Цар молитов

Надзвичайне прагнення практики Самантабхадри

Статуя абатства Самантабхадра.
(Фото Трейсі Трешер)

На санскриті: самантабхадрачарья пранідхана
Тибетською: 'phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam-gyi rgyal-po

Я схиляюся перед юною Ар’єю Манджушрі.

Ви, леви серед людей,
Пішов на свободу в теперішньому, минулому і майбутньому
У світах десяти напрямків,
Всім вам, с тіло, слову і щирому розуму вклоняюсь.

З енергією прагнення для Бодхісаттва шлях,
З почуттям глибокої поваги,
І стільки тіл, скільки атомів світу,
Я схиляюся перед усіма вами, Буддами, яких ви бачили переді мною.

На кожному атомі є Будди, незліченні, як атоми,
Кожен серед безлічі бодхісатв,
І я впевнений, сфера всіх явищами
Таким чином, він повністю заповнений буддами.

З нескінченними океанами хвали для вас,
І океани звуку з боку мого голосу,
Я співаю захоплюючу досконалість Будд,
І святкувати всіх вас Gone to Bliss.

Красиві квіти і царські гірлянди,
Солодка музика, ароматні олії та парасольки,
Іскристі вогні та піднесені пахощі,
Пропоную вам Переможців.

Вишукана сукня і духмяні парфуми,
Порошок сандалового дерева, насипаний високо Гора Меру,
Все дивовижне жертви у вражаючому масиві,
Пропоную вам Переможців.

З трансцендентним жертви незрівнянний і величезний,
З глибоким захопленням усіма Буддами,
З силою переконання в Бодхісаттва шлях,
Я приношу і вклоняюся всім Переможцям.

Кожна шкідлива дія, яку я зробив
З моїм тіло, мова і розум
Перевантажений прихильність, гнів і плутанина,
Усе це я відкрито викриваю перед вами.

Я підношу своє серце і радію всім заслугам
Про Будд і бодхісаттв у десяти напрямках,
Одиноких реалізаторів, слухачів, які ще навчаються, і тих, хто поза межами,
І всіх звичайних істот.

Ти, хто є яскравими вогниками світів у десяти напрямках,
Хто досяг а Буддавсезнання через етапи пробудження,
Усі ви, мої провідники,
Будь ласка, поверніть найвище колесо Дхарми.

З’єднавши долоні, щиро прошу:
Ви, хто може реалізувати паринірвану,
Будь ласка, залишайся з нами на незліченні еони, як атоми світу,
За щастя і благополуччя всіх мандрівників у сансарі.

Яку б незначну заслугу я не створив,
Віддаючи шану, пропонує, і визнаючи свої помилки,
Радіючи та просячи, щоб Будди залишилися й навчали,
Тепер я присвячую все це повному пробудженню.

Нехай ви, Будди, живете зараз у світах десяти напрямків,
І всі, хто пішов на свободу в минулому, прийміть моє жертви.
Нехай ті, хто ще не встав, швидко вдосконалять свій розум,
Пробудження як повністю просвітлені.

Нехай всі світи в десяти напрямках,
Будь абсолютно чистим і великим.
Нехай вони будуть наповнені бодхісатвами
Навколишні Будди зібралися під деревом бодхі.

Нехай стільки істот існує в десяти напрямках
Будь завжди здорова і щаслива.
Нехай усі сансаричні істоти живуть згідно з Дхармою,
І нехай кожне їх бажання Дхарми буде виконано.

Згадуючи свої минулі життя у всіх різновидах існування,
Чи можу я практикувати Бодхісаттва шлях,
Таким чином, у кожному циклі смерті, міграції та народження,
Нехай я завжди залишаю життя господаря.

Тоді, наслідуючи всіх Будд,
І вдосконалюючи практику а Бодхісаттва,
Щоб я завжди діяв без помилок і компромісів,
З бездоганною та чистою етичною поведінкою.

Чи можу я навчати Дхарми мовою богів,
Кожною мовою духів і нагів,
Людей і демонів,
І в голосі кожної форми буття.

Дозвольте мені бути ніжним, вирощуючи шістку парамітас,
І ніколи не забувати бодхічітта.
Чи можу я повністю очистити без пропусків
Кожен негатив і все, що затьмарює цей розум, що пробуджується.

