พิมพ์ง่าย PDF & Email

༄༅། ། རིག་འཛིན་གྲགས་ཀྱིས་པའི་པའི་ཞེན་ །

༄༅། ། རིག་འཛིན་གྲགས་ཀྱིས་པའི་པའི་ཞེན་ །

รูปทังก้าของซาเชน กุงกา ญิ๋งโป
ภาพโดย ทรัพยากรศิลปะหิมาลัย.

ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གསུང་ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་པ་ཨྠིྀ།། คำสอนเรื่องอิสรภาพจากการตรึงทั้งสี่นี้พูดโดยลอร์ดแห่งโยคี Drakpa Gyaltsen

- །ན་མོ་གུ་རུ།
ขอแสดงความนับถือ ผู้นำศาสนาฮินดู!

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ མྱ་ངན་པའི་བ་ཆེན་པོ་དོན་དུ་དུ་དུ་ འདི་ལ་ཞེན་པ་བཞི་ནི། ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་པ། แชร์ བདག་གི་དོན་ལ་ཞེན་པ། แชร์ །
จากพระโอษฐ์ของพระศากยปะผู้ยิ่งใหญ่ : ผู้ปรารถนาจะแสวงหาผู้ยิ่งใหญ่ ความสุข ของพระนิพพานต้องแยกออกจากการตรึงทั้งสี่ การตรึงทั้งสี่นี้คือ

  1. ติดอยู่กับชีวิตนี้
  2. ถูกตรึงอยู่ในสามอาณาจักรแห่งการดำรงอยู่ของวัฏจักร,
  3. ยึดมั่นในสวัสดิภาพของตนเอง
  4. ยึดติดอยู่กับสิ่งของและลักษณะ [ที่มีอยู่โดยเนื้อแท้]

དེའི་གཉེན་པོའང་བཞི་སྟེ། แชร์ ศัพท์ภาษาอังกฤษ ศัพท์ภาษาอังกฤษ བཞི་པོར་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ལྟ་ལྟ་བུར་ 
ยาแก้พิษของพวกเขามีสี่อย่างเช่นกัน:

  1. เป็นยาแก้พิษในการตรึงครั้งแรก รำพึง เกี่ยวกับความตายและความไม่เที่ยง
  2. เป็นยาแก้พิษครั้งที่สอง ไตร่ตรองถึงความผิดพลาดของการดำรงอยู่ของวัฏจักร;
  3. เป็นยาแก้พิษที่สาม ไตร่ตรอง โพธิจิตต์;
  4. เป็นยาแก้พิษที่สี่ ไตร่ตรองทุกอย่าง ปรากฏการณ์ เหมือนไร้ตัวตน เหมือนความฝันหรือมายา

དེ་དྲན་གོམས་པར་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་འབྲས་བུ་ ཆོས་ཆོས་སུ་འགྲོ་བ། ཆོས་ལམ་དུ་འགྲོ་བ། ལམ་འཁྲུལ་པ་སེལ་བ། དེ་ཤིང་གོམས་འབྲས་བུ་བ་བ་ཡེ་
ผลกระทบสี่ประการของการไตร่ตรองและความคุ้นเคยดังกล่าวเกิดขึ้น:

  1. ที่การปฏิบัติของท่านเข้าถึงพระธรรม
  2. ว่าการปฏิบัติของคุณเข้าใกล้เส้นทาง
  3. ว่าข้อผิดพลาดบนเส้นทางถูกกำจัด
  4. และ—ผล [หลัก] ของความเข้าใจและความคุ้นเคยเช่นนั้น—ที่ [จิต] ผิดพลาดเกิดขึ้นเป็น Buddhaของสะสมปัญญาอันอัศจรรย์

དེ་ཚེ་འདི་ལ་པའི་གཉེན་པོ་གཉེན་པོ་འཆི་བ་ แท็ก འཆི་རྐྱེན་མང་བར་བསམ། ศัพท์ภาษาอังกฤษ ། བསམ་པ་གཅིག་སྐྱེས་སྙིང་ནས་ནས་ཆོས་ แชร์
ประการแรก ยาถอนพิษที่จะยึดติดอยู่กับชีวิตนี้ ไตร่ตรองถึงความตายและความไม่เที่ยง

  1. พิจารณาว่าเวลามรณะไม่มีกำหนด
  2. คิดว่า เงื่อนไข เพราะความตายมีมากมาย
  3. พิจารณาให้ถี่ถ้วนว่าเมื่อถึงแก่กรรมแล้วท่านจะไม่ได้รับประโยชน์จากสิ่งใดเลย [ยกเว้นธรรมะ]

เมื่อสร้างความคิดเหล่านี้แล้ว ย่อมเกิดความอยากจากใจที่จะปฏิบัติธรรมเท่านั้น ขณะนั้น [การปฏิบัติของท่าน] เข้าถึงพระธรรม

དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ལ་ཞེན་པའི་གཉེན་པོར་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དྲན་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཚེ་འདི་ལ་ཉེས་པ་དེ་ལྟར་འདུག་ཀྱང༌། གཞན་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་དང༌། ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ཀུན་བདེ་བ་མཆོག་ཡིན་ནམ་སྙམ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་བསྐལ་པ་དུ་མར་གནས་ཤིང་རྒྱས་ཀྱང་མཐར་འཆི་ཞིང་འཇིག་སྟེ། མནར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་ཉེན་ཡོད་པས་ན། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་སྙམ་དུ་བསམ་ཞིང་གོམས་པ་ན་ཆོས་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་གཅིག་ ཡོད་དེ། ཁམས་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་པར་འདུག་པས། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཅིག་རང་དགོས་སྙམ་པའི་བློ་སྐྱེ་ཞིང༌། ལམ་ཐམས་ཅད་དེའི་དོན་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཅིག་འོང་ངོ༌།།
จากนั้นในฐานะยาแก้พิษที่จะตรึงอยู่ในสามอาณาจักรแห่งการดำรงอยู่ของวัฏจักร ไตร่ตรองถึงข้อบกพร่องของการดำรงอยู่ของวัฏจักร คุณจึงอาจสงสัยว่า “แม้ชีวิตนี้จะมีข้อบกพร่องเช่นนั้น คนอื่น—ราชาที่หมุนวงล้อ, พรหม, อัครา, และอื่นๆ—ล้วนมีความสุขอย่างยิ่งมิใช่หรือ?” ไม่เลย พวกมันไม่ล่วงเกินธรรมชาติของทุกขะ ชีวิตของพวกเขาคงอยู่นานหลายชั่วอายุคน แต่จบลงด้วยความตาย และทรัพยากรของพวกเขานั้นกว้างขวาง แต่จบลงด้วยการทำลายล้าง ยิ่งกว่านั้น การเกิดเป็นนรกในนรกโดยปราศจากการผ่อนปรนก็มีอันตรายเช่นกัน ฉะนั้น เมื่อพิจารณาและคุ้นเคยกับความคิดที่ว่าแม้ [สิ่งมีชีวิต] ทั้งหมดเหล่านี้ไม่ล่วงเกินธรรมชาติของทุก ๆ ตัว เธอก็กลายเป็นผู้ปฏิบัติเข้าใกล้มรรค ในเมื่อโลกทั้งสามไม่ล่วงเกินธรรมชาติของทุกภาค พึงสร้างสติสัมปชัญญะว่า “ข้าพเจ้าต้องการ ความสุข แห่งพระนิพพาน” และเป็นผู้ปฏิบัติธรรมทั้งปวงเพื่อการนั้น

དེ་ལྟར་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་མི་ལྡན་པས་བདག་གཅིག་བུ་བདེ་བ་དོན་དུ་གཉེར་ན། དགྲ་བཅོམ་པའམ། རང་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བས་ན་བདག་གི་དོན་ལ་ཞེན་པའི་གཉེན་པོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དྲན་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་འདི་ལས་བདག་གཅིག་བུ་གྲོལ་བས་མི་ཕན་ཏེ། སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་རེ་རེ་ནས་བདག་གི་ཕ་དང་མ་མ་བྱས་པ་མེད་པས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ བདེ་བའི་མཆོག་ཐོབ་ན། བདག་བསྐལ་པ་ནས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་དམྱལ་བའི་སེམས་ཅན་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སླའི་སྙམ་པའི་བློ་གོམས་ཤིང་སྐྱེས་ཙམ་ན། ལམ་གྱི་འཁྲུལ་བ་དང་པོ་བདག་གི་དོན་ལ་ཞེན་པ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ།
แม้ว่าคุณจะสร้าง [ความตระหนักรู้นี้] ในความต่อเนื่องของคุณในลักษณะนี้ หากคุณแสวงหา ความสุข ของตนเองเพียงผู้เดียวเพราะไม่ได้บำเพ็ญเพียร โพธิจิตต์คุณจะกลายเป็น [ผู้ฟัง] ผู้ทำลายศัตรูหรือผู้สำนึกโดดเดี่ยว ดังนั้น เพื่อเป็นยาถอนพิษจากการยึดติดกับสวัสดิภาพของตนเอง โพธิจิตต์. เมื่อคุณเพิ่งทำความคุ้นเคยและสร้างการรับรู้ [นี้] ที่คิดว่า:

