Print Friendly, PDF & Email

Відродження рукоположення бхікхуні в традиції Тхеравади

Відродження рукоположення бхікхуні в традиції Тхеравади, Сторінка 4

Група молодих початківців буддійських черниць у молитві.
Перше висвячення в сучасному русі відродження відбулося в Сарнаті, Індія. (Фото автора ALwinDigital)

Додаток

Чи можна відродити вимерлу сангху Бхіккуні?

від The ​​Original Mingun Jetavan Sayadaw з Бірми
Переклад з палії Бхіккху Бодхі
Від Міліндапанха Аттхакатха (Haṃsāvatī Piṭaka Press, Рангун, Бірманський рік 1311 (= 1949)), стор. 228-238.

[228] У цій проблемі [з Міліндапанья], можна сказати, що настанова дана для бхікшу майбутнього.1 Що це за керівництво, яке можна сказати, дане бхіккху майбутнього? «Монахи, я дозволяю монахам висвячувати бхікхуні». Там починається уривок: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, а sikkhamānā повинен шукати висвячення в обох Сангах». Твердження: «Бхікшу, я дозволяю монахам висвячувати монахів» не стосується теми2 [заяви]: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, a sikkhamānā повинен шукати висвячення в обох Сангах». І заява: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років [229] a sikkhamānā повинні шукати висвячення в обох сангхах», не стосується теми [висловлювання]: «Монахи, я дозволяю монахам висвячувати бхікхуні». Хоча останнє не зустрічається [з цим посиланням], все ж суб’єкт, про який йдеться у двох висловлюваннях, кожне взяте окремо, є просто жінкою, яка має бути висвячена.

Одне твердження говорить, що жінка, яка має бути висвячена, повинна бути висвячена Бхіккху Сангха; інший, що жінка, яка має бути висвячена, повинна бути висвячена подвійнимСангха. Тепер будуть майбутні монахи неправильних вірувань, які будуть чіплятися за свої власні переконання і з метою просування своїх неправильних вірувань сперечатимуться так: «Друзі, якщо Татхагата сказав: «Бхіккху, я дозволяю бхіккху висвячувати бхікхуні», тоді твердження: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, a sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха' є хибним. Але якщо Татгаґата сказав: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, а sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха,» тоді твердження: «Монахи, я дозволяю монахам висвячувати бхікхуні» є хибним. Чи не правда, що висвячення подвійнимСангха виключається [наказом], що Бхіккху Сангха повинен давати посвячення жінці? І хіба [дозвіл надавати] не є висвяченням Бхіккху Сангха виключено забороною, що подвійнийСангха повинен давати посвячення жінці? Таким чином, обидва є взаємовиключними. Бхіккху Сангха висвячення жінці-кандидату є одним; подвійний-Сангха висвячення жінці-кандидату є іншим».

Це дилема. Зараз, коли монахи не можуть відповісти і вирішити цю дилему, [інші] монахи іноді приходять і сперечаються про це. Дехто каже:

«Монах Сангха міг висвячувати жінок лише в період до Бхікхуні Сангха виникла. З часів Бхіккуні Сангха виник, жінки повинні бути висвячені подвійнимСангха. Отже, тепер, коли Бхіккуні Сангха вимерла, жінки не можуть бути висвячені Бхіккху Сангха.” Але інші стверджують: «Вони можуть бути висвячені». [230]

У цьому питанні ми кажемо, що заява: «Бхіккху, я дозволяю монахам висвячувати монахів» була зроблена Всевишнім, і ця заява Всевишнього стосується обмеження [висвячення виключно Бхікшу Сангха] до періоду, коли Бхікхуні Сангха не існує3 Отже, існує різниця як у значенні, так і у формулюванні [між цим твердженням та іншим], що пояснює процедуру sikkhamānā. Заява: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, a sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха” було сказано Всевишнім, і це пояснює процедуру для a sikkhamānā. Отже, існує різниця як у значенні, так і у формулюванні [між цим твердженням та іншим], що обмежує [одно-Сангха висвячення] до періоду, коли Бхікхуні Сангха не існує. Одним є обмеження [висвячення виключно Бхіккху Сангха] до періоду, коли Бхікхуні Сангха не існує, тоді як інший пояснює процедуру для a sikkhamānā. Ці два далекі один від одного за значенням; вони не говорять про одне і те ж і їх не слід плутати. Усім тілесним, словесним і розумовим діянням Всевишнього передувало і супроводжувалося знанням. Він мав безперешкодні знання та бачення щодо минулого, майбутнього та сьогодення. Отже, що варто сказати про араханта?4

