De koning van gebeden

Het buitengewone streven van de beoefening van Samantabhadra

Abdijstandbeeld van Samantabhadra.
(Foto door Traci Thrasher)

In het Sanskriet: samantabhadracarya pranidhana
In het Tibetaans: 'phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam-gyi rgyal-po

Ik buig voor de jeugdige Arya Manjushri.

Jullie leeuwen onder de mensen,
Gegaan naar vrijheid in het heden, verleden en toekomst
In de werelden van tien richtingen,
Aan jullie allemaal, met lichaam, spraak en oprechte geest buig ik neer.

Met de energie van aspiratie voor de bodhisattva manier,
Met een gevoel van diep respect,
En met evenveel lichamen als atomen van de wereld,
Voor al jullie boeddha's die voor mij gevisualiseerd zijn, buig ik neer.

Op elk atoom zijn boeddha's ontelbaar als atomen,
Elk te midden van een menigte bodhisattva's,
En ik ben ervan overtuigd dat de sfeer van iedereen fenomenen
Staat op deze manier helemaal vol met Boeddha's.

Met oneindige oceanen van lof voor jou,
En oceanen van geluid uit de aspecten van mijn stem,
Ik zing de adembenemende voortreffelijkheid van Boeddha's,
En vier jullie allemaal Gegaan naar Bliss.

Prachtige bloemen en koninklijke slingers,
Zoete muziek, geurende oliën en parasols,
Fonkelende lichtjes en sublieme wierook,
Ik bied u Overwinnaars aan.

Fijne kleding en geurige parfums,
Sandelhoutpoeder zo hoog opgehoopt Mount Meru,
Allemaal wonderbaarlijk aanbod in spectaculaire reeks,
Ik bied u Overwinnaars aan.

met transcendente aanbod weergaloos en uitgestrekt,
Met diepe bewondering voor alle Boeddha's,
Met overtuigingskracht in de bodhisattva manier,
Ik bied en buig neer voor alle Overwinnaars.

Elke schadelijke actie die ik heb gedaan
Met mijn lichaam, spraak en geest
Overweldigd door gehechtheid, boosheid en verwarring,
Dit alles leg ik openlijk voor u bloot.

Ik hef mijn hart op en verheug me in alle verdienste
Van de Boeddha's en bodhisattva's in tien richtingen,
Van eenzame realiseerders, hoorders die nog in opleiding zijn en degenen daarbuiten,
En van alle gewone wezens.

Jij die de heldere lichten van werelden in tien richtingen bent,
Wie heeft een Buddha's alwetendheid door de stadia van ontwaken,
Jullie allen die mijn gidsen zijn,
Draai alstublieft aan het opperste wiel van Dharma.

Met de handpalmen tegen elkaar verzoek ik vurig:
Jij die parinirvana mag realiseren,
Blijf alsjeblieft bij ons voor ontelbare eonen als atomen van de wereld,
Voor het geluk en welzijn van alle zwervers in samsara.

Wat voor kleine verdienste ik ook heb gecreëerd,
Door hulde te brengen, het aanbieden van, en mijn fouten erkennend,
Verheugd en verzoekend dat de Boeddha's blijven en onderwijzen,
Ik draag dit nu allemaal op voor volledig ontwaken.

Moge jullie boeddha's nu leven in de werelden van tien richtingen,
En alles wat je in het verleden naar de vrijheid ging, accepteer mijn aanbod.
Mogen degenen die nog niet zijn verrezen hun geest snel vervolmaken,
Ontwaken als volledig verlichte.

Mogen alle werelden in tien richtingen,
Wees volledig puur en uitgestrekt.
Mogen ze gevuld zijn met bodhisattva's
Omliggende Boeddha's verzamelden zich onder een bodhiboom.

Mogen zoveel wezens als er bestaan ​​in tien richtingen
Wees altijd goed en gelukkig.
Mogen alle Samsarische wezens leven in overeenstemming met de Dharma,
En moge elke Dharma-wens vervuld worden.

Herinnerend aan mijn vorige levens in alle soorten van bestaan,
Mag ik de . oefenen bodhisattva manier,
En zo, in elke cyclus van dood, migratie en geboorte,
Moge ik altijd het leven van de huisbewoner verlaten.

