Le roi des prières

L'aspiration extraordinaire de la pratique de Samantabhadra

Statue abbatiale de Samantabhadra.
(Photo de Traci Thrasher)

En sanscrit : samantabhadracarya pranidhana
En tibétain : 'phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam-gyi rgyal-po

Je m'incline devant la jeune Arya Manjushri.

Vous les lions parmi les humains,
Allé à la liberté dans le présent, le passé et le futur
Dans les mondes des dix directions,
A vous tous, avec corps, parole et esprit sincère je m'incline.

Avec l'énergie de aspiration pour le Bodhisattva façon,
Avec un profond respect,
Et avec autant de corps que d'atomes du monde,
Devant vous tous les bouddhas visualisés devant moi, je m'incline.

Sur chaque atome se trouvent des bouddhas innombrables en tant qu'atomes,
Chacun au milieu d'une foule de bodhisattvas,
Et je suis confiant dans la sphère de tous phénomènes
Est entièrement rempli de bouddhas de cette façon.

Avec des océans infinis de louanges pour toi,
Et des océans de sons des aspects de ma voix,
Je chante l'excellence époustouflante des bouddhas,
Et célébrer vous tous Béatitude.

Belles fleurs et guirlandes royales,
Musique douce, huiles parfumées et parasols,
Lumières scintillantes et encens sublimes,
Je vous offre des Vainqueurs.

Robe fine et parfums parfumés,
Poudre de bois de santal entassée comme Mont Meru,
Tout merveilleux des présents dans un décor spectaculaire,
Je vous offre des Vainqueurs.

Avec transcendant des présents incomparable et vaste,
Avec une profonde admiration pour tous les bouddhas,
Avec force de conviction dans le Bodhisattva façon,
J'offre et m'incline devant tous les Victorieux.

Chaque action nuisible que j'ai faite
Avec moi corps, parole et esprit
Submergé par l'attachement, la colère et la confusion,
Tout cela, je les expose ouvertement devant vous.

J'élève mon cœur et me réjouis de tout mérite
Des bouddhas et bodhisattvas dans dix directions,
Des réalisateurs solitaires, des auditeurs encore en formation et de ceux au-delà,
Et de tous les êtres ordinaires.

Vous qui êtes les lumières brillantes des mondes dans dix directions,
Qui ont atteint un Bouddhade l'omniscience à travers les étapes de l'éveil,
Vous tous qui êtes mes guides,
Veuillez tourner la roue suprême du Dharma.

Avec les paumes jointes, je demande sincèrement :
Toi qui peux actualiser le parinirvana,
Veuillez rester avec nous pendant des éons innombrables comme les atomes du monde,
Pour le bonheur et le bien-être de tous les vagabonds du samsara.

Quel que soit le moindre mérite que j'ai pu créer,
En rendant hommage, offrant, et reconnaissant mes fautes,
Se réjouissant et demandant que les bouddhas restent et enseignent,
Je dédie maintenant tout cela au plein éveil.

Puissiez-vous, les bouddhas vivant maintenant dans les mondes des dix directions,
Et vous tous allés à la liberté dans le passé, acceptez mon des présents.
Que ceux qui ne se sont pas encore levés perfectionnent rapidement leur esprit,
Éveil en tant que personnes pleinement éclairées.

Que tous les mondes dans dix directions,
Soyez entièrement pur et vaste.
Puissent-ils être remplis de bodhisattvas
Bouddhas environnants rassemblés sous un arbre de la bodhi.

Puissent autant d'êtres exister dans dix directions
Soyez toujours bien et heureux.
Puissent tous les êtres samsariques vivre en accord avec le Dharma,
Et que chacun de leurs souhaits du Dharma soit exaucé.

Me souvenant de mes vies passées dans toutes les variétés d'existence,
Puis-je pratiquer le Bodhisattva façon,
Et ainsi, à chaque cycle de mort, de migration et de naissance,
Puis-je toujours abandonner la vie de maître de maison.

