Tisk přátelský, PDF a e-mail

Pocta 21 Tarasům

Pocta 21 Tarasům

OM, klaním se vznešenému transcendentnímu osvoboditeli.

  1. Pocta Taře rychlé a nebojácné
    S očima jako blesk
    Lotos zrozený v oceánu slz
    O Chenrezigovi, ochránci tří světů.

  2. Pocta tobě, jejíž tvář je podobná
    Shromáždilo se sto podzimních měsíců
    A září oslnivým světlem
    Z tisíce souhvězdí.

  3. Pocta tobě zrozené ze zlatomodrého lotosu
    Ruce zdobené lotosovými květy
    Podstata dávání, úsilí a etiky,
    Trpělivost, soustředění a moudrost.

  4. Pocta vám, kteří korunujete všechny Buddhy
    Jehož akce neomezeně podmaňuje
    Dosaženo ke každé dokonalosti
    Na vás spoléhají bódhisattvové.

  5. Pocta vám, jejichž TUTTARA a HUM
    Naplňte říše touhy, formy a prostoru
    Pod nohama drtíš sedm světů
    A mít moc povolat všechny síly.

  6. Pocta tobě, kterou zbožňuje Indra,
    Agni, Brahma, Vayu a Ishvara
    Chválen v písni zástupy duchů,
    Zombie, pojídači pachů a jakšové.

  7. Pocta vám, jejichž TREY a PEY
    Zničte vnější kola magie
    Pravá noha vtažená a levá natažená
    Hoříš v zuřícím ohni.

  8. Pocta vám, které TURE ničí
    Velké obavy, mocní démoni
    S hněvivým zamračením na tvé lotosové tváři
    Zabiješ všechny nepřátele bez výjimky.

  9. Pocta tobě krásně ozdobená
    Podle Tři drahokamygesto na tvé srdce
    Vaše kolo svítí na všechny strany
    S vířící hmotou světla.

  10. Pocta tobě, zářivá a radostná
    Jehož koruna vyzařuje věnec světla
    Ty, smíchem TUTTARY
    Podmaňte si démony a pány světa.

  11. Pocta tobě s mocí vzývat
    Montáž místních ochránců
    S vaším divokým zamračením a vibrujícím HUMem
    Přinášíte svobodu od veškeré chudoby.

  12. Pocta vám s korunou půlměsíce
    Všechny vaše ozdoby oslnivě zářivé
    Z tvého vlasového uzlu Amitabha
    Svítí věčně velkými paprsky světla.

  13. Pocta tobě, kdo přebýváš v plápolajícím věnci
    Jako oheň na konci tohoto věku
    Pravou nohu máte nataženou a levou vtaženou
    Obklopuje tě radost, která poráží zástupy nepřátel.

  14. Pocta tobě, jejíž noha šlape po zemi
    A jehož dlaň dopadá na zem po tvém boku
    S hněvivým pohledem a písmenem HUM
    Vše si podřídíte v sedmi fázích.

  15. Pocta tomu blaženému, ctnostnému, mírumilovnému
    Předmět cvičení, mír nirvány
    Dokonale vybaven SOHA a OM
    Překonání všech velkých zel.

  16. Poklona tobě s radostným doprovodem
    Plně si podmaníte všechny formy nepřátel
    Desetipísmeno mantra zdobí tvé srdce
    A vaše znalosti-HUM dává osvobození.

  17. Pocta TURE s dupacími nohami
    Jehož podstatou je zárodečné písmeno HUM
    Způsobíte Meru, Mandaru a Vindyu
    A všechny tři světy se třást a třást.

  18. Pocta vám, kdo držíte v ruce
    Měsíc jako nebeské jezero
    Dvakrát se řekne TARA a písmeno PEY
    Rozptýlíte všechny jedy bez výjimky.

  19. Pocta vám, na kterých králové bohů
    Sami bohové a všichni duchové spoléhají
    Vaše brnění vyzařuje radost na všechny
    Uklidníte také konflikty a noční můry.

  20. Pocta tobě, jehož oči, slunce a měsíc,
    Vyzařujte čistým zářivým světlem
    Dvakrát pronést HARA a TUTTARA
    Rozptýlí extrémně děsivé rány.

  21. Pocta tobě, ozdobená třemi přirozenostmi
    Dokonale obdařeni mírumilovnou silou
    Ničíte démony, zombie a yaksha
    Ó TURE, nejvznešenější a vznešenější!

Tedy kořen mantra je chválen
A dvacet jedna projevených poct.

om tare tuttare ture soha (7x)

Pocta 21 Tarasům

Pocta 21 Taras (download)

Stáhněte si prezentaci v PowerPointu Pocta 21 Tarasům.

Klášter opatství Sravasti

Mniši z opatství Sravasti se snaží žít velkoryse tím, že zasvětili své životy Buddhovu učení, vážně je praktikovali a nabízeli je druhým. Žijí jednoduše, stejně jako Buddha, a nabízejí model pro společnost jako celek, což ukazuje, že etická disciplína přispívá k morálně založené společnosti. Aktivním rozvíjením vlastních kvalit milující laskavosti, soucitu a moudrosti se mniši snaží udělat z opatství Sravasti maják míru v našem světě zmítaném konflikty. Zjistěte více o mnišském životě tady...

Více k tomuto tématu