Dan, in de voetsporen tredend van alle Boeddha's,
En het perfectioneren van de praktijk van a bodhisattva,
Mag ik altijd handelen zonder fouten of compromissen,
Met ethisch gedrag foutloos en puur.

Mag ik de Dharma onderwijzen in de taal van goden,
In elke taal van geesten en naga's,
Van mensen en van demonen,
En in de stem van elke vorm van zijn.

Mag ik zachtaardig zijn, de zes cultiveren paramita's,
En vergeet nooit bodhicitta.
Mag ik volledig reinigen zonder weglating
Elke negativiteit en alles wat deze ontwakende geest verduistert.

Moge ik mijn hele leven in de wereld doorkruisen,
Vrij van karma, kwellingen en storende krachten,
Net zoals de lotusbloem niet wordt verstoord door de golf van het water,
Net zoals de zon en de maan ongehinderd door de lucht bewegen.

Mag ik het lijden in de lagere rijken verlichten
En in de vele richtingen en dimensies van het heelal.
Mag ik alle zwervers in samsara naar het pure leiden? gelukzaligheid van ontwaken
En wees ook van werelds voordeel voor hen.

Mag ik de komende eonen constant oefenen,
De activiteiten van het ontwaken perfectioneren,
Handelend in harmonie met de verschillende disposities van wezens,
De manieren van a . tonen bodhisattva.

Mag ik altijd de vriendschap hebben
Van degenen wiens pad is als het mijne,
En met lichaam, woorden en ook geest,
Mogen we samen dezelfde ambities en activiteiten uitoefenen.

Mag ik altijd een spirituele mentor ontmoeten
En mishaag nooit die uitstekende vriend,
Wie wil mij heel graag helpen
En geeft vakkundig les aan de bodhisattva manier.

Mag ik altijd direct de Boeddha's zien,
Meesters omringd door bodhisattva's,
En zonder pauze of ontmoediging voor de komende eonen,
Mag ik uitgebreid maken aanbod naar hen.

Mag ik in mij de Buddhais echte Dharma,
Verlicht overal de leringen die ontwaken,
Belichaam de realisaties van a bodhisattva,
En oefen vurig in alle toekomstige eonen.

Terwijl je door alle bestaanstoestanden cirkelt,
Moge ik een eindeloze schat van goede eigenschappen worden -
Bekwame middelen, wijsheid, samadhi en bevrijdende stabilisaties—
Het verzamelen van onbegrensde ongerepte wijsheid en verdienste.

Op één atoom zal ik zien
Buddha velden ontelbaar als atomen,
Onvoorstelbare Boeddha's onder bodhisattva's op elk gebied,
Oefenen van de activiteiten van ontwaken.

Dit in alle richtingen waarnemend,
Ik duik in een oceaan van Buddha velden,
Elk een oceaan van drie keer Boeddha's in de ruimte van een haarlok.
Dus ook ik zal een oceaan van eonen oefenen.

Zo ben ik voortdurend ondergedompeld in de spraak van de Boeddha's,
Expressie die in één woord een oceaan van kwaliteiten onthult,
De volledig zuivere welsprekendheid van alle Boeddha's,
Communicatie aangepast aan de verschillende neigingen van wezens.

Met kracht van begrip duik ik in
In de oneindig ontwaakte spraak van de Dharma
Van alle Boeddha's die in drie keer naar de vrijheid zijn gegaan,
Die voortdurend aan het wiel van Dharma-methoden draaien.

Ik zal het zo ervaren
Zo'n enorme activiteit van alle toekomstige aionen,
En ik zal ingaan in alle aionen van de drie tijden,
In slechts een fractie van een seconde.

In een oogwenk zal ik al die ontwaakte wezens zien,
Verleden, huidige en toekomstige leeuwen onder mensen,
En met de kracht van de illusie-achtige stabilisatie
Ik zal constant bezig zijn met hun onvoorstelbare activiteiten.

Ik zal manifesteren op één enkel atoom
De reeks puur land heden, verleden en toekomst.
Evenzo zal ik de reeks van pure . betreden Buddha velden
In alle richtingen zonder uitzondering.

