Versión para imprimir, PDF y correo electrónico

Sutra en respuesta a una consulta sobre lo que sucede después de la muerte: una revisión

La respuesta de Buda a una serie de preguntas sobre el tema del renacimiento.

Estatua de Buda en Borobudur con el sol al fondo.
Así como el sol sale de nuevo al día siguiente de haberse puesto y gradualmente da paso a la noche, así uno toma una próxima vida después de dejar la presente. (Foto por Hartwig HKD)

Instituto Central de Altos Estudios Tibetanos, Sarnath, UP, India
Este artículo se publica en thubtenchodron.org con el amable permiso de Geshe Damdul Namgyal, 2008. Se publicará en “Dhi”, la publicación periódica del Instituto Central Tibetano para Altos Estudios Budistas en Sarnath, India, así como en “Dreloma”. el periódico del Monasterio Drepung Loseling en Mundgod, India.

Un sūtra con el título de ayuspattiyathakaraparipicchasutra1, traducido aproximadamente a El sūtra (hablado por el Buda) en respuesta a una consulta sobre lo que sucede después de la muerte ocurre en las páginas entre 145b-155a, dentro del volumen 'Sa' de la sección 'Discurso' de la edición sDege del canon tibetano Kagyur. En este sūtra, alguien con el nombre de nandaja, quien tuvo éxito en todo el sentido mundano de la palabra, muere repentinamente, sumergiendo a todos sus seres queridos y cercanos en un dolor irreparable. En su dolor y desesperación, se están reuniendo ofertas en forma de adornos, comestibles, ropa, etc. alrededor de su cuerpo, y le deseamos lo mejor en su próximo viaje. Viendo todo esto, Rey Suddhodana2 está lleno de preguntas, impaciente por encontrar respuestas a ellas. En ese momento, ve el Buda junto con sus seguidores se dirigieron hacia la escena. El rey se siente muy aliviado y busca Buda's permiso para plantear esas preguntas. A BudaCon el consentimiento del rey, le hace varias preguntas relacionadas con la próxima vida. los Buda responde a todas y cada una de las consultas, y al final ilustra todo el concepto a través de un conjunto de ocho ejemplos de la vida cotidiana.

Sin alterar el significado del sūtra, simplemente he intentado pulir el lenguaje y organizar un poco el contenido para que el sūtra sea más inteligible y fácil de seguir para la audiencia moderna. Habiendo representado brevemente el trasfondo y el colofón del sūtra al principio y al final respectivamente, he resaltado el contenido del sūtra en general. Aunque se ha tenido todo el cuidado en hacer plena justicia a la interpretación, cualquier lapsus que pueda haberse deslizado es enteramente mío. Las sugerencias para mejorar y los comentarios sobre el esfuerzo de revisión son bienvenidos.

Pregunta uno:

¡Oh Bhagaván! ¿Uno, después de morir de este mundo, se convierte en nada y no renace en absoluto, como fuegos que se apagan y dejan cenizas a su paso?

Respuesta: No. Por ejemplo, donde hay una semilla, habrá su brote resultante. Esta vida es como la semilla y la próxima vida, el brote. Así, la próxima vida sigue la estela de la presente después de que esta vida ha cesado. Además, así como el sol sale de nuevo al día siguiente de haberse puesto y gradualmente da paso a la noche, así uno toma una próxima vida después de dejar la presente. Si no existiera tal cosa como tomar una próxima vida, sería lógico que todos los seres vivos ya se extinguirían. Dado que ese no es el caso, ciertamente hay una próxima vida. Esto es como las plantas físicas y los árboles que crecen de nuevo después de haberse secado debido a los estragos del tiempo.

Pregunta dos:

¡Oh Bhagaván! ¿Nacerán los seres sintientes que fallezcan de este mundo en tipos de renacimiento sin alteración? Por ejemplo, ¿los dioses renacerán como dioses? Del mismo modo, ¿los humanos como humanos, los animales como animales, los espíritus hambrientos como espíritus hambrientos y los seres del infierno como seres del infierno?

