Tisk přátelský, PDF a e-mail

Lama Tsongkhapa Guru jóga

Lama Tsongkhapa Guru jóga

Thangka obrázek Je Tsongkhapy.
Foto Daderot

Útočiště a bódhičitta

I utečte dokud se neprobudím v Buddhech, Dharmě
a Sangha. Podle zásluh tvořím tím, že se zapojím do štědrosti
a ostatní dalekosáhlé praktikyať mohu dosáhnout buddhovství v
aby prospělo všem cítícím bytostem. (3x)

Aktuální praxe: Vizualizace a nabízení modlitby sedmi končetin

Ze srdce lorda ochránce sta bohů Tushita,
Plovoucí na nadýchaných bílých oblacích, nahromaděných jako čerstvý tvaroh
Přichází vševědoucí pán Dharmy, Losang Dragpa.
Prosím, přijďte sem spolu se svými duchovními dědici.1

Na nebi přede mnou, na lvím trůnu s lotosem a měsíčním sedadlem,
Sedí svatý guru s jeho krásnou usměvavou tváří.
Nejvyšší pole zásluh pro mou mysl víry,
Prosím, zůstaňte sto eonů, abyste šířili učení.

Vaše mysl čistého génia, která zahrnuje celou škálu znalostí
Tvá řeč výmluvnosti, drahokamová ozdoba pro šťastné ucho,
váš tělo krásy, zářící slávou slávy,
Klaním se ti tak prospěšné vidět, slyšet a pamatovat si.

Různé rozkošné nabídky květin, parfémů,
Kadidlo, světla a čisté sladké vody, ty skutečně prezentované,
A tento oceán nabídka mraky vytvořené mou fantazií,
Nabízím ti, ó nejvyšší pole zásluh.

Všechny ty negativity, kterých jsem se dopustil tělo, řeč a mysl
Nashromážděné z bezpočátkového času,
A zvláště všechna přestoupení tří etických kodexů,
Každého z hloubi srdce vyznávám se silnou lítostí.

V této degenerované době jste pracovali pro široké učení a úspěchy,
Opuštění osmi světských starostí, abychom si uvědomili velkou hodnotu
Svobody a bohatství; s úctou, ochránce,
Raduji se z vašich velkých činů.

Ctihodný svatý guru, v prostoru vaší pravdy tělo
Z vlajících mraků tvé moudrosti a lásky,
Nechte padat déšť hluboké a rozsáhlé dharmy
V jakékoli formě je vhodná k podrobení vnímajících bytostí.

Ať už jsem zde shromáždil jakoukoli ctnost,
Ať to přinese užitek migrující bytosti a na Buddhaučení.
Ať to tvoří podstatu Buddhadoktrína,
A zvláště učení ctihodného Losanga Dragpy září po dlouhou dobu.

Krátká nabídka mandaly

Tato půda, pomazaná parfémem, květiny poseté,
Mount Meru, čtyři země, slunce a měsíc,
Představoval si jako a Buddha zemi a nabídl vám
Kéž si všechny bytosti užívají této čisté země.

Předměty připevnění, averze a nevědomost – přátelé, nepřátelé a cizinci, můj tělo, bohatství a požitky – nabízím je bez jakéhokoli pocitu ztráty. Přijměte je prosím s radostí
a inspirovat mě a ostatní, abychom se osvobodili od toho tři jedovaté postoje.

idam guru ratna mandalakam niryatayami

Krátká žádost Je Tsongkhapovi v tibetštině

mig may tse way ter chen chen re sig
dri may kyen pay wong po jam pel yang
du pung ma lu jom dze zpíval způsob dag
gang chen kay platit tsug kyen tsong kha pa
lo zang drag pay zhab la sol wa deb

Krátká žádost Je Tsongkhapovi

Avalokiteshvara, velký poklad bezpředmětného soucitu,
Manjushri, mistr dokonalé moudrosti,
Vajrapani, ničitel všech démonických sil,
Tsongkhapa, korunovační klenot mudrců zasněžených zemí
Losang Dragpo, žádám u tvých svatých nohou.

