Rozdział 10: Wersety 226-228
Część serii nauk o Arjadewie 400 zwrotek na drodze środkowej wydawane corocznie o godz Opactwo Sravasti Gesze Yeshe Thabkhe od 2013 roku.
Pytania i odpowiedzi
- Czy słowo „trwały” w tekście może oznaczać także „wieczny”?
- Czy tylko prasangika może faktycznie obalić pojęcie trwałej, jednolitej, niezależnej jaźni? Jak inne szkoły definiują tutaj „niezależność”?
Motywacja
Nie angażować się w złe postępowanie
Całkowicie pielęgnować cnotę
Aby zdyscyplinować twój umysł
To jest nauka Budda
- Szkolenie wyższe w zakresie etycznego postępowania i jego związku ze współczuciem
- Wyższy trening w medytacyjnej stabilizacji oraz kultywowaniu miłości i współczucia
- Wyższe szkolenie w mądrości: dyscyplinowanie naszego umysłu i zmniejszanie dolegliwości
- Podtrzymywanie nauk pism świętych i urzeczywistniania poprzez studiowanie, refleksję i praktykę
- Korzyści z podtrzymania i zachowania Dharmy
Wersety 226-228
- Zrozumienie pustki nieodłącznej egzystencji poprzez refleksję nad 12 ogniwami zależnego powstawania, chwilowości przyczyny i skutku, nietrwałości i cierpienia
- Obalanie natury jaźni istniejącej na swój własny sposób, co postulują szkoły niebuddyjskie
- Żaden element fizyczny nie ma płci; dlatego jaźń nie może mieć płci
- Dlaczego generowanie myśli „ja” podczas obserwowania cudzego ja jest nierozsądne?
Gesze Jesze Thabche
Geshe Yeshe Thabkhe urodził się w 1930 roku w Lhokha w Centralnym Tybecie i został mnichem w wieku 13 lat. Po ukończeniu studiów w klasztorze Drepung Loseling w 1969 roku otrzymał Geshe Lharampa, najwyższy stopień w Szkole Geluk Buddyzmu Tybetańskiego. Jest emerytowanym profesorem w Centralnym Instytucie Wyższych Studiów Tybetańskich i wybitnym uczonym zarówno w studiach madhjamaki, jak i buddyzmu indyjskiego. Jego prace obejmują tłumaczenia na język hindi Istota dobrego wyjaśnienia ostatecznych i interpretowalnych znaczeń autorstwa Lamy Tsongkhapy i komentarza Kamalasili na temat Sutra z sadzonki ryżu. Jego własny komentarz, Sutra sadzonek ryżu: Nauki Buddy o współzależnym powstawaniu, został przetłumaczony na język angielski przez Joshuę i Dianę Cutler i opublikowany przez Wisdom Publications. Geszela ułatwiła wiele prac badawczych, takich jak pełne tłumaczenie Tsongkhapy Wielki traktat o etapach drogi do oświecenia, duży projekt realizowany przez Centrum nauki buddyzmu tybetańskiego w New Jersey, gdzie regularnie uczy.