Respuesta:

No. Los seres sintientes nacen como diferentes tipos por la fuerza de sus acciones sanas y malsanas. Por ejemplo, los humanos actuales pueden haberse convertido en humanos de dioses anteriores. Los animales actuales pueden haberse convertido en animales de humanos anteriores que se entregaron a acciones malsanas.

Pregunta tres:

¡Oh Bhagaván! ¿Pueden los dioses, después de la muerte, nacer en otros tipos, como humanos, etc.? Del mismo modo, ¿pueden los humanos, los animales, los espíritus hambrientos y los seres del infierno, después de su muerte, nacer como otros seres como dioses?

Respuesta: Sí, eso es así. Los dioses, después de la muerte, pueden nacer en otros seres como los humanos, etc. Asimismo, los humanos, los animales, los espíritus hambrientos y los seres del infierno, después de su muerte, pueden nacer como otros seres como los dioses.

Pregunta cuatro:

¡Oh Bhagaván! Cuando los seres sintientes mueren de esta vida, retienen en la próxima vida el mismo círculo de miembros de la familia que en esta vida actual, como los padres, los abuelos, los bisabuelos, etc. con quienes habían nacido vida tras vida. el tiempo sin principio. Tal es el entendimiento de la gente común. ¿Es esto cierto?

Respuesta:

  1. Cuando padres e hijos, etc., se aparecen el uno al otro, lo hacen como seres físicamente encarnados. No es que una mente se le aparezca a otra mente. Cuando el agregado físico se queda atrás aquí y ha dejado de existir, ¿cómo podría la mente acompañar a las mentes y aparecerse entre sí? Los padres, abuelos, bisabuelos, etc. difuntos no son vistos ni siquiera por sus hijos y nietos vivos que poseen cuerpos físicos. ¿Cómo se podía pensar que los padres, abuelos, bisabuelos, etc., que ya habían muerto y ya no poseían cuerpos físicos, se acompañaban como antes? Aun admitiendo esto, sin cuerpos físicos, ¿cómo podríamos verlos acompañándose unos a otros?
  2. En esta vida, cuando los padres, los hijos y los numerosos parientes conviven, se reconocen a partir de sus diferentes cuerpos físicos. Ni siquiera ven sus propias mentes, y mucho menos ven las mentes de los demás. Por lo tanto, ¿cómo se verían después de la muerte? ¿Cómo se verían y acompañarían los padres, abuelos, bisabuelos, etc.?
  3. Si, en el fluir sin comienzo del tiempo, hubo los primeros antepasados ​​a quienes acompañaron los nietos actuales, entonces todas las tribus, clanes, grupos, tipos actuales, de los cuales hay muchos que son enemigos, se han establecido en lugares, pertenecen a tribus, hablar lenguas y practicar costumbres no oídas ni conocidas entre sí, debe haber descendido de ese mismo antepasado. Entonces, ¿dónde trazaría uno la línea entre estos antepasados ​​y nietos, y demarcaría entre los acompañados y los no acompañados?

Pregunta cinco:

¡Oh Bhagaván! Aquellos que son ricos y prósperos en esta vida, ¿siguen siendo ricos y prósperos en la próxima vida también? Aquellos que son pobres e indigentes en esta vida, ¿siguen siendo pobres e indigentes en la vida venidera también? ¿O los dos estados varían y no permanecen fijos?

Respuesta: Entre los que ahora viven, hay algunos que son ricos al nacer, pero se vuelven pobres más tarde en la vida. Hay otros que son indigentes desde el nacimiento, pero luego se vuelven ricos. Por lo tanto, la riqueza y la pobreza son, sin duda, impermanentes.

Por ejemplo, en el mundo cuando el condiciones de calor y humedad están presentes, las hojas y ramas de las plantas florecen, mientras que en condiciones de frío extremo y falta de humedad, se secan. Del mismo modo, con el condiciones de generosidad, etc. uno se vuelve rico, y con el condiciones del robo y la tacañería, uno se vuelve indigente. Hay quienes siguen siendo ricos a lo largo de su vida por haberse comprometido en actos de generosidad sin descanso. Mientras que, con actos de generosidad interrumpidos, comprometiéndose a veces y otras no, o lamentando el acto de generosidad de uno, uno puede volverse pobre ya sea en la primera parte o en la última parte de la vida. Con el robo y la tacañería persistentes, uno puede permanecer pobre durante varias vidas. Sin embargo, hay quienes se hicieron ricos en ciertas vidas o en la parte anterior o posterior de una vida en particular después de haberse arrepentido de sus actos de robo y avaricia. La pobreza y la privación no surgen de la generosidad, ni la riqueza surge de la tacañería. Además, la riqueza y la pobreza no se alternan necesariamente a lo largo de la vida.

