லா ரெய்னா டி லாஸ் பிளெகாரியாஸ்

சமந்தபத்திரரின் அபே சிலை.
(புகைப்படம்: ட்ராசி த்ராஷர்)

La extraordinaria aspiración de la Práctica de Samanthabhadra

நான் ஆர்யா மஞ்சுஸ்ரீக்கு போஸ்ட்ரோ அன்டே எல் ஜோவன்.

Ustedes, leones entre los Humanos,
லிபராடோஸ் என் எல் பசாடோ, ப்ரசென்டே ஒய் ஃப்யூடூரோ
en los mundos de las diez direcciones:
Ante todos ustedes, me postro con el cuerpo, la palabra y una mente sincera.

கான் லா எனர்ஜியா க்யூ ப்ரோவியன் டி ஆஸ்பிரார் அல் மெடோடோ டெல் போடிசத்வா,
கான் அன் சென்டிமென்டோ டி ப்ரொஃபண்டோ ரெஸ்பெட்டோ,
y con cuerpos tan numerosos como los átomos que hay en el mundo:
Ante todos ustedes, Budas a los que visualizo como reales, me postro.

En cada átomo hay Budas innumerables como átomos, cada uno en medio de una gran cantidad de bodisatvas,
ஒய் டெங்கோ லா செர்டெசா டி கியூ லா எஸ்ஃபெரா டி டோடோஸ் லாஸ் ஃபெனோமெனோஸ்
está completamente llena de Budas dispuestos de esa misma manera.

கான் இன்பினிடோஸ் ஓசியோனோஸ் டி அலபான்சாஸ் பாரா டோடோஸ் உஸ்டெடெஸ் ஒய் கான் ஓசியனோஸ் டி சோனிடோஸ் கியூ ப்ரோவினென் டி லாஸ் டிஸ்டிண்டோஸ் அஸ்பெக்டோஸ் டி மி வோஸ்,
canto la Grandiosa excelencia de los Budas y elogio a todos Los que Moran en el Gozo.

ஹெர்மோசாஸ் புளோர்ஸ் ஒய் ரெஜியாஸ் குர்னால்டாஸ்,
மியூசிகா டல்ஸ், நறுமணப் பொருட்கள்,
brillantes luces மற்றும் inciensos sublimes,
se los ofrezco a ustedes, Los Victoriosos.

Exquisitos vestidos y aromáticos வாசனை திரவியங்கள்,
உனா பிலா டி போல்வோ டி சாண்டலோ டான் அல்டா கோமோ எல் மான்டே மேரு ஒய் டோடாஸ் லாஸ் ஆஃப்ரெண்டாஸ் மாஸ் மாரவில்லோசாஸ்,
espléndidamente acomodadas,
se las ofrezco a ustedes, Los Victoriosos.

கான் டிஸ்போர்டண்ட்ஸ் ஆஃப் ரெண்டாஸ் வஸ்டாஸ் மற்றும் ஒப்பிடமுடியாது,
con profunda admiración hacia todos Budas y con una firme convicción en los metodos de los bodisatvas,
மீ போஸ்ட்ரோ ஒய் லெ ஹாகோ ஆஃப்ரெண்டாஸ் எ டோடோஸ் லாஸ் விக்டோரியோஸ்.

Cada acción dañina que he cometido
கான் மை குர்போ, ஹப்லா ஒய் மெண்டே,
பாஜோ எல் டொமினியோ டெல் அபேகோ, எல் எனோஜோ ஒய் லா குழப்பம்,
டோடாஸ் லாஸ் பொங்கோ அல் டெஸ்குபியர்டோ டெலண்டே டி உஸ்டெடெஸ்.

Levanto mi corazón y me regocijo en todo el potencial Postivo
டி லாஸ் புடாஸ் ஒய் போடிசத்வாஸ் டி லாஸ் டீஸ் டைரக்சியோன்ஸ்,
en el de los realizadores solitarios, de los oyentes que
aún se están adiestrando y de los que han trascendido,
así como en el de todos los seres comunes.

உஸ்டெடெஸ், லாஸ் ப்ரில்லன்டெஸ் லூசஸ் டி லாஸ் முண்டோஸ் டி லாஸ் டீஸ் டைரெசியோன்ஸ்,
க்யூ ஹான் ஒப்டெனிடோ லா ஓம்னிசியன்சியா டி அன் புடா எ டிராவ்ஸ் டி லாஸ் எடபாஸ் டெல் டெஸ்பெர்டர்;
டோடோஸ் உஸ்டெடெஸ், மிஸ் கியாஸ்:
பொங்கன் என் மூவிமியன்டோ லா சுப்ரீமா ருடே டெல் டார்மா.

கான் மிஸ் பால்மாஸ் யுனிடாஸ், டி டோடோ கொராசோன் லெஸ் பிடோ:
Ustedes que pueden actualizar el parinirvana,
பர் ஃபேவர் பெர்மனெஸ்கான் கான் நோசோட்ரோஸ் போர் டான்டோஸ் ஈயோன்ஸ் கோமோ அடோமோஸ் எக்ஸ்டியன் என் எல் முண்டோ,
para el bienestar y la felicidad de todos los que vagamos en el samsara.