Нехай я пройду все своє життя на світі,
Без карма, страждання та заважаючі сили,
Подібно до того, як хвиля води не турбує цвіт лотоса,
Так само, як сонце і місяць безперешкодно рухаються небом.

Дозвольте мені полегшити страждання нижчих сфер
І в багатьох напрямках і вимірах Всесвіту.
Дозвольте мені вести всіх мандрівників у сансарі до чистого блаженство пробудження
І принеси їм також мирську користь.

Дозвольте мені постійно практикуватися протягом багатьох еон,
Удосконалюючи діяльність пробудження,
Діючи в гармонії з різними схильностями істот,
Показуючи шляхи а Бодхісаттва.

Хай у мене завжди буде дружба
З тих, чий шлях схожий на мій,
А з тілослова, а також розум,
Давайте разом практикувати однакові прагнення та діяльність.

Нехай я завжди зустрічаю духовного наставника
І ніколи не ображай цього чудового друга,
Хто дуже бажає мені допомогти
І майстерно викладає своє Бодхісаттва шлях.

Щоб я завжди прямо бачив Будди,
Майстри в оточенні бодхісатв,
І без паузи чи знеохочення на довгі століття,
Дозвольте зробити докладніше жертви їм.

Чи можу я тримати в собі Буддасправжня Дхарма,
Освіти всюди вчення, що пробуджує,
Втілюйте реалізацію a Бодхісаттва,
І палко практикуйте в усі майбутні еони.

Кружляючи через усі стани існування,
Нехай я стану нескінченним скарбом добрих якостей—
Вправні засоби, мудрість, самадхі та звільняючі стабілізації—
Збираючи безмежну незайману мудрість і заслуги.

На одному атомі побачу
Будда поля, незліченні як атоми,
Незбагненні Будди серед бодхісатв у всіх галузях,
Відпрацювання діяльності пробудження.

Сприймаючи це з усіх боків,
Я пірнаю в океан Будда поля,
Кожен — океан із потрійними Буддами в просторі пучка волосся.
Тож я теж буду практикуватися океан еонів.

Таким чином я постійно занурений у промову Будд,
Вираз, який розкриває океан якостей в одному слові,
Абсолютно чисте красномовство всіх Будд,
Комунікація, що відповідає різноманітним схильностям істот.

З силою розуміння пірнаю
У нескінченну пробуджену мову Дхарми
З усіх Будд тричі вийшов на волю,
Хто постійно обертає колесо методів Дхарми.

Я переживу в одну мить
Така величезна діяльність усіх майбутніх еонів,
І я ввійду в усі еони трьох часів,
Лише за частку секунди.

В одну мить я побачу всіх тих пробуджених істот,
Минулі, теперішні та майбутні леви серед людей,
І з потужністю ілюзійної стабілізації
Я буду постійно займатися їхньою немислимою діяльністю.

Я виявлюся на одному єдиному атомі
Масив з чисті землі теперішнє, минуле і майбутнє.
Так само я ввійду до масиву чистих Будда поля
У всіх напрямках без винятку.

Я ввійду в присутності всіх моїх провідників,
Ті вогники цього світу, що ще з'являться,
Ті, що послідовно обертають колеса повного пробудження,
Ті, хто розкриває нірвану – остаточний, досконалий спокій.

Нехай я досягну сили швидкої, чарівної еманації,
Сила вести до чудового автомобіля через кожен підхід,
Сила завжди корисної діяльності,
Сила любові пронизує всі сфери,
Сила всеперевершених заслуг,
Сила вищого знання без дискримінації,
І завдяки силі мудрості, умілими засобами і самадхі,
Нехай я досягну ідеальної сили пробудження.

Очищаючи силу всіх забруднених дій,
Знищивши силу тривожних емоцій в їх корені,
Розрядження сили заважаючих сил,
Я вдосконалю силу Бодхісаттва практиці.

Нехай я очистю океан світів,
Дозвольте мені звільнити океан істот,
Нехай я ясно побачу океан Дхарми,
Нехай я усвідомлю океан первозданної мудрості.

Нехай я очистю океан діяльності,
Нехай я здійсню океан прагнень,
Чи можу я зробити жертви до океану Будд,
Дозвольте мені практикуватися без зневіри протягом океану еонів.

Щоб через це повністю прокинутися Бодхісаттва шлях,
Виконаю без винятку
Всі різноманітні прагнення пробудження практики
З усіх Будд, які вийшли на свободу, три рази всюди.