Puis, suivant les traces de tous les bouddhas,
Et perfectionner la pratique d'un Bodhisattva,
Puis-je toujours agir sans erreur ni compromis,
Avec une conduite éthique irréprochable et pure.

Puis-je enseigner le Dharma dans la langue des dieux,
Dans toutes les langues des esprits et des nagas,
Des humains et des démons,
Et dans la voix de chaque forme d'être.

Puis-je être doux d'esprit, cultiver les six paramitas,
Et n'oublie jamais Bodhicitta.
Puis-je nettoyer complètement sans omission
Toute négativité et tout ce qui obscurcit cet esprit d'éveil.

Puis-je traverser toutes mes vies dans le monde,
Libre de karma, les afflictions et les forces perturbatrices,
Tout comme la fleur de lotus n'est pas perturbée par la vague de l'eau,
Tout comme le soleil et la lune se déplacent sans entrave dans le ciel.

Puis-je soulager la souffrance dans les royaumes inférieurs
Et dans les nombreuses directions et dimensions de l'univers.
Puis-je guider tous les vagabonds du samsara vers le pur béatitude d'éveil
Et être d'un bénéfice mondain pour eux aussi.

Puis-je pratiquer constamment pendant des éons à venir,
Perfectionner les activités d'éveil,
Agissant en harmonie avec les diverses dispositions des êtres,
Montrant les voies d'un Bodhisattva.

Puis-je toujours avoir l'amitié
De ceux dont le chemin est comme le mien,
Et avec corps, des mots et aussi de l'esprit,
Puissions-nous pratiquer ensemble les mêmes aspirations et activités.

Puis-je toujours rencontrer un mentor spirituel
Et ne jamais déplaire à cet excellent ami,
Qui souhaite vivement m'aider
Et enseigne habilement le Bodhisattva façon.

Puis-je toujours voir directement les bouddhas,
Maîtres entourés de bodhisattvas,
Et sans pause ni découragement pendant des éons à venir,
Puis-je faire de vastes des présents pour eux.

Puis-je garder en moi le Bouddhaest le véritable Dharma,
Illumine partout les enseignements qui éveillent,
Incarner les réalisations d'un Bodhisattva,
Et pratiquez ardemment dans tous les éons futurs.

En parcourant tous les états d'existence,
Puis-je devenir un trésor infini de bonnes qualités—
Des moyens habiles, sagesse, samadhi et stabilisations libératrices—
Rassembler une sagesse et un mérite immaculés illimités.

Sur un atome je verrai
Bouddha des champs innombrables comme les atomes,
Bouddhas inconcevables parmi les bodhisattvas dans tous les domaines,
Pratiquer les activités d'éveil.

Percevant cela dans tous les sens,
Je plonge dans un océan de Bouddha des champs,
Chacun un océan de trois bouddhas dans l'espace d'une mèche de cheveux.
Alors, moi aussi, je vais pratiquer pendant un océan d'éons.

Ainsi, je suis continuellement immergé dans le discours des bouddhas,
Expression qui révèle un océan de qualités en un mot,
L'éloquence toute pure de tous les bouddhas,
Communication adaptée aux tendances variées des êtres.

Avec force de compréhension je plonge
Dans la parole infiniment éveillée du Dharma
De tous les bouddhas en trois temps allés à la liberté,
Qui tournent continuellement la roue des méthodes du Dharma.

Je vais expérimenter dans un instant
Une si vaste activité de tous les éons futurs,
Et j'entrerai dans tous les éons des trois temps,
En une fraction de seconde seulement.

En un instant je verrai tous ces êtres éveillés,
Lions passés, présents et futurs parmi les humains,
Et avec la puissance de la stabilisation de type illusion
Je m'engagerai constamment dans leur activité inconcevable.

Je me manifesterai sur un seul atome
Le tableau de terres pures présent, passé et futur.
De même, j'entrerai dans le tableau des purs Bouddha des champs
Dans tous les sens sans exception.