குவல்கியர் பெக்யூனோ பொட்டன்சியல் க்யூ ஹயா கிரியேடோ அல் ரெண்டிர் ஹோமேனேஜ், ஹேசர் ஆஃப்ரெண்டாஸ் ஒய் ரீகோனோசர் மிஸ் ஃபால்டாஸ்,
así como al regocijarme y pedir que los Budas se queden y den enseñanzas,
டோடோ லோ டெடிகோ என் இந்த மொமெண்டோ பாரா எல் கம்ப்ளெட்டோ டெஸ்பெர்டர்.

Budas que ahora viven en los mundos de las diez direcciones,
y ustedes, los que alcanzaron la libertad en el pasado, acepten mis ofrendas.
க்யூ அக்வெல்லோஸ் க்யூ நோ ஹான் சர்கிடோ, பெர்ஃபெசியோனென் சஸ் மெண்டெஸ் கான் ராபிடெஸ்
y despierten como supremos iluminados.

க்யூ டோடோஸ் லாஸ் முண்டோஸ் டி லாஸ் டீஸ் டைரிசியோன்ஸ்
பியூடன் செர் கம்ப்ளெடமென்ட் புரோஸ் ஒய் வாஸ்டோஸ், ஒய் க்யூ பியூடான் லெனர்சே டி போடிசத்வாஸ்
செண்டடோஸ் அல்ரெடெடர் டி புடாஸ், டெபாஜோ டி அன் ஆர்போல் போடி.

க்யூ டோடோஸ் லாஸ் செரெஸ் க்யூ எக்ஸிஸ்டென் என் லாஸ் டீஸ் டைரெசியோன்ஸ் எஸ்டேன் சிம்ப்ரே பைன் ஒய் ஃபெலிஸ்.
Que todos los seres samsáricos vivan de acuerdo con el Darma
y que cada uno de sus deseos de Darma sea satisfecho.

ரெக்கார்டாண்டோ மிஸ் விடாஸ் பசாடாஸ், என் டோடாஸ் லாஸ் டைவர்சஸ் ஃபார்மாஸ் டி எக்ஸிடென்சியா,
que pueda practicar el metodo del bodisatva
y que en cada ciclo de muerte, migración y nacimiento,
pueda renunciar a la vida de familia.

Entonces, siguiendo los pasos de todos los Budas
y perfeccionando la práctica de un bodisatva,
que siempre actúe con disciplina ética impecable y pura,
பாவம் வால்மீன் பிழைகள் ni transigir.

Que pueda enseñar el Darma en la lengua de los dioses,
என் காடா யூனோ டி லாஸ் இடியோமாஸ் டி லாஸ் எஸ்பிரிடஸ், நாகாஸ், ஹுமனோஸ் ஒய் டெமோனியோஸ்,
y en la voz de cada forma de existencia.

Que mi mente sea bondadosa, que cultive las seis பாராமிட்டஸ்
ஒய் நுஞ்ச ஒல்விடே லா போடிச்சிட்டா.
க்யூ பியூடா லிம்பியர் கம்ப்ளீட்டோ, பாவம் தவிர்க்கப்படுது,
கேடா நெகடிவிடட் ஒய் டோடோ லோ க்யூ ஓஸ்குரேஸ் எ எஸ்டா மெண்டே டெல் டெஸ்பெர்டர்.

தால் கோமோ எல் மூவிமியெண்டோ டெல் அகுவா நோ பெர்டுர்பா லா ஃப்ளோரேசியன் டெல் லோட்டோ
ஒய் டால் கோமோ எல் சோல் ஒய் லா லூனா சே மியூவன் போர் எல் சியோலோ சின் கான்ட்ராடிஎம்போஸ்,
டி லா மிஸ்மா மனேரா, க்யூ யோ பியூடா ரெக்கரர் டோடாஸ் மிஸ் விடாஸ் என் எல் முண்டோ
இருந்து இலவசம் "கர்மா விதிப்படி,, aflicciones y fuerzas obstructoras.

Que pueda aliviar el sufrimiento de los reinos inferiores y de las muchas direcciones y Dimenses del universo.
Que pueda guiar a todos los que vagan en el samsara al gozo puro del despertar
y que también sea de beneficio mundano para ellos.

Que durante muchos eones pueda realizar mi práctica con constancia,
perfeccionando las Actividades del despertar,
ஆக்டுவாண்டோ என் ஆர்மோனியா கான் லாஸ் டைவர்சஸ் டென்டென்சியாஸ் டி லாஸ் செரெஸ்
ஒய் மோஸ்ட்ராண்டோல்ஸ் லாஸ் மெடோடோஸ் டெல் போடிசத்வா.

Que siempre cuente con la amistad
டி அக்வெல்லோஸ் குயோ கேமினோ இதே அல் மியோ,
y que con el cuerpo, la palabras y también con la mente,
போடமோஸ் பிராக்டிகர் ஜுன்டோஸ் லாஸ் மிஸ்மாஸ் ஆஸ்பிராசியோன்ஸ் ஒய் ஆக்டிவிடேட்ஸ்.

Que siempre me encuentre con un mentor espiritual
y que nunca contraríe a ese excelente amigo
que tiene un சின்சிரோ deseo de ayudarme
y que, con pericia, enseña el metodo del bodisatva.

Que siempre pueda ver directamente a los Budas,
லாஸ் மேஸ்ட்ரோஸ் ரோடெடோஸ் டி போடிசத்வாஸ்,
ஒய் கியூ பியூடா ஹேசர்லெஸ் வஸ்டாஸ் ஆஃப்ரெண்டாஸ்,
சின் ஹேசர் பௌசாஸ் நி தேசானிமார்மே, துரண்டே மச்சோஸ் ஈயோன்ஸ் ஃப்யூடூரோஸ்.