Щоб діяти так само, як мудрий
Під назвою Самантабхадра, «Всеохоплююче добро»,
Старший брат синів і дочок Будд,
Цілком присвячую все це добро.

Я також можу присвятити
Так само, як вправний Самантабхадра,
З чистим тіло, мова і розум,
Чисті дії і чисті Будда полів.

Я породжу прагнення Манджушрі
Для цього Бодхісаттва практика всеохоплення добра,
Щоб вдосконалити ці практики
Без розчарування чи паузи в усі майбутні еони.

Нехай моя чиста діяльність буде нескінченною,
Мої хороші якості безмежні,
І через перебування в безмірній діяльності,
Дозвольте мені реалізувати нескінченні еманації.

Безмежний кінець простору,
Так само безмежні живі істоти,
Таким чином, безмежні є карма і страждання.
Може мій прагненняДосяжність також буде безмежною.

Можна пропонувати Буддам
Всі багатства і прикраси нескінченних світів в десяти напрямках,
І можна запропонувати протягом еонів незліченну кількість атомів світу
Навіть найбільше щастя богів і людей;

Але хто чує це надзвичайне прагнення,
І туга за найвищим пробудженням
Віру народжує лише раз,
Створює набагато цінніші заслуги.

Ті, хто робить це щиро прагнення для Бодхісаттва шлях
Буде вільний від усіх нижчих перероджень,
Без шкідливих товаришів,
І швидко побачить Амітабху, Безмежне Світло.

І навіть у цьому самому людському житті,
Вони живитимуться щастям і матимуть усі сприятливі обставини.
Не чекаючи довго,
Вони стануть схожими на самого Самантабхадру.

Ті, хто дає голос цьому надзвичайному прагнення
Швидко і повністю очистить
П'ять безмежних шкідливих дій
Створений під владою невігластва.

Благословенний вищим знанням,
відмінно тіло, родина, атрибути та зовнішність,
Вони будуть непереможні перед величезними силами втручання та оманливими вчителями,
І всі три світи зроблять жертви.

Йдучи швидко до благородного дерева бодхі,
І сидячи там, щоб приносити користь розумним істотам,
Підкоривши всі заважаючі сили,
Вони повністю пробудяться і повернуть велике колесо Дхарми.

Не мати сумніваюся що повне пробудження
Це повністю дозрілий результат — осягнутий лише а Будда-
Утримувати в пам’яті шляхом навчання, читання або декламування
це прагнення в Бодхісаттва практиці.

Для того, щоб тренуватися просто так
Герой Манджушрі, який знає реальність такою, як вона є
І так само, як Самантабхадра,
Цілком присвячую все це добро, як і вони.

З тією самовідданістю, яку називають найбільшою
За словами всіх Будд, які вийшли на свободу в три часи,
Я теж все своє коріння присвячую добру
За досягнення в Бодхісаттва практиці.

Коли настане момент моєї смерті,
Усунувши всі затемнення
І безпосередньо сприймаючи Амітабгу,
Дозвольте мені негайно поїхати до Сухаваті, Чистої Землі Великої Радості.

Пішовши в Сухаваті,
Чи можу я реалізувати сенс цих прагнень,
Виконуючи їх усіх без винятку,
Для блага істот, поки існує цей світ.

Народжений з надзвичайно красивого, чудового лотоса
На цій радісній землі Буддачудова мандала,
Чи можу я отримати передбачення мого пробудження
Прямо з Будда Амітабха.

Отримавши там передбачення,
Дозвольте мені створити величезну користь
Для істот у десяти напрямках,
З мільярдом еманацій силою мудрості.

Завдяки навіть маленькій чесноті, яку я накопичив
By пропонує ця молитва в Бодхісаттва практика,
Нехай усі позитивні прагнення істот
Виповниться в одну мить.

Через створення безмежних заслуг
Присвячуючи цю молитву діянням Самантабгадри,
Нехай усі істоти, що тонуть у цьому потоці страждань,
Введіть присутність Амітабхи.

Через цього царя прагнень, який є найбільшим із піднесених,
Допомагаючи нескінченним мандрівникам у сансарі,
Завдяки виконанню цього писання, яке вражає практикою Самантабгадри,
Нехай царства страждань будуть повністю звільнені від усіх істот.