Ik zal de aanwezigheid van al mijn gidsen binnengaan,
Die lichten van deze wereld die nog moeten verschijnen,
Degenen die achtereenvolgens de wielen van volledig ontwaken draaien,
Degenen die nirvana onthullen - laatste, volmaakte vrede.

Mag ik de kracht van snelle, magische uitstraling bereiken,
De kracht om door elke benadering naar het grote voertuig te leiden,
De kracht van altijd heilzame activiteit,
De kracht van liefde die alle rijken doordringt,
De kracht van allesovertreffende verdienste,
De kracht van opperste kennis niet belemmerd door discriminatie,
En door de krachten van wijsheid, bekwame middelen en samadhi,
Moge ik de volmaakte kracht van ontwaken bereiken.

Het zuiveren van de kracht van alle besmette acties,
De kracht van verontrustende emoties bij de wortel verpletteren,
De kracht van storende krachten onschadelijk maken,
Ik zal de kracht van de perfectioneren bodhisattva praktijk.

Mag ik een oceaan van werelden zuiveren,
Mag ik een oceaan van wezens bevrijden,
Mag ik duidelijk een oceaan van Dharma zien,
Mag ik een oceaan van ongerepte wijsheid realiseren.

Mag ik een oceaan van activiteiten zuiveren,
Mag ik een oceaan van aspiraties vervullen,
mag ik maken aanbod naar een oceaan van Boeddha's,
Mag ik oefenen zonder ontmoediging voor een oceaan van eonen.

Om hier volledig door te ontwaken bodhisattva manier,
Ik zal zonder uitzondering vervullen
Alle verschillende aspiraties van de ontwakingspraktijk
Van alle Boeddha's die in de drie keer overal naar de vrijheid zijn gegaan.

Om precies als de wijze te oefenen
Genaamd Samantabhadra, 'Alles Omarmend Goed',
De oudere broer van de zonen en dochters van de Boeddha's,
Ik draag al deze goedheid volledig op.

Evenzo mag ik opdragen
Net als de bekwame Samantabhadra,
met puur lichaam, spraak en geest,
Pure acties en puur Buddha te worden.

Ik zal aanleiding geven tot de aspiraties van Manjushri
Voor dit bodhisattva praktijk van het omhelzen van het goede,
Om deze praktijken te perfectioneren
Zonder ontmoediging of pauze in alle toekomstige eonen.

Mogen mijn pure activiteiten eindeloos zijn,
Mijn goede eigenschappen grenzeloos,
En door in onmetelijke activiteit te blijven,
Mag ik oneindige emanaties actualiseren.

Grenzeloos is het einde van de ruimte,
Evenzo zijn grenzeloos levende wezens,
Dus, grenzeloos zijn karma en ellende.
mag mijn aspiratie's bereik ook grenzeloos.

Men kan offeren aan de Boeddha's
Alle rijkdom en versieringen van oneindige werelden in tien richtingen,
En men kan gedurende eonen ontelbaar bieden als atomen van de wereld
Zelfs het grootste geluk van goden en mensen;

Maar wie dit buitengewoon hoort aspiratie,
En verlangend naar het hoogste ontwaken
Geeft slechts één keer aanleiding tot geloof,
Creëert veel meer waardevolle verdienste.

Degenen die dit oprecht doen aspiratie voor de bodhisattva weg
Zal vrij zijn van alle lagere wedergeboorten,
Vrij van schadelijke metgezellen,
En zal snel Amitabha zien, Oneindig Licht.

En zelfs in dit zeer menselijke leven,
Ze zullen worden gevoed door geluk en alle gunstige omstandigheden hebben.
Zonder lang te wachten,
Ze zullen worden zoals Samantabhadra zelf.

Degenen die stem geven aan dit buitengewone aspiratie
Zal snel en volledig zuiveren
De vijf grenzeloze schadelijke acties
Gemaakt onder de macht van onwetendheid.

Gezegend met opperste kennis,
Uitstekend lichaam, familie, attributen en uiterlijk,
Ze zullen onoverwinnelijk zijn voor enorme interfererende krachten en misleidende leraren,
En alle drie de werelden zullen maken aanbod.