J'entrerai en la présence même de tous mes guides,
Ces lumières de ce monde qui doivent encore apparaître,
Ceux qui tournent séquentiellement les roues de l'éveil complet,
Ceux qui révèlent le nirvana – la paix finale et parfaite.

Puis-je atteindre le pouvoir d'une émanation rapide et magique,
Le pouvoir de conduire au grand véhicule à travers chaque approche,
Le pouvoir d'une activité toujours bénéfique,
Le pouvoir de l'amour omniprésent dans tous les domaines,
La puissance du mérite qui surpasse tout,
Le pouvoir de la connaissance suprême sans aucune discrimination,
Et par les pouvoirs de la sagesse, des moyens habiles et samadhi,
Puis-je atteindre le pouvoir parfait de l'éveil.

Purifiant le pouvoir de toutes les actions contaminées,
Écrasant le pouvoir des émotions perturbatrices à leur racine,
Désamorçant le pouvoir des forces perturbatrices,
Je perfectionnerai la puissance du Bodhisattva entraine toi.

Puis-je purifier un océan de mondes,
Puis-je libérer un océan d'êtres,
Puis-je voir clairement un océan de Dharma,
Puis-je réaliser un océan de sagesse immaculée.

Puis-je purifier un océan d'activités,
Puis-je combler un océan d'aspirations,
Puis-je faire des présents à un océan de bouddhas,
Puis-je pratiquer sans découragement pendant un océan d'éons.

Pour s'éveiller pleinement à travers cela Bodhisattva façon,
je remplirai sans exception
Toutes les aspirations diverses de la pratique de l'éveil
De tous les bouddhas allés à la liberté dans les trois temps partout.

Afin de pratiquer exactement comme le sage
Appelé Samantabhadra, 'Tout embrassant le bien',
Le frère aîné des fils et filles des bouddhas,
Je dédie entièrement toute cette bonté.

Puis-je également dédier
Tout comme l'habile Samantabhadra,
Avec pur corps, la parole et l'esprit,
Actions pures et pures Bouddha champs.

Je donnerai lieu aux aspirations de Mandjoushri
Pour ce Bodhisattva pratique de tout embrasser le bien,
Perfectionner ces pratiques
Sans découragement ni pause dans tous les éons futurs.

Que mes activités pures soient sans fin,
Mes bonnes qualités sans bornes,
Et en demeurant dans une activité incommensurable,
Puis-je actualiser des émanations infinies.

Illimité est la fin de l'espace,
De même, les êtres vivants sont infinis,
Ainsi, il y a des limites karma et les afflictions.
Puisse mon aspirationSa portée est également illimitée.

On peut offrir aux bouddhas
Toutes les richesses et les ornements des mondes infinis dans dix directions,
Et on peut offrir pendant des éternités d'innombrables atomes du monde
Même le plus grand bonheur des dieux et des humains ;

Mais quiconque entend cet extraordinaire aspiration,
Et aspirant à l'éveil le plus élevé
Donne naissance à la foi une seule fois,
Crée un mérite bien plus précieux.

Ceux qui font ça sincèrement aspiration pour le Bodhisattva manière
Sera libre de toutes les renaissances inférieures,
Libre de compagnons nuisibles,
Et verra rapidement Amitabha, Infinite Light.

Et même dans cette vie très humaine,
Ils seront nourris de bonheur et auront toutes les circonstances propices.
Sans attendre longtemps,
Ils deviendront comme Samantabhadra lui-même.

Ceux qui donnent la parole à cet extraordinaire aspiration
Purifiera rapidement et complètement
Les cinq actions néfastes illimitées
Créé sous le pouvoir de l'ignorance.

Doué d'un savoir suprême,
Excellent corps, famille, attributs et apparence,
Ils seront invincibles aux vastes forces d'interférence et aux enseignants trompeurs,
Et les trois mondes feront des présents.

