshobhya, het zuivere land van Tara, het zuivere land van Chenrezig is de Potala. Tara's heeft een andere naam, ik weet het niet meer. Maar goed, er zijn dus een aantal verschillende puur land.

Maar waar we het hier over hebben is de allerhoogste, beste "plaats" (hier is "plaats" een mentale plaats) om te verblijven in bevrijding of volledig ontwaken.

[In reactie op het publiek] Als a bodhisattva heeft een zuiver land gevestigd kan levende wezens, vanwege hun karma met dat bodhisattva, daar onderricht ontvangen? Wanneer die bewuste wezens arya bodhisattva's worden, kunnen ze dat. tenzij dat bodhisattva heeft, door de kracht van hun vastberadenheid en aspiraties, een puur land gecreëerd dat openstaat voor gewone levende wezens.

Maar ja, zelfs jij hebt, zoals in Amitābha's, het staat open voor gewone levende wezens. Er zijn daar ook hoorders en eenzame realiseerders. Maar als je herboren wordt in Amitabha's pure land, word je herboren in een lotus. En als je geest... Volgens de mate van je deugd zal je lotus eerder opengaan. Dus als je niet veel deugd hebt, zul je voor een lange tijd in die lotus blijven.

[In reactie op het publiek] Er is het verhaal van Asanga en Maitreya, toen Asanga het visioen van Maitreya had. Op dat moment praten ze niet over Asanga die gaat - op het moment dat hij Maitreya zag - ze beschrijven dat niet als dat hij naar Tushita gaat. Wat ze zeggen is dat zijn geest zuiver genoeg was zodat hij Maitreya kon zien, het visioen van Maitreya kon krijgen. Daarna zeiden ze dat hij naar Tushita ging en toen de vijf verhandelingen van Maitreya naar beneden bracht. Hij bestudeerde ze daar en bracht ze vervolgens naar onze planeet en schreef er commentaren op.

[In reactie op het publiek] Het is vrij duidelijk. Je moet je geest zuiveren. Ethisch gedrag. bodhicitta. cultiveren bodhicitta. En als je de naam chant, is het niet alleen [zingen] "Amitābha Amitābha [geeuw] Amitābha." [geeuw] [gelach] Het is eigenlijk een oefening om concentratie te cultiveren. En als je enkele Chinese meesters leest die commentaren op de praktijk hebben geschreven, is het heel duidelijk dat je... Door de naam te herhalen, richt je je geest eenpuntig op de naam Amitabha. En daarom zing je het heel, heel snel. Want als je dat doet - en je doet dat voor een lange tijd, niet zoals dertig seconden zoals wij doen, maar je doet het voor een lange tijd - dan is er geen ruimte voor iets anders in je geest dan het chanten van Amitabha. Het kan dus echt helpen om de concentratie te ontwikkelen. Ze zeggen ook dat je in de praktijk mediteren op leegte. Dus je zou bijvoorbeeld zeggen: “Wie chant Amitabha's naam? Wie is Amitabha? Wat is het verschil tussen mij en Amitabha? Op wie mediteer ik?”

Op die manier zet het je aan om echt over leegte na te denken en dieper te gaan. En zo is het met dat soort meditaties dat je er zekerder van kunt zijn dat je in de toekomst naar het zuivere land van Amitabha gaat.

Met de andere creëer je veel verdienste. En vooral als je die gebeden doet, bouw je een band op. Maar, weet je, zullen we op het moment dat we sterven aan Amitabha denken? Dus als je tijdens je leven niet veel aan Amitabha hebt gedacht, niet veel aan de Dharma hebt gedacht, je hebt een beetje gechant, maar meestal denk je aan, je weet wel, het winnen van de loterij en plezier hebben, ja, dan zou de gedachte aan Amitābha kunnen opkomen op het moment van overlijden…. Maar we zijn erg gewoontedieren. We zouden dus moeten zien waar we het grootste deel van de tijd over denken, want dat is ook een beetje de richting die onze geest opgaat op het moment van overlijden. Daarom is het zo belangrijk om de geest te concentreren.

Je ontmoet wel een aantal mensen die volledig gefocust zijn. Ze weten misschien niet over concentratie en de verschillende stadia van het genereren van sereniteit of hoe ze moeten mediteren op leegte, maar ze reciteren de hele tijd Amitabha en hebben een sterk geloof en een sterke band.

Bekijk een videoreactie op een vraag van een kijker over bidden om herboren te worden in een puur land versus de bodhisattva aspiratie om naar de lagere rijken te gaan om die bewuste wezens te helpen.

Eerbiedwaardige Thubten Chodron

Eerwaarde Chodron benadrukt de praktische toepassing van Boeddha's leringen in ons dagelijks leven en is bijzonder bekwaam in het uitleggen ervan op manieren die gemakkelijk te begrijpen en te beoefenen zijn door westerlingen. Ze staat bekend om haar warme, humoristische en heldere lessen. Ze werd in 1977 tot boeddhistische non gewijd door Kyabje Ling Rinpoche in Dharamsala, India, en in 1986 ontving ze bhikshuni (volledige) wijding in Taiwan. Lees haar volledige bio.