Que pueda sostener en mi Interior el auténtico Darma del Buda,
அலும்பிரான்டோ குவல்கியர் லுகர் கான் லாஸ் என்சென்சாஸ் க்யூ டெஸ்பியர்டன்.
Que pueda encarnar las realizaciones de un bodisatva
ஒய் பிராக்டிகர் கான் ஃபெர்வர் டுராண்டே டோடோஸ் லாஸ் ஈயோன்ஸ் ஃபுடுரோஸ்.

க்யூ மியன்ட்ராஸ் டோய் வூல்டாஸ் போர் டோடோஸ் லாஸ் எஸ்டாடோஸ் டி எக்ஸிடென்சியா,
pueda convertirme en un interminable tesoro de buenas cualidades
-மெடியோஸ் ஹேபில்ஸ், சபிதுரியா, சமாதி ஒய் எஸ்டாபிலிசசியோன்ஸ் லிபரடோரஸ்-
reuniendo sabiduría prístina y Potencial Postivo ilimitados.

En un átomo podré ver
கேம்போஸ் புடிகோஸ் எண்ணற்ற கோமோ அடோமோஸ்,
ஒய் என் காடா கேம்போ, அ இன்கன்செபிபிள்ஸ் புடாஸ் என் மீடியோ டி போடிசத்வாஸ்
பிராக்டிகாண்டோ லாஸ் ஆக்டிவிடேட்ஸ் டெல் டெஸ்பெர்டர்.

பெர்சிபியெண்டோ எஸ்டோ என் டோடாஸ் லாஸ் டைரிசியோன்ஸ்,
மீ சுமேர்ஜிரே என் அன் ஓசியானோ டி கேம்போஸ் புடிகோஸ்,
காடா யூனோ எஸ் அன் ஓசியானோ டி புடாஸ் டி லாஸ் டிரெஸ் டைம்போஸ்
que ocupa el espacio de un mechón de cabellos.
ஒய் டி எசா மிஸ்மா மனேரா, யோ டாம்பியன் வோய் எ பிராக்டிகர் டுரான்டே அன் ஓசியானோ டி ஈயோன்ஸ்.

தொடர்ச்சி என்னை சுமர்ஜோ என் எல் ஹப்லா டி லாஸ் புடாஸ்,
வோஸ் கியூ என் உனா பலப்ரா ரிவெலா அன் ஓசியானோ டி குவாலிடேட்ஸ்,
la elocuencia completamente pura de todos los Budas, comunicación que se adapta a las diversas inclinaciones de los seres.

கான் லா ஃபுயர்ஸா க்யூ ப்ரோவியன் டெல் என்டெண்டிமிண்டோ, மீ சுமர்ஜோ
en el infinito discurso del Darma iluminado
டி டோடோஸ் லாஸ் புடாஸ் டி லாஸ் டிரெஸ் டைம்போஸ் கியூ ஹான் லோக்ராடோ லா லிபர்டாட்,
குயின்ஸ் கன்டினியூமென்ட் ஹேசென் கிரார் லா ருடே டி லாஸ் மெடோடோஸ் டெல் டார்மா.

En un solo momento experimentaré
லா வஸ்டிசிமா ஆக்டிவிடட் டி டோடோஸ்
லாஸ் ஈயோன்ஸ் ஃப்யூடூரோஸ்
y en apenas una fracción de segundo,
me adentraré en todos los eones de los tres tiempos.

En un instant Podré ver a todos los seres despiertos, leones entre los Humanos del pasado, presente y futuro;
ஒய் கான் எல் போடர் டி லா எஸ்டாபிலிடாட் க்யூ எஸ் கோமோ யுனா இலுசியோன்,
தொடர்ச்சி என்னை ஈடுபடுத்துகிறது en su Extraordinaria Actividad.

சோப்ரே அன் சோலோ அடோமோ மேனிஃபெஸ்ட்ரே
எல் டெஸ்ப்லீகு டி லாஸ் டியர்ராஸ் புராஸ் டெல் பசாடோ, ப்ரசென்டே ஒய் ஃப்யூடூரோ.
டி இகுவல் ஃபார்மா, மீ அறிமுகம் என் எல் டெஸ்ப்லீகு டி லாஸ் கேம்போஸ் புடிகோஸ்
டி டோடாஸ் லாஸ் டைரெசியோன்ஸ், பாவம் விதிவிலக்கு.

போட்ரே எஸ்டர் என் லா ப்ரெசென்சியா டி டோடோஸ் மிஸ் குயாஸ்,
லாஸ் லூசஸ் டி எஸ்டே முண்டோ க்யூ எஸ்டான் போர் அபரேசர்,
அக்வெல்லோஸ் கியூ சுசேசிவமென்டே ஹேசென் கிரார் லாஸ் ரூடாஸ் டெல் டெஸ்பெர்டார் கம்ப்ளெட்டோ,
குயின்ஸ் ரிவெலன் எல் நிர்வாணா - பாஸ் பெர்ஃபெக்டா டெஃபினிட்டிவா.