Aller rapidement au noble arbre de la bodhi,
Et assis là pour le bien des êtres,
Subjuguer toutes les forces perturbatrices,
Ils s'éveilleront pleinement et feront tourner la grande roue du Dharma.

Ne pas avoir doute cet éveil complet
Le résultat pleinement mûri est-il compris uniquement par un Bouddha-
De garder à l'esprit en enseignant, en lisant ou en récitant
Ce aspiration des Bodhisattva entraine toi.

Pour s'entraîner comme
Le héros Manjushri qui connaît la réalité telle qu'elle est
Et tout comme Samantabhadra aussi,
Je consacre entièrement toute cette bonté, tout comme eux.

Avec ce dévouement qui est loué comme le plus grand
Par tous les bouddhas allés à la liberté dans les trois temps,
Moi aussi, je consacre toutes mes racines de bonté
Pour les réalisations du Bodhisattva entraine toi.

Quand le moment de ma mort arrive,
En éliminant tous les obscurcissements
Et percevant directement Amitabha,
Puis-je aller immédiatement à Sukhavati, Pure Land of Great Joy.

Étant allé à Sukhavati,
Puis-je actualiser le sens de ces aspirations,
Les remplissant tous sans exception,
Au profit des êtres aussi longtemps que durera ce monde.

Né d'un lotus superlatif extrêmement beau
Dans ce pays joyeux, le Bouddhaest magnifique mandala,
Puis-je recevoir une prédiction de mon réveil
Directement du Bouddha Amitabha.

Ayant reçu une prédiction là-bas,
Puis-je créer de vastes avantages
Pour les êtres à travers les dix directions,
Avec un milliard d'émanations par le pouvoir de la sagesse.

À travers même la petite vertu que j'ai accumulée
By offrant cette prière du Bodhisattva pratique,
Puissent toutes les aspirations positives des êtres
Soyez comblé en un instant.

En créant un mérite illimité
En dédiant cette prière des actes de Samantabhadra,
Que tous les êtres se noient dans ce torrent de souffrance,
Entrez dans la présence d'Amitabha.

Par ce roi des aspirations, qui est le plus grand des sublimes,
Aider les vagabonds infinis dans le samsara,
Grâce à l'accomplissement de cette écriture éblouissante avec la pratique de Samantabhadra,
Que les royaumes souffrants soient complètement vidés de tous les êtres.

Ainsi, L'extraordinaire Aspiration de la pratique de Samantabhadra, aussi connu sous le nom Le roi des prières, du chapitre Gandavyuha du sutra Avatamsaka (traduit par Jinamitra, Surendrabodhi et Yeshes-sde vers 900c.e.), est complet.

Le tibétain a été comparé au sanskrit et révisé par lotsawa Vairocana.

Traduit par Jesse Fenton, 2002, Seattle, Washington, à la demande de son professeur, le Vénérable Thubten Chodron, en s'appuyant sur le commentaire Ornement clarifiant l'intention exaltée de Samantabhadra ('phags-pa bzang-po spyod-pa'i smon-lam gyi rnam-par bshad-pa kun-tu-bzang-po'i dgongs-pa gsal-bar byed-pa'i rgyan) par lCang-skya Rol-pa'i-rdo-rje, et sur la clarification de nombreux points difficiles par le très aimable Khensur Rinpoché Konchog Tsering du monastère de Ganden.

Introduction du Vénérable Thubten Chodron à cette prière

Statue abbatiale de Samantabhadra.

Le Roi des prières nous ouvre à un monde de bouddhas enseignant le Dharma aux bodhisattvas sur chaque atome de l'existence. (Photo de Traci Thrasher)

Chaque fois que je lis L'extraordinaire Aspiration de la Pratique de Samantabhadra, Je me sens énergique et optimiste. Cette prière nous ouvre à un monde de bouddhas enseignant le Dharma aux bodhisattvas sur chaque atome de l'existence. Notre point de vue n'est plus tristement lié aux nouvelles de 6 heures, aux sombres prophéties des analystes politiques et aux inquiétudes concernant les finances et les relations, mais est maintenant élargi pour inclure les activités des bodhisattvas qui cherchent à soulager les misères de tous les êtres sensibles. Au lieu de nous voir comme des êtres limités, nous avons des idées sur notre Bouddha nature - le potentiel que chacun de nous possède pour devenir un être pleinement éveillé. Notre aspiration pour s'en rendre compte Bouddha fleurs potentielles, et nos vies sont renouvelées avec un sens et un but.