การจะปลดปล่อยตนเองให้เป็นอิสระจากโลกทั้งสามซึ่งอยู่ในธรรมชาติของทุคคานี้ไม่เป็นประโยชน์ เพราะในบรรดาสรรพสัตว์ทั้งหลายเหล่านี้ ไม่มีสักคนเดียวที่มิได้ประพฤติตนเป็นบิดามารดาของข้าพเจ้า หากสรรพสัตว์เหล่านี้บรรลุถึงความสูงสุด ความสุข แห่งพระนิพพาน ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าจะเกิดเป็นนรกเป็นอีณแล้วอีออน ก็สมควรแล้ว

ครั้นแล้วความหลงผิดครั้งแรกบนทางที่ยึดติดอยู่กับสวัสดิภาพของตนเองก็หมดไป

དེ་ལྟར་སྐྱེས་ཤིང་གོམས་ཀྱང་བདེན་འཛིན་དང་བཅས་པར་གྱུར་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མི་ཐོབ་པས་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་ ཞེན་པའི་གཉེན་པོར་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་དྲན་དགོས་ཏེ། དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལ་བདེན་འཛིན་བྱུང་ན་བདག་ལྟ་ཡིན་ལ། སྟོང་པར་ཞེན་པ་ཆད་ལྟ་ཡིན་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་ཡིད་ལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་བདག་གི་རྨི་ལམ་དང་སྣང་བ་བསྲེས་ཤིང་སྒོམས་པས་སྣང་བ་ཡང་མི་བདེན། མི་བདེན་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཡིན་སྙམ་དུ་ཡང་ཡང་དྲན་ཞིང་བསྒོམ་པ་ན། ལམ་གྱི་འཁྲུལ་པ་གཉིས་པ་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་ཞེན་པ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ།
ถึงแม้ว่าท่านได้สร้าง [ความตระหนักเช่นนั้น] และทำความคุ้นเคยในลักษณะนี้ แต่หากท่านเข้าใจถึงการดำรงอยู่ที่แท้จริง ท่านก็ไม่อาจบรรลุสัพพัญญูได้ ดังนั้น เพื่อเป็นยาแก้พิษที่จะตรึงอยู่กับสิ่งของและลักษณะ [ที่มีอยู่โดยเนื้อแท้] ท่านต้องไตร่ตรองให้ถ้วนทั่ว ปรากฏการณ์ อย่างเสียสละ นอกจากนี้ทั้งหมด ปรากฏการณ์ มีลักษณะของการไม่ถูกจัดตั้งขึ้นแม้เป็นสิ่งใด เมื่อความนึกคิดของการมีอยู่จริงเกิดขึ้น นั่นคือการดูถูกตนเอง ขณะถูกตรึง [on .] ปรากฏการณ์] ว่างเปล่า [ของการดำรงอยู่] คือมุมมองของการทำลายล้าง [ดังนั้น] รับรู้ทั้งหมด ปรากฏการณ์ ให้เป็นเหมือนความฝัน นอกจากนี้ โดยการผสมตัวตนในฝันของคุณกับรูปลักษณ์และการทำสมาธิ การปรากฏก็ [ถูกมองว่า] เป็นเท็จเช่นกัน หากคุณไตร่ตรองและ รำพึง ซ้ำแล้วซ้ำเล่าด้วยความคิดที่ว่าสิ่งที่ปรากฏเป็นเหมือนความเท็จ ความผิดพลาดครั้งที่สองบนเส้นทาง—การตรึงอยู่กับสิ่งของและลักษณะ [ที่มีอยู่โดยเนื้อแท้]—ถูกขจัดออกไป

དེ་ལྟར་འཁྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ཞིང་མཐར་ཕྱིན་པ་ན་འཁྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲས་བུ་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བདེ་བའི་མཆོག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །
อย่างนี้ เมื่อ [จิต] ที่หลงผิดทั้งหลายถูกกำจัดและดับไป ผลก็ย่อมเกิด. เรียกว่า “จิตหลงทางเป็นปัญญา” อันเป็นความบริบูรณ์ของอ Buddha, ความสำเร็จของ ร่างกาย, ปัญญา, และอื่นๆ : สูงสุดที่นึกไม่ถึง ความสุข.

ด้วยวิธีนี้ เมื่อ [จิต] ที่หลงผิดทั้งหมดถูกกำจัดและดับลง ผลก็เกิดขึ้น—“จิตที่ผิด [จิต] เกิดเป็นปัญญา” คือความสมบูรณ์ของ Buddha, ความสำเร็จของ ร่างกาย, ปัญญา, และอื่นๆ : สูงสุดที่นึกไม่ถึง ความสุข.

ཞེས་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་པ་རྒྱལ་རྒྱལ་རྒྱལ་
คำสอนเรื่องอิสรภาพจากการตรึงทั้งสี่นี้พูดโดยลอร์ดแห่งโยคี Drakpa Gyaltsen

ผู้เขียนรับเชิญ: Nubpa Rigdzin Drak