Версия для печати, PDF и электронная почта

Защищены и помнят все будды: Будда говорит об Амитабха-сутре

Защищены и помнят все будды: Будда говорит об Амитабха-сутре

Так я слышал. В свое время Будда жил в роще принца Джеты в парке Анатхапиндады в Шравасти вместе с большим собранием из 1,250 монахов, известных всем великим архатам. Среди них были старейшина Шарипутра, Махамаудгальяяна, Махакашьяпа, Махакатьяяна, Махакауштхила, Ревата, Шуддхипатхака, Нанда, Ананда, Рахула, Гаванпати, Пиндола-Бхарадваджа, Калодайин, Махакаппхинкулаха и другие великие ученики, Анакаппхикулха и другие. Его также сопровождали многие бодхисаттвы, эти великие существа: Манджушри, Принц Дхармы, Аджита Бодхисаттва, Гандхастин Бодхисаттва, Постоянное радостное усилие Бодхисаттва,1 и другие подобные великие бодхисаттвы. Также присутствовали Шакра, владыка богов и другие, неизмеримое собрание всех богов.

В то время Будда сказал старейшине Шарипутре: «К западу отсюда, за сто тысяч миллионов Будда земли, есть мир под названием «Верховный Блаженство.' В той земле есть Будда по имени Амитабха. Он сейчас там, учит Дхарме.

«Шарипутра, почему эта земля называется Высшей Блаженство? У разумных существ в этой стране нет различных страданий, они только испытывают все блаженство. По этой причине эта земля называется «Верховной». Блаженство».

«Далее, Шарипутра, Земля Высшего Блаженство полностью окружен семью слоями балюстрад, семью слоями сетей и семью слоями деревьев в рядах, все из четырех видов драгоценных материалов. По этой причине эта земля называется «Верховной». Блаженство».

«Далее, Шарипутра, в Стране Высшего Блаженство есть пруды, сделанные из семи видов драгоценных материалов, наполненные водой восьми хороших качеств.2 Русла прудов покрыты исключительно золотым песком. С четырех сторон лестницы из золота, серебра, берилла и хрусталя. Выше возвышаются павильоны, также украшенные золотом, серебром, лазуритом, хрусталем, тридакной,3 красный жемчуг и агат. В прудах растут лотосы размером с колеса колесницы: у зеленого цвета сияние зеленое, у желтого — желтое, у красного — красное, а у белого — белое. Они изысканны, чудесны, ароматны и чисты. Шарипутра, Земля Всевышнего Блаженство украшен такими добрыми качествами, доведенными до совершенства.

«Далее, Шарипутра, в этом Будда земля небесная музыка играет непрерывно. Земля сделана из золота. Шесть раз в течение дня и ночи мандарава4 цветы падают с неба. В тишине рассвета разумные существа этой земли наполняют тканевые мешочки множеством дивных цветов и делают предложения до ста миллиардов миллионов будд во всех других направлениях. Когда наступает время трапезы, они возвращаются в свою землю, чтобы поесть и прогуляться. медитация. Шарипутра, Земля Всевышнего Блаженство украшен такими добрыми качествами, доведенными до совершенства.

«Опять же, Шарипутра, в той земле всегда много видов чудесных птиц разных цветов: белые журавли, павлины, попугаи, шари, калавинки,5и сиамские птицы.6 Шесть раз в течение дня и ночи они издают гармоничные и мелодичные звуки, разъясняющие пять способностей, пять сил, семь факторов пробуждения, благородный восьмеричный путьи такие учения Дхармы. Когда живые существа той земли слышат эти звуки, они полностью помнят о Будда, памятуя о Дхарме и памятуя о Сангхе.

«Шарипутра, ты не должен говорить, что эти птицы перерождаются в результате негативного карма. Почему это так? В этом Будда земли, трех низших царств не существует. Шарипутра, в этом Будда земли, даже названий низших царств не существует, не говоря уже о самих царствах. Все эти птицы были проявлены Амитабхой. Будда чтобы провозглашать и распространять звук Дхармы.