Que pueda lograr el poder de la emanación mágica veloz,
எல் போடர் டி கன்டுசிர் எ லாஸ் செரெஸ் அல் கிரான் வெஹிகுலோ மீடியன்ட் லாஸ் டிஸ்டிண்டோஸ் என்ஃபோக்ஸ்,
எல் போடர் டி லா ஆக்டிவிடட் கியூ சிம்ப்ரே எஸ் பெனிஃபிசியோசா,
எல் போடர் டெல் அமோர் கியூ சே டிஃபுண்டே போர் டோடோஸ் லாஸ் ரெய்னோஸ்,
எல் போடர் டெல் பொடென்சியல் பாசிட்டிவோ க்யூ லோ சூப்பரா டோடோ,
எல் போடர் டெல் கோனோசிமியெண்டோ சுப்ரீமோ நோ ஒப்ஸ்ட்ரூயிடோ போர் லா டிஸ்க்ரிமினாசியோன்;
ஒய் க்யூ மீடியன்டே லாஸ் போடரெஸ் டி லா சபிதுரியா, லாஸ் மீடியோஸ் ஹேபில்ஸ் ஒய் எல் சமாதி,
pueda alcanzar el perfecto poder del despertar.

Purificando el poder de todas las acciones contaminadas, destruyendo el poder de las emociones perturbadoras desde su raíz
ஒய் நியூட்ராலிசாண்டோ எல் போடர் டி லாஸ் ஃபுர்சாஸ் ஒப்ஸ்ட்ரக்டோராஸ்,
voy a perfeccionar el poder de la práctica del bodisatva.

Que pueda purificar un océano de mundos,
que pueda liberar a un océano de seres,
que pueda ver con claridad un océano de Darma,
que pueda realizar un océano de sabiduría prístina.

Que pueda purificar un océano de Actividades,
que pueda satisfacer un océano de aspiraciones,
que pueda hacerle ofrendas a un océano de Budas,
que pueda பயிற்சியாளர் பாவம் desanimarme por un océano de eones.

பாரா டெஸ்பெர்டர் நிறைவு
முழுமை, பாவம் விதிவிலக்கு,
டோடாஸ் லாஸ் டைவர்சாஸ் ஆஸ்பிராசியோன்ஸ் டி லா பிராக்டிகா டெல் டெஸ்பெர்டர்
டி டோடோஸ் லாஸ் புடாஸ் கியூ சே ஹான் லிபராடோ என் லாஸ் டிரெஸ் டைம்போஸ்,
எங்கும்.

பாரா போடர் பயிற்சியாளர், டல் கோமோ லோ ஹிசோ எல் சபியோ
லாமாடோ சமந்தபத்ரா, 'எல் கியூ அபர்கா டோடோ லோ பியூனோ,'
எல் ஹெர்மானோ மேயர் டி லாஸ் ஹிஜோஸ் இ ஹிஜாஸ் டி லாஸ் புடாஸ்,
டெடிகோ கம்ப்ளீடா டோடா எஸ்டா பொண்டாட்.

டி லா மிஸ்மா ஃபார்மா, க்யூ பியூடா ஹேசர் டெடிகேசியன்ஸ்
கோமோ லாஸ் ஹிசோ எல் ஹாபிலிடோசோ சமந்தபத்ரா:
கான் எல் குர்போ, ஹப்லா ஒய் மெண்டே புரோஸ்,
con acciones puras y campos búdicos puros.

பாரா லெவர் எ கேபோ லா ப்ராக்டிகா டெல் போடிசத்வா, டி அபார்கார் டோடோ லோ பியூனோ,
ஜெனரேரே லாஸ் அஸ்பிராசியோன்ஸ் டி மஞ்சுஸ்ரீ,
நடைமுறைகளை முழுமையாக்குகிறது
சின் தேசலெண்டார்மே நி ஹேசர் பௌசாஸ் என் டோடோஸ் லாஸ் ஈயோன்ஸ் ஃப்யூடூரோஸ்.

க்யூ மிஸ் ஆக்டிவிடேட்ஸ் புராஸ் சீன் இன்டர்மினபிள்ஸ் ஒய் மிஸ் பியூனாஸ் குவாலிடேட்ஸ் இலிமிட்டடாஸ்;
y que por morar en Actividad inconmensurable,
pueda actualizar infinitas emanaciones.

Ilimitado es el fin del espacio,
டி லா மிஸ்மா ஃபார்மா, லாஸ் செரெஸ் விவோஸ் சன் இலிமிட்டடோஸ்,
ஒய் அசிமிஸ்மோ சன் இலிமிடாடோஸ் எல் "கர்மா விதிப்படி, y las tribulaciones.
Que el alcance de mis aspiraciones también pueda ser ilimitado.

Uno puede ofrecer a los Budas
டோடா லா ரிக்யூசா ஒய் ஆர்னமென்டோஸ் டி இன்பினிடோஸ் முண்டோஸ் டி லாஸ் டீஸ் டைரெசியோன்ஸ்
ஒய் டுரான்டே ஈயோன்ஸ் எண்ணற்ற கோமோ லாஸ் அடோமோஸ் டெல் முண்டோ,
உட்பட puede ofrendar la Mayor dicha de dioses y Humanos;

ஆனால் க்யூன்குவேரா க்யூ எஸ்குச் எஸ்டா எக்ஸ்ட்ராடினேரியா ஆஸ்பிரேசியன்,
ஒய் அன்ஹெலாண்டோ எல் சுப்ரீமோ டெஸ்பெர்டர்
engendre fe por un உடனடி,
producirá un precioso potencial Postivo mucho மேயர்.