Таким чином, заява Всевишнього: «Монахи, я дозволяю монахам висвячувати монахів» стосувалась обмеження [висвячення виключно Бхіккху Сангха] до періоду в минулому, коли Бхіккуні Сангха не існувало; у майбутньому також буде обмежено періодом, коли Бхікхуні Сангха не буде існувати; і в даний час воно обмежене періодом, коли Бхіккуні Сангха не існує. Оскільки Всевишній бачив [такі ситуації] завдяки Своїм безперешкодним знанням і баченням, тобто завдяки Своєму знанню всезнання, його твердження має бути дозволено [мати такі застосування]. Слід визнати, що Бхіккху Сангха було дозволено [висвячувати бхікхуні] в минулому, хоча це було обмежено періодом, коли бхікхуні Сангха не існувало; також у майбутньому, хоча й обмежено періодом, коли Бхіккуні Сангха не буде існувати; і в даний час теж обмежений періодом, коли Бхіккуні Сангха не існує. Тому в даний час або навіть зараз, хоча і обмежено ситуацією, в якій Бхікхуні Сангха стало неіснуючим, жінки можуть бути висвячені Бхікху Сангха.5

[Запитання:] Тоді, коли королева Анула хотіла вийти, і король сказав: «Дайте їй вихід», чому Махінда Тера відповів: «Великий королю, нам не дозволено давати вихід жінкам»?6

[Відповідь:] Це було тому, що Бхіккуні Сангха існував на той час не тому, що це було заборонено текстом (сутта). Таким чином, щоб пояснити значення, Махінда Тера сказав: [231] «Моя сестра, Therī Sanghamittā, знаходиться в Pāṭaliputta. Запросіть її». У цій заяві мається на увазі те, що йому не дозволяється [висвячувати жінок] через обмеження [висвячення виключно Бхікху Сангха] до періоду, коли Бхікхуні Сангха не існує не тому, що це заборонено текстом. Текст, у якому сказано: «Бхікшу, я дозволяю монахам висвячувати монахів», не слід відкидати лише на основі особистої думки. Не варто бити по Колесу авторитету всезнаючого знання. Бажання кваліфікованих осіб не повинні перешкоджати. На даний момент жінки є кваліфікованими для того, щоб бути висвяченими Бхіккху Сангха.7

Коли Будда] сказав: «Якщо, Анандо, Махападжапаті Ґотамі приймає ці вісім принципів поваги, нехай цього буде достатньо для її висвячення», він виклав ці вісім принципів поваги як фундаментальні правила (mūlapaññatti) для бхікхуні в той час, коли бхікхуні ще не з’явилися. Один із них, а саме: «Після завершення навчання шести правилам протягом двох років, а sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха”— було закладено як основоположне положення для a sikkhamānā взятися за частину її навчання ще до Бхікхуні Сангха з'явився. Після Будда заклав ці вісім принципів поваги як фундаментальні правила для бхікхуні, висвячення [спочатку] виникло завдяки їх прийняттю [Махападжапаті]. Коли потім Махападжапаті Ґотамі запитав: «Бханте, як мені діяти щодо цих сак’янських жінок?» Всевишній не бачив: «Тільки тепер Бхікхуні Сангха не існує [але так не буде] і в майбутньому».8 Він побачив: «Бхіккуні Сангха не існує зараз і в майбутньому теж не існуватиме». Знаючи, що коли Бхіккуні Сангха не існує, виникає нагода для допомоги [наданої] Бхіккху Сангха [буде використано], the Будда встановлено підзаконний акт (anupaññatti) про те, що жінки можуть бути висвячені Бхіккху Сангха, тобто: «Монахи, я дозволяю монахам висвячувати бхікхуні». Але цей вторинний нормативний акт не досяг умов, коли б він поділяв [дійсність] з будь-якими попередніми та наступними заборонами та дозволами, які були встановлені.9 Таким чином, Піднесений, Гідний, Досконало Просвітлений, Хто знає і бачить, дозволив сучасним жінкам бути висвяченими таким чином.