Žádost o devíti řádcích Je Tsongkhapovi

Buddha Vadžradhara, zdroj všech mocných úspěchů,
Avalokiteshvara, velký poklad bezpředmětného soucitu,
Manjushri, mistr dokonalé moudrosti,
Vajrapani, ničitel všech démonických sil,
Losang Dragpa, korunovační klenot mudrců zasněžených zemí,
O Guru-Buddha, ztělesnění všech tří útočišť
Pokorně vás žádám se svými třemi dveřmi:
Prosím, poskytněte inspiraci k dozrání mě i ostatních
A udělovat všeobecné a nejvyšší mocné úspěchy.

Nepřetržitě recitujte kterýkoli z výše uvedených veršů a provádějte přitom následující vizualizace:

Vizualizace čištění

V prostoru před vámi je Je Tsongkhapa, ztělesnění Manjushri. Po jeho pravici je Gyalsabje, ztělesnění Chenresig, a po jeho levici je Kedrupje, ztělesnění Vajrapani.2 Z těchto tří jsou vyzařovány trubice bílého světla. Spojují se, aby vytvořily jedno, a pak proudí do vašeho srdce. Bílý nektar, jako čisté mléko, proudí skrz ně do vás a očišťuje všechny nemoci, duchovní škody, ničivé karmy a zatemnění. Při recitování žádosti se nejprve soustřeďte na očistné destruktivní karma vytvořeno pomocí guru a Tři drahokamy. Pak se soustřeďte na očistné destruktivní akce vytvořené s vnímajícími bytostmi. Po skončení recitace se soustřeďte na své tělo být zcela klidný a jasný, jako křišťál, zcela prostý všech nečistot.

Vizualizace k vytváření moudrosti

  1. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil velkou moudrost, která neklade odpor k pochopení významu Buddha's obsáhlá písma.

    Z Je Tsongkhapy a jeho dvou duchovních dětí proudí oranžový nektar velké moudrosti, který naplňuje celý váš tělo. Podstatou každého atomu nektaru je malý Manjushri. Tito Manjushri vyzařují světelné paprsky, které se dotýkají Buddhů a bódhisattvů v deseti směrech. Veškerá jejich moudrost, v podobě milionů Manjushris, se do vás vstřebá skrz vaše póry tělojako sníh padající do oceánu. Ciťte, že jste vytvořili velkou moudrost.

  2. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil jasnou moudrost, která dokáže bez zmatku porozumět jemným a obtížným bodům Dharmy.

    Vizualizace je stejná jako výše, ale podstatou každého atomu nektaru je Manjushri mantra, om ah ra pa tsa na dhi. Od Buddhů a bódhisattvů jsou vyvolávány miliony manter. Rozpustí se ve vás a vy vytvoříte jasnou moudrost.

  3. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil rychlou moudrost, která rychle odřízne veškerou nevědomost, nesprávné představy a Pochybuji,.

    Vizualizujte si jako výše, nahraďte Manjushriho semennou slabiku, DHIa máte pocit, že jste vytvořili rychlou moudrost.

  4. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil hlubokou moudrost, která pochopí význam písem hlubokým a neomezeným způsobem.

    Vizualizujte si jako výše, nahraďte Manjushriho nástroje, meč a text, a pociťte, že jste vytvořili hlubokou moudrost.

  5. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil moudrost vysvětlování Dharmy, která objasňuje jednoznačné a správné pochopení všech slov a významů písem.

    Vizualizujte si, jak je uvedeno výše, nahrazujte texty a vnímejte, že jste vytvořili moudrost vysvětlování Dharmy.

  6. Žádost:

    Prosím, inspirujte mě, abych vytvořil moudrost diskuse, která odvážně vyvrací zlá slova, která vyjadřují špatné myšlenky.

    Vizualizujte si, jak je uvedeno výše, nahraďte osmiramennými koly mečů a pociťte, že jste vytvořili moudrost debaty.

  7. Prosím inspirujte (požehnat) generuji moudrost kompozice, která používá dokonalou gramatiku a slova a má význam jasné moudrosti, která dává radost.

    Vizualizujte si, jak je uvedeno výše, nahrazující texty a osmiramenná kola mečů a cítíte, že jste vytvořili moudrost kompozice.

Pokud chcete, recitujte Základ všech dobrých vlastností or rozjímání na etapy cesty.