« Samantabhadra » est parfois traduit par « le bien universel ». Qu'est-ce qui est universellement bon ? Bodhicitta-la aspiration à devenir une Bouddha afin d'être le plus grand et le plus efficace pour tous les êtres. Qui possède Bodhicitta? Bodhisattvas. Cette prière de aspiration résume toutes les activités extraordinaires des bodhisattvas, ainsi que les voies profondes et étendues. Pour cette raison, il est appelé "Roi des prières".

Suite au Bodhisattva chemin implique de transformer ce que nous ressentons, pensons, disons et faisons pour qu'il soit dirigé vers l'illumination. Nous pratiquons cette voie à chaque instant de notre vie, peu importe qui nous sommes, ce qui se passe autour de nous ou avec qui nous sommes. Chaque moment présent est le seul moment où nous devons pratiquer ; le seul moment d'être heureux et de répandre la joie aux autres. Si nous ne pratiquons pas le Bodhisattva actes de générosité, de discipline éthique, de patience, d'effort joyeux, de stabilisation méditative et de sagesse maintenant, quand le ferons-nous ? Le passé est parti; l'avenir est encore à venir. Faisons de notre mieux pour agir avec compassion et sagesse en ce moment, avec celui qui est devant nous en ce moment.

Cette prière de aspiration peuvent parler de pratiques qui dépassent nos capacités actuelles. C'est très bien; nous aspirons à les pratiquer à l'avenir, au fur et à mesure que notre capacité à agir pour le bien-être de tous les êtres se développera. Ces prières sincères d'aspirations à s'engager dans un Bodhisattva's actes enrichit notre esprit; cela nous donne une vision de ce que nous pouvons devenir et nous montre les causes que nous devons créer pour concrétiser cela.

En récitant la prière, essayez d'avoir les trois qualités d'un excellent disciple : l'ouverture d'esprit, l'intelligence et la sincérité. L'ouverture d'esprit est la capacité de voir les choses avec fraîcheur, sans être gêné par des idées préconçues. Nous ne sommes pas influencés par des préjugés ou des émotions perturbatrices telles que l'attachement or la colère. L'intelligence ne se réfère pas à être intelligent ou intelligent dans un sens mondain, mais à être intelligent en ce qui concerne l'accomplissement de notre propre bien-être et de celui des autres ; nous sommes intelligents dans notre façon d'aider les autres. De plus, nous examinons les Bouddha's enseignements avec une sagesse discriminante, et ne les acceptez pas simplement avec une foi aveugle. La sincérité décrit notre motivation. Nous ne nous soucions pas seulement de notre propre bonheur, mais aussi du bonheur de tous les autres. Notre aspiration changer et actualiser notre Bouddha le potentiel est sérieux et ferme.

Les douze premiers versets sont une version développée du prière à sept membres. Grâce à eux, nous purifions les négativités et créons un vaste potentiel positif ou mérite. Sur cette base, nous aspirons ensuite à nous engager dans les pratiques de ceux qui sont sur les cinq voies du Bodhisattva véhicule - les chemins de l'accumulation, de la préparation, de la vision, méditation, et plus d'apprentissage. Cette aspiration place de fortes empreintes sur notre flux mental, renforçant et éveillant notre disposition à accomplir les actions courageuses des bodhisattvas. En consacrant notre potentiel positif en tant que grand Bodhisattva Samantabhadra et Manjushri le font, nous protégeons notre vertu du gaspillage. Notre potentiel positif devient inépuisable, afin que nous et tous les autres puissions toujours profiter de ses fruits. En conséquence, un jour, Amitabha Bouddha lui-même prophétisera notre illumination. Nous deviendrons des bouddhas, avec pleine sagesse, compassion et des moyens habiles au profit de tous les êtres.