குயின்ஸ் லெவன் எ காபோ எஸ்டா சின்சிரா ஆஸ்பிரேசியன் டெல் மெடோடோ டெல் போடிசத்வா,
se liberarán de todos los renacimientos inferiores ஒய்
டி டோடாஸ் லாஸ் காம்பானியாஸ் டானினாஸ்,
y rápidamente verán a Amitaba, Luz Infinita.

E incluso, en esta misma vida humana
serán alimentados por la felicidad y disfrutarán de todo tipo de circunstancias சாதகமானது.
ஒய் சின் நெசிடாட் டி உனா லார்கா எஸ்பெரா,
se volverán como el propio சமந்தபத்ரா.

குயின்ஸ் லெ டென் வோஸ் எஸ்டா எக்ஸ்ட்ராடினேரியா ஆஸ்பிரேசியன், ப்யூரிஃபிகாரன் ராபிடா ஒய் முழுமையான
லாஸ் சின்கோ அசியோன்ஸ் எக்ஸ்ட்ராடாமென்ட் டானினாஸ்,
creadas bajo el poder de la ignorancia.

போர் எஸ்டார் பெண்டிசிடோஸ் கான் கோனோசிமியெண்டோ சுப்ரீமோ
y con cuerpo, குடும்பம், atributos y aparencia excelentes,
serán invencibles para las fuerzas obstructoras y los
மேஸ்ட்ரோஸ் என்கனோசோஸ்,
ஒய் லாஸ் ட்ரெஸ் முண்டோஸ் கம்ப்ளெட்டோஸ் லெஸ் ஹரன் ஆஃப்ரெண்டாஸ்.

Al dirigirse rápidamente hacia al noble árbol de bodi y tomar asiento en ese lugar para el beneficio de los seres sensibles,
sojuzgando a las fuerzas obstructoras,
obtendrán el despertar completo y harán que gire la gran rueda del Darma.

நோ டெங்கன் டுடா டி க்யூ எல் டெஸ்பெர்டார் கம்ப்ளெட்டோ
es el resultado totalmente madurado -sólo Comprendido por un Buda-
de sostener en la mente, mediante la enseñanza, la lectura o la recitación,
esta aspiración de la práctica del bodisatva.

பாரா அடிஸ்ட்ரார்மே, டால் கோமோ
லோ ஹிசோ எல் ஹீரோ மஞ்சுஸ்ரீ, குயின் கோனோஸ் லா ரியலிடாட் கோமோ எஸ்,
ஒய் கோமோ லோ ஹிசோ சமந்தபத்ரா தம்பியன்,
டெடிகோ கம்ப்ளீடா டோடா எஸ்டா போண்டாட், டெல் மிஸ்மோ மோடோ என் க்யூ எலோஸ் லோ ஹிசிரோன்.

கான் எசா டெடிகேடோரியா, எலோஜியாடா போர் டோடோஸ் லாஸ் புடாஸ்
க்யூ சே ஹான் லிபராடோ என் லாஸ் டிரெஸ் டைம்போஸ், கோமோ லா மாஸ் கிராண்டியோசா, யோ டாம்பியன் டெடிகோ டோடாஸ் மிஸ் ரெய்ஸ் டி போண்டாட்
பாரா லாஸ் லோக்ரோஸ் டி லா பிராக்டிகா டெல் போடிசத்வா.

குவாண்டோ லீகு எல் மொமெண்டோ டி மி முயர்டே,
que eliminando todos los oscurecimientos
y percibiendo directmente a Amitaba,
pueda irme de inmediato a Sukavati, la Tierra Pura de la Gran Alegria.

உனா வெஸ் என் சுகாவதி,
que pueda actualizar el significado de estas aspiraciones, realizándolas todas sin excepción
பாரா எல் பெனிஃபிசியோ டி லாஸ் செரெஸ், போர் டோடோ எல் டைம்போ க்யூ பெர்டுரே எஸ்டே முண்டோ.

Nacido en esta alegre tierra, el Magífico Mandala del Buda,
ஒரு விதிவிலக்கான லோட்டோ எக்ஸ்ட்ராடாமென்ட் ஹெர்மோசோ,
que pueda recibir una profecía sobre mi despertar
டைரக்டமென்ட் டெல் புடா அமிதாபா.

குவாண்டோ ஹயா ரெசிபிடோ லா ப்ரோஃபெசியா,
க்யூ போர் எல் போடர் டி லா சபிதுரியா, கான் மில் மில்லோன்ஸ் டி எமனசியோன்ஸ்
pueda crear vastos beneficios
பாரா லாஸ் செரெஸ் டி லாஸ் டீஸ் டைரெசியோன்ஸ்.

Que gracias a la más pequeña virtud que pueda haber acumulado
அல் ஆஃப்ரீசர் எஸ்டா பிளேகாரியா டி லா பிராக்டிகா டெல் போடிசத்வா,
en உடனடி சே satisfagan
டோடாஸ் லாஸ் ஆஸ்பிராசியோன்ஸ் பாசிடிவாஸ் டி லாஸ் செரெஸ்.

Que al Crear Potencial Postivo ilimitado por dedicar Esta plegaria sobre las proezas de Samantabadra,
todos los seres que se ahogan en este torrente de sufrimiento puedan estar en Presencia de Amitaba.