«Шарипутра, в этом Будда земля, когда легкий ветерок дует сквозь ряды украшенных драгоценными камнями деревьев и украшенных драгоценными камнями сетей, они производят тонкие, чудесные звуки, как если бы сто тысяч музыкальных инструментов играли вместе. Те, кто слышит эти звуки, спонтанно вспоминают Будда, памятуя о Дхарме и памятуя о Сангхе. Шарипутра, что Будда земля украшена такими добрыми качествами, доведенными до совершенства.

«Шарипутра, как ты думаешь, почему это Будда по имени Амитабха? Шарипутра, что БуддаЕго сияние безмерно и беспрепятственно излучается во все миры в десяти направлениях, поэтому его называют Амитабхой.7 Далее, Шарипутра, продолжительность жизни этого Будда и народ его земли существует в течение неизмеримых, безграничных, неисчислимых кальп, поэтому его зовут Амитабха. Шарипутра, с тех пор как Амитабха стал буддой, до настоящего времени прошло десять кальп.

«Кроме того, Шарипутра, Будда имеет неизмеримое и безграничное количество слушатель ученики, все они архаты, число которых никак не сосчитать. Его собрание бодхисаттв также огромно. Шарипутра, что Будда земля украшена такими добрыми качествами, доведенными до совершенства.

«Кроме того, Шарипутра, все живые существа, рожденные в Стране Высшего Блаженство достигли стадии нерегрессии.8 Среди них многих отделяет одна жизнь от достижения состояния будды. Их число так велико, что не поддается учету; его можно описать только как неизмеримое, безграничное и неисчислимое.

«Шарипутра, живые существа, которые слышат это, должны стремление: стремление родиться на этой земле. Почему это так? Они смогут собраться в одном месте с весьма добродетельными существами. Шарипутра, те, у кого нет корней добродетели и достойных заслуг, и Условия не может родиться в этой земле.

«Шарипутра, если добродетельный мужчина или добродетельная женщина услышат об Амитабхе и твердо помнят его имя,9 ибо даже один день, два дня, три дня, четыре дня, пять дней, шесть дней или семь дней с однонаправленным неотвлекаемым умом, когда жизнь этого человека подходит к концу, Амитабха и все собрание арьев предстанут перед ним. их. Когда их жизнь закончится, их умы не будут смущены, и они немедленно достигнут перерождения в Земле Всевышнего Амитабхи. Блаженство. Шарипутра, я дал эту лекцию, потому что вижу эту пользу. Если есть живые существа, которые слышат то, что я сказал, они должны породить стремление родиться на этой земле.

«Шарипутра, как сейчас я восхваляю Амитабху, Будда из-за преимуществ его непостижимых качеств, то же самое делают будды на востоке, такие как Акшобхья Будда, Эмблема Сумеру Будда, Великий Сумеру Будда, Сумеру Лайт Будда, Чудесный Голос Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывая трихилиокосм,10 и провозглашайте эту истину: «Вы, живые существа, должны верить в эту сутру, называемую «Защищенная и помнящая всеми буддами», которая восхваляет непостижимые качества».

«Шарипутра, в южных мировых системах есть Лампа Солнца и Луны. Будда, Свет славы Будда, Великая Куча Пламени Будда, Лампа Сумеру Будда, и неизмеримое радостное усилие Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывающий трихилиокосм, и провозглашают эту истину: «Вы, разумные существа, должны верить в эту сутру, называемую Защищенной и Помнящейся всеми Буддами, восхваляющую непостижимые качества».