Щоб досягти успіху в [декламації] формули постановки (kammavācā), текст постанови викласти повністю. Компетентний, здібний бхікху, який розуміє намір Всевишнього, повинен повідомити Сангха: [232] «Бханте, нехай Сангха послухай мене. Цей з таким іменем прагне рукоположення під тим з таким іменем. Вона чиста щодо обструктивних факторів. Її чаша та мантії готові. Цей з таким ім'ям запитує Сангха для рукоположення в таку назву як спонсор (pavattinī). Якщо Сангха вважає це доречним, the Сангха може призначити цього з таким іменем іншим з таким іменем як спонсора. Це рух. Бханте, нехай Сангха послухай мене. Цей з таким іменем прагне рукоположення під тим з таким іменем. Вона чиста щодо обструктивних факторів. Її чаша та мантії готові. Цей з таким ім'ям запитує Сангха для рукоположення в таку назву як спонсор. The Сангха призначає цього з таким ім'ям і того з таким ім'ям як спонсора. Будь-який високоповажний, хто погоджується на висвячення цього з таким іменем у спонсора того з таким іменем, повинен зберігати мовчання; будь-який шановний, хто не згоден, повинен висловитися. Другий раз я заявляю про цю справу … Третій раз я заявляю про цю справу [повторити вище виголошення]. Це одне з такою назвою було висвячено Сангха з такою назвою, як спонсор. The Сангха знаходиться в згоді; тому мовчить. Я так це розумію».

На завершення формули постановлення жінка, яку бхікху мав висвятити Сангха тепер називається «висвяченим з одного боку [виключно Бхіккху». Сангха]. "10 Але в коментарях монахи висвятили п’ятсот сак’янських жінок на підставі вторинного положення: «Бхіккху, я дозволяю монахам висвячувати бхікхуні». Не вибравши спочатку наставника, вони висвятили їх, зробивши їх учнями Махападжапаті, і тому для успіху формули постановлення вони використали таке проголошення: «Бханте, нехай Сангха послухай мене. Цей з таким іменем прагне висвячення під керівництвом Махападжапаті» і так далі. Тому всі вони також були названі «висвяченими з одного боку». Немає згадки про те, що вони спочатку обирали наставника. І оскільки тут Всевишній ще не санкціонував це, тут немає нічого [233] про перший вибір наставника, або про пояснення чаші та шати, або про прохання про висвячення, або про запит про двадцять чотири обструктивні фактори, або про пояснення трьох залежностей і восьми суворих заборон. Таким чином, навіть ціною життя бхікшу не відкладають те, що не було викладено, і не скасовують те, що було викладено, але вони приймають і практикують правила навчання, які були викладені; такий намір Всевишнього. Цим самим методом Бхіккху Сангха може дати висвячення [стати] Бхікхуні Сангха складається з тих, хто висвячений з одного боку, і коли глава з п’яти [бхікхуні] була створена, їм властиво висвячувати у віддалених країнах через подвійнуСангха процедура. І в цьому випадку визначається подвійнийСангха виникло.11

Потім, якщо запитати: «Чому бхікшу в минулому висвятили п’ятсот сак’янських жінок?» слід дати відповідь: «Тому що розповідь розповідає про те, що було дозволено всім як одному».12