Snel naar de nobele bodhiboom gaan,
En daar zitten om bewuste wezens te helpen,
Alle storende krachten onderdrukkend,
Ze zullen volledig ontwaken en het grote wiel van Dharma draaien.

Hebben geen twijfelen dat volledige ontwaken
Is het volledig gerijpte resultaat - alleen begrepen door een Buddha-
In gedachten houden door les te geven, te lezen of te reciteren
Deze aspiratie van de bodhisattva praktijk.

Om te trainen net als
De held Manjushri die de werkelijkheid kent zoals die is
En net als Samantabhadra ook,
Ik draag al deze goedheid volledig op, net als zij.

Met die toewijding die als de grootste wordt geprezen
Door alle Boeddha's die in de drie tijden naar de vrijheid zijn gegaan,
Ook ik draag al mijn wortels van goedheid op
Voor de verworvenheden van de bodhisattva praktijk.

Als het moment van mijn dood aanbreekt,
Door alle verduisteringen te elimineren
En direct waarnemend Amitabha,
Mag ik onmiddellijk naar Sukhavati gaan, het Zuivere Land van Grote Vreugde.

Nadat ik naar Sukhavati was gegaan,
Mag ik de betekenis van deze aspiraties actualiseren,
Ze allemaal vervullen zonder uitzondering,
Voor het welzijn van wezens zolang deze wereld voortduurt.

Geboren uit een buitengewoon mooie, overtreffende trap lotus
In dit vreugdevolle land, Buddhade prachtige mandala,
Mag ik een voorspelling van mijn ontwaken ontvangen?
Rechtstreeks van de Buddha Amitabha.

Daar een voorspelling ontvangen,
Mag ik enorm voordeel creëren?
Voor wezens in de tien richtingen,
Met een miljard emanaties door de kracht van wijsheid.

Zelfs door de kleine deugd die ik heb verzameld
By het aanbieden van dit gebed van de bodhisattva praktijk,
Mogen alle positieve aspiraties van wezens
In een oogwenk vervuld zijn.

Door grenzeloze verdienste te creëren
Door dit gebed van Samantabhadra's daden op te dragen,
Mogen alle wezens verdrinken in deze stortvloed van lijden,
Voer de aanwezigheid van Amitabha in.

Door deze koning van aspiraties, die de grootste van de sublieme is,
Help oneindige zwervers in samsara,
Door de vervulling van dit geschrift dat oogverblindend is met Samantabhadra's beoefening,
Mogen lijdende rijken volkomen worden ontdaan van alle wezens.

Aldus Het buitengewone Aspiratie van de praktijk van Samantabhadra, ook gekend als De koning van gebeden, uit het Gandavyuha-hoofdstuk van de Avatamsaka-soetra (vertaald door Jinamitra, Surendrabodhi en Yeshes-sde rond 900 na Chr.), is voltooid.

Het Tibetaans werd vergeleken met het Sanskriet en herzien door lotsawa Vairocana.

Vertaald door Jesse Fenton, 2002, Seattle, Washington, op verzoek van haar leraar, Eerwaarde Thubten Chodron, op basis van het commentaar Ornament ter verduidelijking van de verheven bedoeling van Samantabhadra ('phags-pa bzang-po syod-pa'i smon-lam gyi rnam-par bshad-pa kun-tu-bzang-po'i dgongs-pa gsal-bar byed-pa'i rgyan) door lCang-skya Rol-pa'i-rdo-rje, en op verduidelijking van vele moeilijke punten door de zeer vriendelijke Khensur Rinpoche Konchog Tsering van het Ganden-klooster.

Eerwaarde Thubten Chodron's inleiding tot dit gebed

Abdijstandbeeld van Samantabhadra.