«Шарипутра, в западных мировых системах есть Неизмеримая Жизнь. Будда, Неизмеримая Эмблема Будда, Неизмеримое знамя Будда, Великий свет Будда, Великий блеск Будда, Эмблема Драгоценности Буддаи чистый свет Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывающий трихилиокосм, и провозглашают эту истину: «Вы, разумные существа, должны верить в эту сутру, называемую Защищенной и Помнящейся всеми Буддами, восхваляющую непостижимые качества».

«Шарипутра, в системах северного мира есть Куча Пламени. Будда, Лучший звук Будда, Неостанавливаемый Будда, Возникший от Солнца Будда, и Блестящая сеть Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывающий трихилиокосм, и провозглашают эту истину: «Вы, разумные существа, должны верить в эту сутру, называемую Защищенной и Помнящейся всеми Буддами, восхваляющую непостижимые качества».

«Шарипутра, в мировых системах внизу есть Лев Будда, известный Будда, Блестящая слава Будда, Дхарма Будда, Знамя Дхармы Будда, и Поборник Дхармы Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывающий трихилиокосм, и провозглашают эту истину: «Вы, разумные существа, должны верить в эту сутру, называемую Защищенной и Помнящейся всеми Буддами, восхваляющую непостижимые качества».

«Шарипутра, в мировых системах наверху есть Голос Брахмы. Будда, Король созвездий Будда, Первоклассный аромат Будда, Ароматный свет Будда, Великая Куча Пламени Будда, Тело Украшен разноцветным драгоценным цветком Будда, Король Дерева Шала Будда, Драгоценный цветок добродетели Будда, Различая все значения Будда, и похожий на Сумеру Будда, таких будд много, как песчинок в реке Ганг. Каждый обитая на своей земле, они вытягивают свой длинный и широкий язык, полностью покрывающий трихилиокосм, и провозглашают эту истину: «Вы, разумные существа, должны верить в эту сутру, называемую Защищенной и Помнящейся всеми Буддами, восхваляющую непостижимые качества».

«Шарипутра, как ты думаешь, почему эта сутра называется «Защищаемая и запоминаемая всеми буддами»? Шарипутра, если добродетельный мужчина или женщина слушает и запоминает эту сутру и слышит имена всех будд, все эти добродетельные мужчины и женщины будут защищены и запомнятся всеми буддами и достигнут необратимого состояния непревзойденного, полного и совершенного пробуждения. Вот почему, Шарипутра, все вы должны с верой принять то, что я сказал и что сказали все будды.

«Шарипутра, если кто-то уже породил стремление, сейчас генерирует стремление, или сгенерирует стремление желающие родиться в Амитабхе Буддаземли, эти люди достигнут необратимого состояния непревзойденного, полного и совершенного пробуждения, независимо от того, родились ли они уже, рождаются сейчас или родятся в этой земле. Таким образом, Шарипутра, все добродетельные мужчины и женщины, если они имеют веру, должны породить стремление родиться на этой земле.

«Шарипутра, точно так же, как сейчас я восхваляю непостижимые качества всех будд, так и все будды восхваляют мои непостижимые качества, говоря: «Шакьямуни Будда удалось совершить чрезвычайно трудный и редкий поступок. В мире Саха,11 в неблагоприятный век пяти вырождений — вырождение эона, вырождение Просмотры, вырождение недугов, вырождение живых существ и вырождение продолжительности жизни — он смог достичь непревзойденного, полного и совершенного пробуждения. Ради всех живых существ он учит Дхарме, в которую трудно поверить всему миру».

«Шарипутра, ты должен знать, что в неблагоприятный век пяти упадков я совершил этот трудный подвиг достижения непревзойденного, полного и совершенного пробуждения. Обучать Дхарме, в которую трудно поверить людям, ради всего мира действительно чрезвычайно сложно».

Когда Будда передал эту сутру, Шарипутра и все монахи, боги, люди и полубоги всего мира услышали то, что Будда сказал, обрадовался и принял с верой, почтил Будда, и уехал.