Таким чином, Надзвичайний Аспірація практики Самантабхадри, також відомий як Цар молитов, із розділу Гандав’юха сутри Аватамсака (переклад Джінамітри, Сурендрабодхі та Єшес-де близько 900 р. н. е.), завершено.

Лоцава Вайрочана порівняв тибетську мову з санскритом і переглянув її.

Переклав Джессі Фентон, 2002, Сіетл, Вашингтон, на прохання її вчителя, шановного Тубтена Чодрон, спираючись на коментарі Орнамент, що пояснює піднесений намір Самантабхадри ('phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam gyi rnam-par bshad-pa kun-tu-bzang-po'i dgongs-pa gsal-bar byed-pa'i rgyan) lCang-skya Rol-pa'i-rdo-rje, а також щодо роз'яснення багатьох складних моментів дуже добрим Хенсуром Рінпоче Кончог Церінгом з монастиря Ганден.

Вступ преподобного Тубтена Ходрона до цієї молитви

Статуя абатства Самантабхадра.

Король молитов відкриває нам світ Будд, які навчають Дхармі бодхісатв на кожному атомі існування. (Фото Трейсі Трешер)

Щоразу, коли читаю Надзвичайний Аспірація практики Самантабхадри, Я відчуваю заряд енергії та оптимізм. Ця молитва відкриває нам світ Будд, які навчають Дхармі бодхісатв на кожному атомі існування. Наш погляд більше не зв’язаний похмурими новинами о шостій годині, тьмяними пророцтвами політичних аналітиків і турботами про фінанси та стосунки, але тепер він розширений і включає діяльність бодхісаттв, які прагнуть полегшити страждання всіх живих істот. Замість того, щоб бачити себе обмеженими істотами, ми маємо власні натяки Будда природа — потенціал кожного з нас, щоб стати повністю просвітленою істотою. наш прагнення усвідомити це Будда потенційні квіти, і наше життя оновлюється зі змістом і метою.

«Самантабхадра» іноді перекладається як «загальне благо». Що таке універсальне добро? бодхічітта-The прагнення стати Будда щоб принести найбільшу та найефективнішу користь усім істотам. Хто володіє бодхічітта? Бодхісатви. Ця молитва о прагнення підсумовує всю надзвичайну діяльність бодхісатв, а також як глибокі, так і широкі шляхи. З цієї причини його називають «Царем молитов».

Після Бодхісаттва Шлях передбачає трансформацію того, що ми відчуваємо, думаємо, говоримо та робимо, тому він спрямований на просвітлення. Ми практикуємо цей шлях щомиті нашого життя, незалежно від того, хто ми є, що відбувається навколо нас або з ким ми. Кожна поточна мить — це єдина мить, яку ми маємо практикувати; єдиний момент, щоб бути щасливим і поширювати радість іншим. Якщо ми не практикуємо Бодхісаттва вчинки великодушності, етичної дисципліни, терпіння, радісних зусиль, медитативної стабілізації та мудрості зараз, коли ми це зробимо? Минуле пішло; майбутнє ще попереду. Давайте зробимо все можливе, щоб діяти зі співчуттям і мудрістю прямо зараз, з тим, хто зараз перед нами.

Ця молитва о прагнення може говорити про практики, які виходять за межі наших теперішніх можливостей. Це добре; ми прагнемо практикувати це в майбутньому, оскільки наша здатність діяти на благо всіх істот розвиватиметься. Такі сердечні молитви прагнень займатися а Бодхісаттвавчинки збагачують наш розум; це дає нам бачення того, ким ми можемо стати, і показує нам причини, які нам потрібно створити, щоб реалізувати це.

Читаючи молитву, намагайтеся мати три якості відмінного учня: відкритість, розум і щирість. Відкритість — це здатність дивитися на речі свіжо, без упереджених уявлень. На нас не впливають упередження чи тривожні емоції, такі як прихильність or гнів. Інтелект не означає бути розумним чи кмітливим у мирському сенсі, а означає бути розумним щодо досягнення нашого власного благополуччя та добробуту інших; ми розумні, коли допомагаємо іншим. Крім того, ми досліджуємо Буддавчення з розбірливою мудрістю, а не просто приймайте їх з нерозбірливою вірою. Щирість описує нашу мотивацію. Нас хвилює не тільки наше власне щастя, але й щастя всіх інших. наш прагнення змінити й актуалізувати наші Будда потенціал серйозний і стійкий.