Introduction par le traducteur de cette prière, Jesse Fenton :

Ainsi ai-je entendu. À un moment donné, le Bhagavan était à Sravasti dans le bosquet de Jeta, dans le jardin Anathapindada dans un domaine magnifique. Il était avec Samantabhadra, Manjushri et cinq mille autres bodhisattvas qui avaient tous entrepris le Bodhisattva pratique et aspirations du bien global, Samantabhadra.

Là, à Sravasti, commence la Sutra Gandavyuha, dont les dernières pages sont les Extraordinaire Aspiration de la pratique de Samantabhadra. Écrit à l'origine en sanskrit, le sutra a été traduit en chinois à partir du deuxième siècle de notre ère et en tibétain vers la fin du premier millénaire. Pratiquement toutes les écoles du Mahayana vénèrent ce sutra. En Chine, l'école bouddhique Hwa Yen était presque entièrement consacrée à l'étude des Avatamsaka Sutra, dont le Sutra Gandavyuha est le dernier chapitre.

Le sutra raconte l'histoire du jeune pèlerin, Sudhana, et décrit le processus de développement de la sagesse et de la des moyens habiles à travers l'expérience de Sudhana de cinquante-deux guides spirituels. Sudhana se lance dans sa quête pour apprendre les voies d'un Bodhisattva sous la direction de Manjushri, qui était lui-même venu de la présence du Bouddha à Sravasti. À la toute fin du voyage de Sudhana pour recevoir les enseignements de ces divers enseignants, Samantabhadra s'adresse à «l'extraordinaire Aspiration» à Sudhana comme son conseil culminant.

Au cours de son voyage, Sudhana rend visite à une succession de guides spirituels qui enseignent en décrivant leur propre pratique de la Bodhisattva chemin et les méthodes qu'ils utilisent pour guider les êtres sensibles. Chaque enseignant envoie Sudhana à un autre enseignant jusqu'à ce que Sudhana rencontre Samantabhadra, la quintessence Bodhisattva. Dans une vision magnifique, Sudhana voit le corps de Samantabhadra d'où rayonnent des visions de tous les mondes à travers l'univers à chaque éon passé, présent et futur. Il voit la naissance et la destruction des systèmes mondiaux à travers le temps, tous les êtres de ces mondes et toutes les activités des bodhisattvas dans ces mondes.

Joyeuse et extatique, Sudhana regarde encore de plus près avec la clarté accrue du béatitude de voir la réalité, et voit dans chaque pore de Samantabhadra corps infinis Bouddha des terres occupées par des bouddhas infinis enseignant et guidant des êtres. Au milieu de cette vision, Sudhana devient égal à Samantabhadra dans tous les aspects d'un Bodhisattvasa sagesse, sa compassion et son activité. Ayant supprimé toutes les projections et conceptions limitantes, Sudhana lui-même imprègne l'univers au profit des êtres. Samantabhadra récite alors le "Extraordinaire Aspiration» résumant toutes les pratiques et vues d'un Bodhisattva, les enseignements de ces cinquante-deux maîtres.

Version espagnole: La Reyna de las Plegarias

Vénérable Thubten Chodron

La Vénérable Cheudreun s'intéresse à l'application pratique des enseignements de Bouddha dans notre vie quotidienne et les explique de manière simple et compréhensible pour les Occidentaux. Elle est renommée pour ses enseignements chaleureux, drôles et lucides. Ordonnée nonne bouddhiste en 1977 par Kyabje Ling Rinpoché à Dharamsala, en Inde, et en 1986, elle a reçu la complète ordination de bhikshuni à Taiwan. Lire sa biographie.