Dwudziestowersowa modlitwa z „Cennej girlandy” Nagardżuny

Honorowanie na wszelkie sposoby Buddów, Dharmy, sangha, a także bodhisattwowie, w nich ja schronić się i składaj hołd tym godnym hołdu.
Odwracam się od wszelkiej negatywności i akceptuję wszystkie [rodzaje] zasług. Raduję się z całej zasługi [nagromadzonej] przez wszystkie czujące istoty.
Z pochyloną głową i dłońmi, błagam wszystkich doskonałych Buddów, aby zakręcili kołem Dharmy i pozostali tak długo, jak długo pozostaną istoty.
Poprzez zasługę robienia tego i zasługę, którą zrobiłem i zrobię, niech wszystkie czujące istoty będą obdarzone niezrównaną bodhiczitta.
Oby wszystkie czujące istoty miały nieskazitelne zdolności i przekraczały niewolne [stany]; niech panują nad własnymi działaniami i żyją z właściwego źródła utrzymania.
Oby wszystkie wcielone istoty miały w rękach klejnoty i oby nieograniczona [ilość] wszelkiego rodzaju potrzeb pozostała niewyczerpalna tak długo, jak długo trwa cykliczna egzystencja.
Oby w każdym czasie wszystkie kobiety stały się najwyższymi osobami. Niech wszystkie istoty będą obdarzone inteligencją i nogami.1
Oby wszystkie istoty miały dobrą cerę, a także dobrą sylwetkę. Niech będą promienne i przyjemne do oglądania. Wolni od chorób, niech będą silni i długo żyją.
Oby wszyscy zdobyli wiedzę specjalistyczną w umiejętne środkii uwolnij się od wszelkiej duhkha. Niech staną się oddani Trzy klejnoty i mieć wielki skarb Dharmy.
Niech będą ozdobione miłością, współczuciem, radością, równowagą w obliczu trudności, hojnością, etycznym postępowaniem, hart, radosny wysiłek, medytacyjna stabilność i mądrość.
Tak ozdobione, niech uzupełnią wszystkie kolekcje i [uzyskają] wspaniałe znaki i znaki. Niech przemierzają bez przeszkód dziesięć obszarów niepojętych.
Obym również został ozdobiony tymi dobrymi cechami, a także wszystkimi innymi; Obym uwolnił się od wszelkich wad i oby osiągnął najwyższą miłość wszystkich istot.
Obym udoskonalił cnoty, do których dążą wszystkie istoty, i abym zawsze rozpraszał duhkhę wszystkich wcielonych istot.
Oby we wszystkich światach wszystkie istoty, które odczuwają niepokój z powodu niebezpieczeństwa, stały się całkowicie nieustraszone, po prostu słysząc moje imię.
Widząc i myśląc o mnie, i tylko słysząc moje imię, niech istoty staną się jasne, niezakłócone i odprężone.
Niech będzie pewne, że przebudzą się i we wszystkich swoich przyszłych życiach osiągną pięć superwiedzy. Obym zawsze robił to, co przynosi korzyść i szczęście wszystkim istotom.
Obym zawsze od razu odradzał wszystkie te istoty z dowolnego świata, które zamierzają angażować się w negatywność, nie czyniąc im żadnej krzywdy.
Tak jak ziemia, woda, wiatr i ogień, zioła lecznicze i drzewa na pustyni, niech zawsze będę swobodnie przedmiotem radości wszystkich istot, jak chcą.
Niech będę kochany przez istoty i niech będą bardziej kochane dla mnie niż ja sam. Niech zniosę skutki ich negatywności i niech mają skutki całej mojej cnoty.
Dopóki istnieje gdzieś choć jedna czująca istota, która nie jest jeszcze wolna, mogę pozostać [w świecie] dla tej istoty, nawet jeśli osiągnąłem niezrównane przebudzenie.
Gdyby zasługa wygłaszania takich stwierdzeń była materialna, nie pasowałaby do światów tak licznych jak ziarnka piasku Gangesu.2
Tak powiedział Błogosławiony, a powód jest tutaj widoczny – światy istot są niezmierzone, podobnie jak zamiar udzielenia im pomocy.
Przetłumaczone przez Johna Dunne'a i Sarę McClintock. Polecane zdjęcie © 2017 Himalayan Art Resources Inc.
Czcigodny Thubten Chodron
Czcigodny Chodron kładzie nacisk na praktyczne zastosowanie nauk Buddy w naszym codziennym życiu i jest szczególnie uzdolniony w wyjaśnianiu ich w sposób łatwo zrozumiały i praktykowany przez ludzi Zachodu. Jest dobrze znana ze swoich ciepłych, pełnych humoru i klarownych nauk. Została wyświęcona na mniszkę buddyjską w 1977 roku przez Kyabje Ling Rinpocze w Dharamsali w Indiach, aw 1986 otrzymała święcenia bhikszuni (pełne) na Tajwanie. Przeczytaj jej pełną biografię.