žádosti

Nechť moudrost učení, myšlení a rozjímání roste a může vzrůst moudrost vyučování, debatování a psaní. Kéž bych dosáhl všeobecných a nejvyšších mocných úspěchů. Prosím, inspirujte mě, abych se rychle stal jako vy.

Ať jsou současně narození skvělí blaho okamžitě zazářit a zarmoucený stín uchopení inherentní existence bude vyčištěn. Mohu přestřihnout síť Pochybuji, o skutečné povaze mysli. Prosím, inspirujte mě, abych se rychle stal jako vy.

Žádost a absorpce

Slavný a vzácný kořen guru, posaď se na lotosové a měsíční sedadlo na mé koruně. Vede mě svou velkou laskavostí a obdaruj mě svými úspěchy tělo, řeč a mysl.

Slavný a vzácný kořen guruSedni si na lotosové a měsíční sedadlo v mém srdci. Vedeš mě svou velkou laskavostí a dej mi všeobecné a nejvyšší mocné úspěchy.

Slavný a vzácný kořen guruSedni si na lotosové a měsíční sedadlo v mém srdci. Vedeš mě svou velkou laskavostí, prosím zůstaň pevně, dokud nedosáhnu úplného probuzení.

Věnování

Vzhledem k této zásluhy mohu brzy
Dosáhněte probuzeného stavu Guru-Buddha
Abych se mohl osvobodit
Všechny cítící bytosti z jejich utrpení.

Nechť myslí drahocenný bodhi
Ještě nenarozené povstanou a rostou.
Kéž to zrozené nemá úpadek
Ale zvyšovat navždy.

Ať jsem zde shromáždil jakoukoli ctnost, kéž to přinese užitek migrující bytosti a na Buddhaučení. Ať to tvoří podstatu BuddhaDoktrína a zvláště učení ctihodného Losanga Dragpy září po dlouhou dobu.

Ve všech mých životech, skrze Vítězného, Lama Tsongkhapa jednající jako skutečný Mahayana guru, kéž se nikdy ani na okamžik neodvrátím od vynikající cesty, kterou chválili Vítězové.

Pro dvoudílnou výuku o této praxi, kterou přednesl ctihodný Thubten Chodron v roce 2, viz. Lama Tsongkhapa Guru jóga, část 1 a Lama Tsongkhapa Guru jóga, část 2.


  1. „Pán ochránce sta bohů Tushity“ odkazuje na Maitreyu, budoucnost Buddha. „Losang Dragpa“ je jméno Je Tsongkhapy vysvěcení. Jeho duchovními dětmi jsou jeho dva hlavní žáci, Gyalsabje, po jeho pravici, a Kedrupje, po jeho levici. 

  2. Smyslem této vizualizace je, že guru se objevuje v aspektu Je Tsongkhapa a je to veškerá moudrost Buddhů, Manjushri. The guru v aspektu Gyalsabje se objevuje veškerý soucit Buddhů, Chenresig. Objeví se v podobě Kedrupje, the guru je veškerá síla Buddhů, vadžrapani. 

Lama Tsongkhapa

Je Tsongkhapa (1357–1419) je významným mistrem tibetského buddhismu a zakladatelem školy Gelug. Je také známý pod svým vysvěceným jménem, ​​Lobsang Drakpa, nebo jednoduše jako Je Rinpočhe. Lama Tsongkhapa slyšel Buddhovo učení od mistrů všech tibetských buddhistických tradic a obdržel přenos linie ve velkých školách. Jeho hlavním zdrojem inspirace byla tradice Kadampy, dědictví Atiśy. Rozvinul body textu lamy Atishy a napsal Velkou výstavu o postupné cestě k osvícení (Lamrim Chenmo), která jasným způsobem uvádí kroky k uskutečnění osvícení. Na základě učení lamy Tsongkhapy jsou dvěma charakteristickými rysy tradice Gelug spojení sútry a tantry a důraz na lamrim podél tří hlavních aspektů cesty (skutečné přání odříkání, vytváření bódhičitty a vhled do prázdnoty ). Lama Tsongkhapa ve svých dvou hlavních pojednáních pečlivě popsal tento odstupňovaný způsob a to, jak se člověk etabluje na stezkách sútry a tantry. (Zdroj: Wikipedia)