 

Санскритское название сутры Сухавативьюха, что переводится как Явление Чистой Земли Сукхавати. Он наиболее известен на китайском языке как Ассоциация Будда Говорит об Амитабха Сутре (Гл.《佛說阿彌陀經》, Фошуо амитуо цзин). Мы добавили название, данное Будда, Защищенный и Помнимый всеми Буддами, к этому переводу сутры с китайского языка.

Эта сутра была переведена на китайский язык во времена позднего Цинь (384–417 гг. н. э.) Трипитака Мастер Кумараджива12 Куча.13

Переведено с китайского Бхикшуни Тубтеном Дамчо на основе переводов Международного центра переводов Фо Гуан Шаня (2016 г.), Центра буддийских переводов и исследований Нумата (2003 г.) и Луиса О. Гомеса (1996 г.). Под редакцией бхикшуни Тубтен Чодрон.

Перевод этой сутры с тибетского на английский можно найти на Сайт 84000 здесь.


  1. В этом переводе используются санскритские имена собственные, когда они были транслитерированы на китайский язык, и английские переводы, когда санскритские собственные имена были переведены на китайский язык. 

  2. Чистый и прозрачный, прохладный, сладкий, легкий и мягкий, успокаивающий, успокаивающий, утоляющий жажду и питающий. 

  3. Раковина и жемчуг тридакна гигас, самый крупный вид моллюсков на земле. 

  4. коралловое дерево, эритрина индика. Одно из пяти деревьев небесного царства Шакры с яркими алыми цветами. 

  5. Шари — это говорящая птица, которую часто интерпретируют как майну. Калавинка — это птица с мелодичным голосом, обитающая в Гималаях, которая может быть кукушкой. 

  6. санскр. дживаджива, птица, как говорят, имеет две головы на одной тело. В переводе на китайский буквально как «птицы, которые разделяют жизнь». 

  7. Имя Амитабхи состоит из санскритских слов «амита» (безграничный, бесконечный) и «абха» (свет, великолепие). Он также известен как Амитаюс, соединение слов «амита» и «аюс» (жизнь). 

  8. санскр. аваивартика. Стадия на пути, на которой обеспечивается дальнейшее продвижение без возможности регрессии на предыдущую стадию. Позиционируется как путь подготовки или первая или восьмая ступень для бодхисаттв. 

  9. Ч.執持名號 (жичи минхао). Буквально «крепко держать свое имя». Санскритский термин манасикаришйати переводится на тибетский как жид ла байд, «обращать внимание, иметь в виду». 

  10. санскр. трисахасрамахасахасралокадхату. Самая большая возможная вселенная, состоящая из одного миллиарда мировых систем. Мировая система — это любой мир или группа миров, освещенных одним солнцем и луной. 

  11. Название мировой системы, в которой мы живем, где Шакьямуни Будда учил. 

  12. 344–413 гг. Н. Э. Один из величайших переводчиков буддийских текстов на китайский язык. 

  13. Древнее буддийское царство, расположенное в Китайском Туркестане, на территории современного Синьцзян-Уйгурского автономного района. 

Будда Шакьямуни

Будда Шакьямуни является основателем буддизма. Считается, что он жил и преподавал в основном в восточной Индии где-то между шестым и четвертым веками до нашей эры. Слово Будда означает «пробужденный» или «просветленный». «Будда» также используется как титул первого пробужденного существа в эпоху. В большинстве буддийских традиций Будда Шакьямуни считается Верховным Буддой нашего века. Будда учил Срединному Пути между чувственными потворствами и суровым аскетизмом, присущим движению Шрамана (отречение), распространенному в его регионе. Позже он преподавал в регионах восточной Индии, таких как Магадха и Косала. Шакьямуни - главная фигура в буддизме, и рассказы о его жизни, беседах и монашеских правилах были обобщены после его смерти и заучены его последователями. Различные сборники его учений передавались из уст в уста и впервые были записаны примерно 400 лет спустя. (Биография и фото: Википедия.)