Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Versos después del almuerzo

Versos después del almuerzo

om utsita bandi ashibya soha (ofrecer a los pretas)
tayata puerta puerta paragate parasamgate bodhi soha

chomdenday deshin shegpa drachompa yangdagpar tsogpay sangye rinchen okyi gyalpo may o rabtu selwa la chag tsal lo (3x)

nama samanta prabhara jaya tathagataya arhate samyaksam buddhaya namo manjushriye kumara bhutaya bodhisattvaya mahasattvaya maha karunikaya tayata om niralambha nirabhase jaya jaye lambhe mahamate daki dakenam meparishvadha soha (3x)

Que todos los que me ofrecieron alimento alcancen la felicidad de la paz total. Que todos los que me ofrecieron de beber, los que me sirvieron, los que me recibieron, los que me honraron o los que me hicieron ofertas para mí alcanzar la felicidad que es la paz total.

Que todos los que me regañan, me hacen infeliz, me golpean, me atacan con armas, o hacen cosas hasta matarme, alcancen la felicidad del despertar. Que despierten completamente al estado insuperable y perfectamente logrado de la budeidad.

Por el mérito de que ofrece alimento, que tengan buena complexión, magnificencia y fuerza. Que encuentren alimentos que tengan cientos de sabores y vivan con la comida del samadhi.

Por el mérito de que ofrece beban, que sus aflicciones, hambre y sed sean pacificadas. Que posean buenas cualidades como la generosidad y renazcan sin ninguna enfermedad o sed.

El que da, el que recibe y la acción generosa no deben ser observados como verdaderamente existentes. Al dar con imparcialidad, que los benefactores alcancen la perfección.

Que por el poder de ser generosos, se conviertan en budas en beneficio de los seres sintientes, y por medio de la generosidad, que todos los seres que no hayan sido liberados por conquistadores anteriores sean liberados.

Por el mérito de esta generosidad, que los reyes naga, los dioses que tienen fe en el Dharma, los líderes que apoyan la libertad religiosa, los benefactores y otras personas que viven en la zona vivan mucho tiempo, disfruten de buena salud y prosperidad, y alcancen una felicidad duradera.

Por esta virtud, que todos los seres completen las colecciones de mérito y sabiduría. Que alcancen los dos Buda cuerpos resultantes del mérito y la sabiduría.

Versos después del almuerzo

  • Grabado por la Abadía Sravasti Sangha

Versos después del almuerzo (descargar)

Venerable Thubten Chodron

Venerable Chodron enfatiza la aplicación práctica de las enseñanzas de Buda en nuestra vida diaria y es especialmente hábil para explicarlas de manera fácil de entender y practicar por los occidentales. Es bien conocida por sus enseñanzas cálidas, divertidas y lúcidas. Fue ordenada como monja budista en 1977 por Kyabje Ling Rinpoche en Dharamsala, India, y en 1986 recibió la ordenación bhikshuni (completa) en Taiwán. Lea su biografía completa.

Más sobre este tema