Por medio de este rey de aspiraciones, el más
முக்கியமான டி லாஸ் சப்லைம்ஸ்,
ஒய் போர் பிரிண்டார்லே ஆயுடா எ இன்பினிடோஸ் செரெஸ் க்யூ எஸ்ட்டான் வாகண்டோ என் எல் சம்சாரா,
மீடியன்ட் எல் லோக்ரோ டி எஸ்டா எஸ்கிரிடுரா க்யூ ரெஸ்ப்லாண்டேஸ்
கான் லா பிராக்டிகா டி சமந்தபத்ரா,
que los reinos del sufrimiento se vacíen en su totalidad.

செ ஹா கம்ப்ளெடடோ La Extraordinaria Aspiración de la Práctica de Samantabadra, எனவும் அறியப்படுகிறது லா ரெய்னா டி லாஸ் பிளெகாரியாஸ், que proviene del capítulo Gandavyuha del sutra Avatamsaka.

(Traducido por Jinamitra, Surendrabodhi y Yeshe-sde alrededor del 900 dc). La versión en tibetano fue comparada con la versión en sánscrito y la revisó Lotsawa Vairocana.

Traducido al inglés por Jesse Fenton 2002, சியாட்டில், வாஷிங்டன், a petición de su maestra, Venerable Thubten Chodron, apoyándose en el comentario El Ornamento que Aclara la Exaltada Intención de Samantapagsabadra'spagsabadra லாம் கியி ர்னம்-பர் பஷாத்-பா குன்-து-ப்சாங்-போ'ய் ட்கோங்ஸ்-பா க்சல்-பார் பைட்-பை ர்க்யான்) போர் எல்காங்-ஸ்கையா ரோல்-பா'இ-ர்டோ-ர்ஜே, ஒய் முச்சோஸ் பன்டோஸ் டிஃபிசில்ஸ் ஃபுரோன் கிளாரிஃபிடாஸ் por el muy bondadoso Khensur Rinpoché Konchog Tsering del Monasterio de Ganden.

டிராடுசிடோ அல் எஸ்பானோல் போர் கரினா மசியாஸ், லியோன், குவானாஜுவாடோ, மெக்ஸிகோ 2009.

அறிமுகம் டி லா வெனரபிள் துப்டன் சோட்ரான் எஸ்டா ப்ளேகேரியா

சமந்தபத்திரரின் அபே சிலை.

La Reyna de las Plegarias nos abre a un mundo de Budas enseñando el Dharma a los bodhisattvas en cada átomo de la existencia. (புகைப்படம் ட்ரேசி த்ராஷர்)

காடா வெஸ் கியூ லியோ La Extraordinaria Aspiración de la Práctica de Samanthabhadra, மீ சியண்டோ கான் எனர்ஜியா ஒய் ஆப்டிமிஸ்மோ. Esta oración nos abre a un mundo de Budas enseñando el Darma a los bodhisattvas en cada átomo de la existencia. நியூஸ்ட்ரோ புன்டோ டி விஸ்டா யா நோ எஸ்டா டெஸ்கான்சோலாடமென்டே லிகாடோ எ லாஸ் நோட்டிசியாஸ் டி லாஸ் 6 டி லா டார்டே, லாஸ் ப்ரோஃபெசியாஸ் ஆஸ்குராஸ் டி அனலிஸ்டாஸ் பாலிடிகோஸ், ஒய் லாஸ் ப்ரீஓகுபேசியோன்ஸ் சோப்ரே லாஸ் ஃபைனான்சாஸ் ஒய் ரிலாசியோஸ், அம்ப்லோயிர்டஸ் ஆக்டிவ் ஆக்டிவ் ஆக்டிவ் ஆக்டி லாஸ் மிசீரியாஸ் டி டோடோஸ் லாஸ் செரெஸ் சின்டியன்டெஸ். En lugar de vernos a nosotros mismos como seres limitados, tenemos una ligera idea de nuestra naturaleza Búdica ; எல் பொடென்சியல் க்யூ கேடா யூனோ டி நோசோட்ரோஸ் போஸி பாரா கன்வெர்டிர்ஸ் என் செர் டோட்டல்மென்டே இலுமினாடோ. நியூஸ்ட்ரா ஆஸ்பிராசியோன் பாரா டார்னோஸ் குயென்டா டி எஸ்டோஸ் பொடென்சியல்ஸ் ப்யூடிகோஸ் ஃப்ளோரீஸ், ஒய் நியூஸ்ட்ராஸ் விடாஸ் சே ரெனுவேவன் கான் சிக்னிஃபிகடோ ஒய் ப்ரோபோசிட்டோ.

"சமந்தபத்ரா" சே traduce a veces como "el bien universal." ¿Qué es universalmente bueno? போதிசிட்டா, la aspiración de convertirse en un Buda con el fin de ser de Mayor y más eficaz beneficio a todos los seres. ¿Quién posee la bodichita? லாஸ் போதிசத்வாஸ். Esta plegaria de aspiración resume todas las Actividades Extraordinarias de Bodhisattvas, así como también el camino profundo y el extenso. போர் எஸ்டா ரஸோன், சே லெ லாமா "ரீனா டி லாஸ் பிளெகாரியாஸ்."

