In thân thiện, PDF & Email

Chương 10: Câu 226-228

Chương 10: Câu 226-228

Một phần của loạt bài giảng về Aryadeva's 400 Stanzas trên Con đường Trung đạo được đưa ra hàng năm vào lúc Tu viện Sravasti của Geshe Yeshe Thabkhe bắt đầu vào năm 2013.

Các câu hỏi và câu trả lời

  • Từ “vĩnh viễn” trong văn bản có thể cũng có nghĩa là “vĩnh viễn” không?
  • Chỉ có thể nào Prasanghika thực sự bác bỏ quan niệm về cái tôi độc lập đơn nhất thường hằng hay sao? Các trường khác định nghĩa “độc lập” ở đây như thế nào?

Động lực

Để không tham gia vào việc sai trái
Tu nhân tích đức cho trọn vẹn
Để kỷ luật tâm trí của bạn
Đây là lời dạy của Phật

  • Đào tạo cao hơn về hành vi đạo đức và mối quan hệ của nó với lòng trắc ẩn
  • Huấn luyện cao hơn về ổn định thiền định và trau dồi tình yêu thương và lòng trắc ẩn
  • Tu tập cao hơn về trí tuệ: kỷ luật tâm trí của chúng ta và giảm thiểu phiền não
  • Duy trì các giáo lý kinh điển và chứng ngộ bằng cách nghiên cứu, suy ngẫm và thực hành
  • Lợi ích của việc hộ trì và bảo tồn Chánh pháp

Câu thơ 226-228

  • Thấu hiểu tính không của sự tồn tại cố hữu bằng cách suy ngẫm về 12 nhân duyên, tính nhất thời của nhân và quả, vô thường và khổ
  • Bác bỏ bản chất của cái ngã tồn tại theo cách riêng của nó, được thừa nhận bởi các trường phái không phải Phật giáo
  • Không yếu tố vật chất nào có giới tính; do đó, bản thân có thể không có giới tính
  • Tại sao phát sinh ý nghĩ “tôi” khi quan sát bản thân của người khác là không hợp lý

Geshe Yeshe Thabkhe

Geshe Yeshe Thabkhe sinh năm 1930 tại Lhokha, miền Trung Tây Tạng và trở thành một nhà sư ở tuổi 13. Sau khi hoàn thành việc học tại Tu viện Drepung Loseling vào năm 1969, ông đã được trao bằng Geshe Lharampa, bằng cấp cao nhất trong Trường phái Geluk của Phật giáo Tây Tạng. Ông là giáo sư danh dự tại Viện Nghiên cứu Tây Tạng Trung ương và là học giả lỗi lạc về nghiên cứu Phật học Madhyamaka và Ấn Độ. Các tác phẩm của anh ấy bao gồm các bản dịch tiếng Hindi của Bản chất của sự giải thích tốt về các ý nghĩa dứt khoát và có thể diễn giải được bởi Lama Tsongkhapa và bài bình luận của Kamalasila về Kinh Cây Lúa. Bài bình luận của riêng anh ấy, Kinh Cây Lúa: Lời Phật Dạy Về Sự Duyên Sinh, được dịch sang tiếng Anh bởi Joshua và Diana Cutler và được xuất bản bởi Wisdom Publications. Geshela đã tạo điều kiện cho nhiều công trình nghiên cứu, chẳng hạn như bản dịch hoàn chỉnh của Tsongkhapa Chuyên luận lớn về các giai đoạn của con đường dẫn đến giác ngộ, một dự án lớn do Trung tâm Học tập Phật giáo Tây Tạng ở New Jersey, nơi anh ấy thường xuyên giảng dạy.