De Koning der Gebeden opent ons voor een wereld van Boeddha's die de Dharma onderwijzen aan bodhisattva's op elk atoom van het bestaan. (Foto door Traci Thrasher)

Wanneer ik lees Het buitengewone Aspiratie van de praktijk van Samantabhadra, Ik voel me energiek en optimistisch. Dit gebed opent ons voor een wereld van Boeddha's die de Dharma onderwijzen aan bodhisattva's op elk atoom van het bestaan. Onze visie is niet langer somber gebonden aan het nieuws van zes uur, de vage profetieën van politieke analisten en zorgen over financiën en relaties, maar wordt nu uitgebreid met de activiteiten van bodhisattva's die proberen de ellende van alle levende wezens te verlichten. In plaats van onszelf te zien als beperkte wezens, hebben we een vermoeden van onze Buddha natuur - het potentieel dat ieder van ons bezit om een ​​volledig verlicht wezen te worden. Ons aspiratie om dit te realiseren Buddha potentiële bloemen, en ons leven wordt vernieuwd met betekenis en doel.

'Samantabhadra' wordt soms vertaald als 'het universele goed'. Wat is universeel goed? bodhicitta-de aspiratie om een ​​te worden Buddha om van het grootste en meest effectieve voordeel voor alle wezens te zijn. Wie bezit? bodhicitta? Bodhisattva's. Dit gebed van aspiratie vat alle buitengewone activiteiten van bodhisattva's samen, evenals zowel de diepgaande als de uitgebreide paden. Om deze reden wordt het "Koning van gebeden" genoemd.

Naar aanleiding van de bodhisattva pad houdt in dat we transformeren wat we voelen, denken, zeggen en doen, en het is gericht op verlichting. We beoefenen dit pad elk moment van ons leven, ongeacht wie we zijn, wat er om ons heen gebeurt of met wie we zijn. Elk huidige moment is het enige moment dat we moeten oefenen; het enige moment om gelukkig te zijn en vreugde aan anderen te verspreiden. Als we de niet oefenen bodhisattva daden van vrijgevigheid, ethische discipline, geduld, vreugdevolle inspanning, meditatieve stabilisatie en wijsheid nu, wanneer zullen we? Het verleden is weg; de toekomst moet nog komen. Laten we ons best doen om nu met mededogen en wijsheid te handelen, met wie er op dit moment voor ons staat.

Dit gebed van aspiratie kan spreken van praktijken die onze huidige mogelijkheden te boven gaan. Dat is prima; we streven ernaar deze in de toekomst in praktijk te brengen, naarmate ons vermogen om te handelen voor het welzijn van alle wezens zich ontwikkelt. Zulke oprechte gebeden van aspiraties om deel te nemen aan een bodhisattva's daden verrijken onze geest; het geeft ons een visie van wat we kunnen worden en laat ons de oorzaken zien die we moeten creëren om dat te realiseren.

Probeer tijdens het reciteren van het gebed de drie eigenschappen van een uitstekende discipel te hebben: ruimdenkendheid, intelligentie en oprechtheid. Ruimdenkendheid is het vermogen om de dingen met een frisse blik te bekijken, ongehinderd door vooroordelen. We worden niet beïnvloed door vooroordelen of storende emoties zoals: gehechtheid or boosheid. Intelligentie verwijst niet naar slim of slim zijn in wereldse zin, maar naar intelligent zijn met betrekking tot het bereiken van ons eigen welzijn en dat van anderen; we zijn intelligent in onze manier om anderen te helpen. Daarnaast onderzoeken we de Buddha's leringen met onderscheidende wijsheid, en accepteer ze niet zomaar met een niet-onderscheidend geloof. Oprechtheid beschrijft onze motivatie. We zijn niet alleen bezig met ons eigen geluk, maar ook met het geluk van alle anderen. Ons aspiratie om onze . te veranderen en te actualiseren Buddha potentieel is ernstig en vastberaden.

De eerste twaalf verzen zijn een uitgebreide versie van de zeven ledematen gebed. Door hen zuiveren we negativiteiten en creëren we een enorm positief potentieel of verdienste. Op basis hiervan streven we ernaar om deel te nemen aan de praktijken van degenen op de vijf paden van de bodhisattva voertuig - de paden van accumulatie, voorbereiding, zien, meditatie, en niet meer leren. Deze aspiratie legt een sterke stempel op onze geestesstroom, versterkt en wekt onze neiging om de moedige daden van bodhisattva's te volbrengen. Door ons positieve potentieel toe te wijden als de grote bodhisattva Samantabhadra en Manjushri wel, we beschermen onze deugd tegen verspilling. Ons positieve potentieel wordt onuitputtelijk, zodat wij en alle anderen voor altijd kunnen genieten van de vruchten ervan. Als gevolg hiervan, op een dag Amitabha Buddha zelf zal onze verlichting profeteren. We zullen boeddha's worden, met volledige wijsheid, mededogen en bekwame middelen alle wezens ten goede komen.