சிகுயெண்டோ எல் கேமினோ டெல் புத்த மதத்தில் இம்ப்லிகா லா டிரான்ஸ்ஃபார்மேஷன் டி லோ க்யூ சென்டிமோஸ், பென்சாமோஸ், டெசிமோஸ் ஒய் ஹேசிமோஸ், அஸி க்யூ சே டிரிகே டோடோ ஹாசியா லா இலுமினேசியன். ப்ராக்டிகாமோஸ் இந்த கேமினோ காடா மொமெண்டோ டி நியூஸ்ட்ராஸ் விடாஸ், நோ இம்போர்ட் லோ க்யூ சோமோஸ், லோ க்யூ எஸ்டே சுசெடியெண்டோ எ நியூஸ்ட்ரோ அல்ரெடெடோர், ஓ கான் குயின் எஸ்டாமோஸ். Cada momento presente es el único momento que tenemos que practicar; எல் யூனிகோ மொமெண்டோ பாரா செர் ஃபெலிஸ் ஒய் டிஃபுண்டிர் அலெக்ரியா எ லாஸ் டெமாஸ். சி நோ பிராக்டிகமோஸ் லாஸ் அசியோன்ஸ் டெல் புத்த மதத்தில் டி லா ஜெனரோசிடாட், லா டிசிப்லினா எட்டிகா, பேசியன்சியா, எஸ்ஃபுர்ஸோ கோசோசோ, எஸ்டாபிலிசாசியோன் தியானிவா ஒய் சபிதுரியா அஹோரா, குவாண்டோ லோ ஹரேமோஸ்? El pasado se ha ido; எல் ஃபியூடூரோ எஸ்டே போர் வெனிர். Vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo para actuar concompasión y sabiduría en este momento, con quien sea que está delante de nosotros en este momento.

Esta plegaria de aspiración puede hablar de prácticas que están más allá de nuestras capacidades actuales. Eso está bien; ஆஸ்பிராமோஸ் எ ப்ராக்டிகர் எஸ்டோ என் எல் ஃபியூடூரோ, மியன்ட்ராஸ் கியூ நியூஸ்ட்ரா கேபாசிடாட் டி ஆக்சுவர் போர் எல் பைனெஸ்டார் டி டோடோஸ் லாஸ் செரெஸ் சே டெசர்ரோலா. எஸ்டாஸ் ப்ளேகேரியாஸ் சின்ஸ்ராஸ் டி ஆஸ்பிரேசியன் பாரா இன்வொலுக்ரானோஸ் என் லாஸ் ஆக்டோஸ் டி அன் புத்த மதத்தில் என்ரிக்சென் நியூஸ்ட்ரா மெண்டே; que nos dan una visión de lo que podemos llegar a ser y nos muestra las causas que necesitamos crear para actualizar este estado.

அல் ரெசிடார் லா ப்ளேகேரியா, ட்ராடர் டி டெனெர் லாஸ் ட்ரெஸ் குவாலிடேட்ஸ் டி அன் எக்ஸலண்டே டிஸ்கிபுலோ: அபெர்டுரா டி மெண்டே, இன்டெலிஜென்சியா ஒய் சின்சிரிடாட். Apertura de mente es la capacidad de ver las cosas con frescura, sin obstáculos por las ideas preconcebidas. நோ எஸ்டாமோஸ் இன்ஃப்ளூயன்சியாடோஸ் போர் லாஸ் ப்ரீஜூசியோஸ் ஓ எமோசியோன்ஸ் பெர்டுர்படோரஸ் டேல்ஸ் கோமோ எல் அபேகோ ஓ லா ஈரா. Inteligencia no se refiere a ser listo o inteligente en un sentido mundano, sino para ser inteligente con respecto al logro de nuestra propia bienestar y el de los demás; somos inteligentes en nuestra forma de ayudar a los demás. Además, se examinan las enseñanzas del Buda con sabiduría discriminativa, y no simplemente las aceptamos con fe ciega. சின்சிரிடாட் நுஸ்ட்ரா ஊக்கத்தை விவரிக்கிறார். நோ நோஸ் இண்டெரேசா சோலமென்ட் நியூஸ்ட்ரா ப்ராபியா ஃபெலிசிடாட், சினோ டாம்பியன் லா ஃபெலிசிடாட் டி டோடோஸ் லாஸ் டெமாஸ் . Nuestra aspiración a cambiar y actualizar nuestro potencial Búdico es serio y firme.

லாஸ் டோஸ் ப்ரைமிரோஸ் வெர்சஸ் சன் உனா வெர்சியோன் ஆம்ப்லியாடா டி லா ப்ளேகேரியா டி லாஸ் சைட் மீம்ப்ரோஸ். எ ட்ராவேஸ் டி எலோஸ் போடெமோஸ் ப்யூரிஃபிகார் நெகடிவிடேட்ஸ் ஒய் க்ரீமோஸ் அன் எநோர்ம் பொடென்சியல் பாசிடிவோ ஓ மெரிடோ. En Base a esto, luego aspiramos en involucrarnos en las prácticas con aquellos que están en los cinco caminos del Vehículo del புத்த மதத்தில் ; லாஸ் கேமினோஸ் டி லா அகுமுலாசியன், லா ப்ரெபராசியோன், எல் வெர், லா மெடிடாசியன், ஒய் நோ மாஸ் டி அப்ரெண்டிசாஜே. Esta aspiración coloca impresiones fuertes en nuestro Continue Mental, fortalecer y despierta nuestra disposición para llevar a cabo los actos valientes de un bodhisattvas. ஒரு டிராவஸ் டி டெடிகார் நியூஸ்ட்ரோ பொடென்சியல் பாசிட்டிவோ கோமோ லாஸ் கிராண்டஸ் போதிசத்வாஸ் சமந்தபத்ரா ஒய் மஞ்சுஸ்ரீ ஹேசென், ப்ரோடெஜெமோஸ் நியூஸ்ட்ரா விர்டுட் டி எச்சார்ஸ் எ பெர்டர். நியூஸ்ட்ரோ பொட்டன்சியல் பாசிடிவோ சே வுல்வ் இன்கோடபிள், பாரா க்யூ நோசோட்ரோஸ் ஒய் டோடோஸ் லாஸ் டெமாஸ் டிஸ்ஃப்ரூடெமோஸ் சிம்ப்ரே சஸ் ஃப்ரூடோஸ். Como resultado, un día el Buda Amitabha mismo profetizará nuestra iluminación. Nos convertiremos en Budas, con plena sabiduría, compasión y los medios habiles para beneficiar a todos los seres.