У цей момент, з виникненням подвійногоСангха, якщо жінка бажає висвячення, вона повинна отримати вихід як саманері в присутності бхікхуні, і лише бхікхуні повинен дозволити їй вийти. Після того, як вони дозволили їй вийти, залишився тільки Бхіккуні Сангха повинен дати їй згоду [на навчання] як a sikkhamānā. Після того, як вона його отримає, вона має навчатися шести правилам протягом двох років. Коли sikkhamānā завершила своє навчання, вона повинна шукати рукопокладення в дуальномуСангха. І тут, коли в основному положенні сказано: «Після завершення навчання а sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха», — Всевишній заклав певну послідовність. Він спочатку мав sikkhamānā отримати висвячення від Бхіккху Сангха і очищені [від обструктивних факторів бхікшу]. Після цього вона прийме висвячення від Бхікхуні Сангха, і таким чином вона буде «висвячена подвійнимСангха.” Пізніше, однак, Всевишній виклав допоміжне правило, кажучи: «Монахи, я дозволяю жінці, яка отримала висвячення з одного боку і була очищена [від перешкод] Бхікхуні Сангха отримати висвячення Бхіккху Сангха.” Таким чином він наказує а sikkhamānā яка завершила своє навчання, щоб вперше отримати висвячення від Бхікхуні Сангха. Коли вона була висвячена з одного боку та очищена [від факторів, що перешкоджають] Бхіккуні Сангха, згодом вона має бути висвячена Бхіккху Сангха. Таким чином він дозволив їй бути висвяченим подвійнимСангха у зворотному порядку попередньої послідовності,13 але не відкинув того, хто раніше був висвячений з одного боку Бхіккху Сангха.14 Один був надто віддалений від іншого, щоб їх можна було сплутати. Крім того, уявити собі, що пізніша вторинна регуляція заперечує раніше [234] встановлену [регуляцію], приходить на думку сліпих нерозумних людей, а не тих, хто має проникливість, оскільки висновок можна побачити в розповіді про вторинну регуляцію.15

Це послідовність у тексті для акту рукоположення а sikkhamānā яка пройшла навчання: спочатку її слід попросити вибрати свого наставника. Після того, як вона це зробить, їй потрібно пояснити чашу і мантію: «Це твоя чаша. Це твій верхній халат; це твій верхній халат; це твій нижній халат; це твоя блузка; це ваша ганчірка для купання. Іди, стань у тій зоні».

[На сторінках 234-238 подано формули для подвійнихСангха висвячення знайдено у Vin II 272-74, починаючи з «Suṇātu me, ayye, saṅgho, itthannāmā itthannāmāya ayyāya upasampadāpekkhā. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, ahaṃ itthannāmā itthannāmaṃ anusāseyyaṃ”, і закінчується на “Tassa tayo ca nissaye aṭṭha ​​ca akaraniyāni ācikkheyyātha.” Переклад тут продовжується в самому кінці, на стор. 238.]

Таким чином Бхіккху Сангха описані вище, слід докладати рішучих зусиль, як описано нижче: «Тепер, коли Бхіккуні Сангха вимерла, ми відродимо інститут бхікхуні! Ми зрозуміємо сердечне бажання Всевишнього! Ми побачимо, як світиться обличчя Всевишнього, як повний місяць!»16 Бхікху, спонукуваний бажанням відновити інституцію бхікхуні, повинен бути вправним у темі, яку хвалить Всевишній. Але в цій задачі [встан Міліндапанья], це орієнтир, даний для бхікшу майбутнього. Отже, було запитання: «Що це за настанова, яка дається монахам майбутнього?» щойно відповіли.


  1. Anāgatabhikkhūnaṃ nayo dinno nāma hoti. 

  2. У фразі atthe nappavattati, я розумію слово "атта' для позначення не «значення», а референту висловлювання. Таким чином атта або референт висловлювання «Я дозволяю монахам висвячувати монахів» — це жінка-претендент на висвячення в той час, коли немає монахів Сангха існує в світі; і референт заяви «а sikkhamānā слід шукати висвячення від подвійногоСангха" є sikkhamānā яка завершила своє навчання в той час, коли Бхікхуні Сангха існує в світі. 

  3. Taṭ ca pana bhagavato vacanaṃ ayaṃ bhikkhunī saṅghassa abhāvaparicchedo. Я розумію, що остання фраза означає обмеження (париччеда) одно-Сангха висвячення до часу, коли Бхікхуні Сангха не існує (bhikkhunīsaṅghassa abhāva). 