Перші дванадцять віршів є розширеною версією к семичленна молитва. Через них ми очищаємо негативні сторони та створюємо величезний позитивний потенціал або заслуги. На цій основі ми прагнемо брати участь у практиках тих, хто йде п’ятьма шляхами Бодхісаттва транспортний засіб — шляхи накопичення, підготовки, бачення, медитація, і більше не вчитися. Це прагнення накладає сильний відбиток на наш розумовий потік, зміцнюючи та пробуджуючи наше бажання здійснювати відважні вчинки бодхісатв. Через присвяту нашого позитивного потенціалу як великого Бодхісаттва Самантабхадра та Манджушрі так, ми захищаємо нашу чесноту від марнотратства. Наш позитивний потенціал стає невичерпним, щоб ми та всі інші могли вічно насолоджуватися його плодами. В результаті одного разу Амітабха Будда сам пророкує наше просвітлення. Ми станемо Буддами з повною мудрістю, співчуттям і умілими засобами щоб приносити користь усім істотам.

Вступ перекладача цієї молитви Джессі Фентона:

Так я чув. Свого часу Бхагаван був у Шравасті в гаю Джета, в саду Анатхапіндада в чудовому маєтку. Він був із Самантабхадрою, Манджушрі та п’ятьма тисячами інших бодхісаттв, які всі взялися за Бодхісаттва практика та прагнення всеосяжного добра, Самантабхадра.

Там, у Сравасті, починається Сутра Гандавюха, останні сторінки якого є надзвичайний Аспірація практики Самантабхадри. Спочатку написана на санскриті, сутра була перекладена на китайську мову на початку другого століття нашої ери та на тибетську наприкінці першого тисячоліття. Практично всі школи Махаяни шанують цю сутру. У Китаї школа буддизму Хва Йен була майже повністю присвячена вивченню Сутра Аватамсака, з яких Сутра Гандавюха є останнім розділом.

Сутра розповідає історію юного паломника, Судхани, і описує процес розвитку мудрості і мудрості людини. умілими засобами через досвід Судхани п'ятдесяти двох духовних провідників. Судхана вирушає на пошуки, щоб дізнатися шляхи a Бодхісаттва під керівництвом Манджушрі, який сам прийшов з присутності Будда у Сравасті. У самому кінці подорожі Судхани, щоб отримати вчення від цих різноманітних вчителів, Самантабхадра звертається до «Надзвичайного Аспірація” Судхані як його кульмінаційну пораду.

Під час своєї подорожі Судхана відвідує послідовність духовних провідників, які навчають, описуючи свою власну практику Бодхісаттва шлях і методи, які вони використовують, щоб керувати живими істотами. Кожен учитель посилає Судхану до іншого вчителя, поки Судхана не зустріне Самантабхадру, квінтесенцію Бодхісаттва. У чудовому видінні Судхана бачить тіло Самантабгадри, з якого випромінюються бачення всіх світів у всьому всесвіті в кожному минулому, теперішньому та майбутньому еоні. Він бачить народження та руйнування світових систем протягом часу, усіх істот цих світів і всю діяльність бодхісаттв у цих світах.

Радісний і екстатичний, Судхана дивиться ще пильніше з підвищеною ясністю блаженство бачення реальності та бачить кожну пору Самантабхадри тіло нескінченний Будда землі, зайняті нескінченними буддами, які навчають і направляють істот. У розпалі цього бачення Судхана стає рівним Самантабхадрі в усіх аспектах Бодхісаттвамудрість, співчуття та активність. Усунувши всі обмежувальні проекції та концепції, Судхана сам пронизує всесвіт, щоб приносити користь істотам. Потім Самантабхадра декламує «Надзвичайне Аспірація” узагальнюючи всі практики і думки з Бодхісаттва, вчення цих п’ятдесяти двох учителів.

Іспанська версія: La Reyna de las Plegarias

Преподобна Тубтен Чодрон

Преподобний Чодрон наголошує на практичному застосуванні вчень Будди в нашому повсякденному житті та особливо вправно пояснює їх у спосіб, який легко зрозуміти і використовувати на заході. Вона добре відома своїми теплими, жартівливими та зрозумілими вченнями. У 1977 році вона була висвячена в сан буддистської черниці К’ябдже Лінг Рінпоче в Дхарамсалі, Індія, а в 1986 році вона отримала сан бхікшуні (повне) на Тайвані. Прочитайте її повну біографію.