அறிமுகம் por el Traductor de Esta Plegaria, Jesse Fenton:

அஸி ஹி ஓய்டோ. Hubo un tiempo en el Bhagavan estaba en Sravasti en la arboleda de Jeta, en el jardín Anathapindada dentro de una magnífica finca. Él எஸ்டாபா கான் சமந்தபத்ரா, மஞ்சுஸ்ரீ ஒய் சின்கோ மில் ஓட்ரோஸ் போதிசத்வாஸ் க்யூ ஹாபியன் டொமடோ லா பிராக்டிகா டெல் புத்த மதத்தில் ஒய் அஸ்பிராசியோன்ஸ் டி எல் பியன் கியூ டோடோ லோ அபர்கா, சமந்தபாத்ரா.

அல்லி, என் ஸ்ரவஸ்தி, காமியன்சா எல் காண்டவ்யூஹ சூத்திரம் , cuyas paginas finales son los எக்ஸ்ட்ராஆர்டினேரியா ஆஸ்பிரேசியன் டி லா பிராக்டிகா டி சமந்தபத்ரா. Escrito originalmente en sánscrito, el sutra primero fue traducido al Chino en el siglo II dC y al tibetano hacia el final del primer milenio. நடைமுறை டோடாஸ் லாஸ் எஸ்குவேலாஸ் மஹாயான வெனரன் இந்த சூத்ரா. En China, la escuela Hwa Yen del budismo era casi enteramente dedicado al estudio de la அவதம்சக சூத்திரம் , இதில் காண்டவ்யூஹ சூத்திரம் es el último capítulo.

El sutra narra la historia del joven peregrino, Sudhana, y விவரிக்கும் el proceso de desarrollo de la sabiduría y los medios hábiles de un individuo a través de la experiencia de Sudhana con cincuenta y dos guiales. Sudhana se establece en su búsqueda para aprender las formas de un போதிசத்வா bajo la guía de Manjushri, quien también procede de la presencia del Buda en Sravasti. அல் ஃபைனல் டெல் வியாஜே டி சுதானா பாரா ரெசிபிர் என்சென்சாஸ் டி எஸ்டோஸ் டைவர்ஸஸ் மேஸ்ட்ரோஸ், சமந்தபத்ரா அபோர்டா லா "ஆஸ்பிராசியன் எக்ஸ்ட்ராஆர்டினேரியா" பாரா சுதனா கோமோ சு கான்செஜோ குல்மினன்டே.

Durante su viaje, Sudhana visita una serie de guías espirituales que enseñan mediante la descripción de su propia práctica del camino del புத்த மதத்தில் ஒய் லாஸ் மெடோடோஸ் க்யூ யூடிலிசன் பாரா கியர் எ லாஸ் செரெஸ் சின்டியென்டெஸ். காடா மேஸ்ட்ரோ என்வியா எ சுதனா கான் அன் சிகுயெண்டே மேஸ்ட்ரோ ஹஸ்டா கியூ சுதானா கோனோஸ் மற்றும் சமந்தபத்ரா, எல் புத்த மதத்தில் por excelencia. En una visión magnífica, Sudhana ve el cuerpo de Samanthabhadra de la que irradian visiones de todos los mundos a través del universo en cada eón pasado, presente y futuro. Él ve el nacimiento y la destrucción de los sistemas del mundo a través del tiempo, todos los seres de los mundos y todas las actividades de los bodhisattvas dentro de esos mundos.

Alegre y extático, Sudhana ve aún más estrechamente con el aumento de la Claridad de la dicha de ver la realidad, y ve dentro de todos y cada uno de los poro del cuerpo de Samanthabhadra infinitas tierrasocupidas tierrasocupadas tierrasocupadas . En medio de esta visión, Sudhana se hace igual a Samanthabhadra en todos los aspectos de un புத்த மதத்தில் en sabiduría, en la compasión y en la actividad. Después de haber eliminado todas las proyecciones y conepciones que lo limitaban , el propio Sudhana se Expande por el universo en beneficio de los seres. சமந்தபத்ரா லுகோ ரெசிட்டா லா "எக்ஸ்ட்ராஆர்டினேரியா ஆஸ்பிரேசியன்" க்யூ ரெஸ்யூமென் டோடாஸ் லாஸ் ப்ராக்டிகாஸ் ஒய் பன்டோஸ் டி விஸ்டா டி அன் புத்த மதத்தில், las enseñanzas de estos cincuenta y dos maestros.

பதிப்பு இங்கிலீஸ்: பிரார்த்தனைகளின் ராஜா

விருந்தினர் ஆசிரியர்: போதிசத்துவர் சமந்தபத்ரா