  4. Згадку про араханта тут важко пояснити, якщо тільки Саядо не має на увазі Нагасени, одного з двох головних героїв у Міліндапанья

  5. Tato eva paccuppanne ca etarahi vā pana bhikkhunīsaṅghassa abhāvapariccheden'eva bhikkhusaṅghena mātugāmo upasampādetabbo. 

  6. Посилання на Mahāvaṃsa, XV.18-23. Див. Wilhelm Geiger: The Mahāvaṃsa або Велика хроніка Цейлону (Лондон: Pali Text Society 1912), стор. 98. 

  7. Sabbaññutañāṇassa ānācakkaṃ na pahārayitabbaṃ. Bhabbapuggalānaṃ āsā na chinditabbā. Bhikkhusaṅghena hi mātugāmo etarahi upasampādetuṃ bhabbo ti. 

  8. Я вважав за потрібне додати фразу в дужках, щоб надати цьому реченню (яке в оригіналі є просто пунктом у надзвичайно складному реченні) значення, якого вимагає контекст. 

  9. Esā pana anupaññatti pure ceva pacchā ca paññattena paṭikkhepenāpi anuññātenāpi sādhāraṇabhāvaṃ na pāpuṇi. Здається, сенс полягає в тому, що цей дозвіл дійсний лише до тих пір, поки Будда не видає інший указ, який імпліцитно скасовує його дійсність, наприклад, що передбачає подвійнуСангха висвячення. 

  10. Ekato upasampanno. Вираз закінчується закінченням чоловічого роду –o оскільки підмет речення, mātugāmo, «жінка» — слово чоловічого роду. 

  11. So eten'ev'upāyena bhikkhusaṅghena etarahi upasampādetabbo ekato upasampannabhikkhunīsaṅgho, pañcavagge pahonte paccantimesu janapadesu ubhatosaṅghena upasampādetuṃ yutto c'eva hoti. Ubhatosaṅgho ca uppanno ti idha ṭhātabbameva. 

  12. Atha kasmā pubbe bhikkhū pañcasatā sākiyāniyo upasampādentī ti pucchitā anuññātassa vatthuno ekato nidānattā ti vissajjetabbā. Можливо, суть полягає в наступному: «Чому бхікшу пішли висвячувати five hundred жінки за один-Сангха висвячення, замість того, щоб висвятити п’ятьох, а потім дозволити цим п’ятьом діяти як Бхікхуні Сангха це могло б допомогти висвятити інших?» Але я не впевнений, що зрозумів думку автора. 

  13. Попереднє речення, пояснюючи процедуру, за якою бхікшу першими здійснюють висвячення, посилається на послідовність як ануккама. Я припускаю, що використаний тут вираз камоккама, означає «розворот попередньої послідовності», і перекладіть відповідно. 

  14. Здається, справа в тому, що після введення подвійногоСангха рукоположення, в Будда не вимагав жінок, які раніше отримали висвячення Бхіккху Сангха один, щоб пройти ще одне висвячення Бхікхуні Сангха; він дозволив їхньому односторонньому висвяченню залишитися в силі. 

  15. Anupaññatiyā nidānena niṭṭhaṅgatadiṭṭhattā. Суть мені не зовсім зрозуміла. 

  16. Idāni bhikkhunīsaṅghe vaṃsacchinne mayaṃ bhikkhunīsāsanaṃ anusandhānaṃ karissama, bhagavato manorathaṃ janissāma, bhagavato puṇṇindusaṅkāsamukhamṃ passissama ti

Бхікху Бодхі

Бхіккху Бодхі — американський буддистський монах Тхеравади, висвячений у Шрі-Ланці та зараз викладає в районі Нью-Йорка/Нью-Джерсі. Він був призначений другим президентом Товариства буддійських публікацій і був редактором і автором кількох публікацій, заснованих на буддійській традиції Тхеравади. (Фото та біографія Вікіпедія)