Inleiding door de vertaler van dit gebed, Jesse Fenton:

Zo heb ik het gehoord. Eens was de Bhagavan in Sravasti in het Jeta-bos, in de Anathapindada-tuin op een prachtig landgoed. Hij was met Samantabhadra, Manjushri en vijfduizend andere bodhisattva's die allemaal de bodhisattva beoefening en aspiraties van het alomvattende goede, Samantabhadra.

Daar, in Sravasti, begint de Gandavyuha Sutra, waarvan de laatste pagina's de . zijn Buitengewoon Aspiratie van de praktijk van Samantabhadra. Oorspronkelijk geschreven in het Sanskriet, werd de soetra vanaf de tweede eeuw gt in het Chinees vertaald en tegen het einde van het eerste millennium in het Tibetaans. Vrijwel alle Mahayana-scholen vereren deze soetra. In China was de Hwa Yen-school van het boeddhisme bijna geheel gewijd aan de studie van de Avatamsaka Sutra, waarvan de Gandavyuha Sutra is het laatste hoofdstuk.

De soetra vertelt het verhaal van de jonge pelgrim, Sudhana, en beschrijft het proces van iemands ontwikkeling van wijsheid en bekwame middelen door Sudhana's ervaring van XNUMX spirituele gidsen. Sudhana begint aan zijn zoektocht om de manieren van a . te leren bodhisattva onder leiding van Manjushri, die zelf uit de aanwezigheid van de Buddha bij Sravasti. Helemaal aan het einde van Sudhana's reis om leringen van deze diverse leraren te ontvangen, richt Samantabhadra zich op de "Buitengewone Aspiratie' naar Sudhana als zijn ultieme advies.

Tijdens zijn reis bezoekt Sudhana een opeenvolging van spirituele gidsen die lesgeven door hun eigen beoefening van de te beschrijven bodhisattva pad en de methoden die ze gebruiken om bewuste wezens te begeleiden. Elke leraar stuurt Sudhana verder naar een andere leraar totdat Sudhana Samantabhadra ontmoet, de typische bodhisattva. In een prachtig visioen ziet Sudhana de lichaam van Samantabhadra van waaruit visioenen van alle werelden in het hele universum in elk eeuwig verleden, heden en toekomst uitstralen. Hij ziet de geboorte en vernietiging van wereldsystemen door de tijd heen, alle wezens van die werelden en alle activiteiten van bodhisattva's binnen die werelden.

Vrolijk en extatisch kijkt Sudhana nog nauwkeuriger met de toegenomen helderheid van de gelukzaligheid van het zien van de werkelijkheid, en ziet in elke porie van Samantabhadra's lichaam oneindig Buddha landen bezet door oneindige Boeddha's die wezens onderwijzen en leiden. In het midden van deze visie wordt Sudhana gelijk aan Samantabhadra in alle aspecten van a bodhisattva's wijsheid, mededogen en activiteit. Nadat hij alle beperkende projecties en opvattingen heeft verwijderd, doordringt Sudhana zelf het universum om wezens te helpen. Samantabhadra reciteert dan de “Buitengewone Aspiratie” een samenvatting van alle praktijken en . een bodhisattva, de leer van deze tweeënvijftig leraren.

Spaanse versie: La Reyna de las Plegarias

Eerbiedwaardige Thubten Chodron

Eerwaarde Chodron benadrukt de praktische toepassing van Boeddha's leringen in ons dagelijks leven en is bijzonder bekwaam in het uitleggen ervan op manieren die gemakkelijk te begrijpen en te beoefenen zijn door westerlingen. Ze staat bekend om haar warme, humoristische en heldere lessen. Ze werd in 1977 tot boeddhistische non gewijd door Kyabje Ling Rinpoche in Dharamsala, India, en in 1986 ontving ze bhikshuni (volledige) wijding in Taiwan. Lees haar volledige bio.