Pregunta seis:

¡Oh Bhagaván! Cualesquiera que sean los caballos, elefantes, etc., que uno pueda montar en esta vida, cualquier adorno y vestido que uno pueda utilizar en esta vida, cualquier comida y bebida que uno pueda disfrutar en esta vida, uno puede usar lo mismo en la próxima vida. Tal es el entendimiento de la gente común. ¿Es esto cierto?

Respuesta:

  1. No. Los humanos, cuando mueren, nacen en los reinos superiores o inferiores de acuerdo con las acciones, saludables o perjudiciales, que hayan realizado.
  2. A veces se ve a las personas con sus viejas ropas familiares incluso después de la muerte. Tales apariencias se deben al hecho de que existen sistemas-mundo ilimitados, inimaginables e incontables del mundo. gandharva3 (espíritus comedores de olores) llenando el espacio. Entre estos comedores de olores hay un tipo particular llamado entrar en el flujo mental de aquellos que están a punto de morir.4. En busca de alimento, estos comedores de olor toman la apariencia de esos seres difuntos con sus formas físicas, vestimentas, adornos y costumbres e incluso hablan como ellos.
  3. Además, aparte de estos comedores de olores mencionados anteriormente, hay yak tiene5 (espíritus malignos), gandharva6 (espíritus comedores de olores), piŸacas7 (espíritus carnívoros), bhutas8 (espíritus malignos), etc. que, para atraer a los familiares y amigos del difunto, a través de poderes mágicos mundanos, aprenden los comportamientos, los lugares de entierro y los eventos de la vida asociados con el difunto. Luego lanzarían hechizos sobre los parientes, etc., que los verían o soñarían con ellos.
  4. Es posible que los familiares, etc. vean o sueñen al difunto debido a la maduración de las latencias dejadas por haber estado juntos mucho tiempo. Por ejemplo, supongamos que una persona sueña con sus parientes vivos, sirvientes o cualquier persona con quien compartió el placer de su compañía y riqueza, o, para el caso, supongamos que sueña con su enemigo o cualquiera que le haya robado sus posesiones, es decir, alguien con quien compartía el disgusto de pelear o discutir. Si las personas que vio en el sueño también tuvieron el mismo sueño, entonces podría considerarse una verdadera experiencia. Sin embargo, los demás no sueñan sus sueños. Entonces, si, incluso entre aquellos que están vivos, no experimentamos los sueños de los demás, entonces, ¿cómo podrían los sueños sobre el difunto ser realmente el difunto? Por lo tanto, es solo un caso de activación de latencias pasadas.
  5. Hay otro ejemplo más para representar el funcionamiento de las latencias. Supongamos que hay una persona que, en la primera mitad de su vida, poseía un castillo, una casa, un pueblo que dejó atrás y se mudó a otro pueblo. Mientras tanto, su ciudad anterior fue totalmente destruida y borrada. Más tarde, sueña con su antiguo castillo, la casa y el pueblo intactos, completos en tamaño y forma tan vívidamente que parece real. Sin embargo, todo lo que vio en el sueño fue solo un caso de activación de sus latencias. Asimismo, soñar o tener la visión del difunto es similar a soñar con la casa pasada. Dado que la conciencia del difunto ya ha renacido de acuerdo con la acción kármica de uno, no hay forma de que todavía se pueda ver. Por lo tanto, se debe a la maduración del potencial de latencias que uno ve y sueña con las características y vestimentas del difunto.
  6. Asimismo, apariciones o sueños de la persona fallecida sosteniendo armas como espadas; usar ropa, adornos, etc.; montando monturas como elefantes, etc., se deben a la maduración de las latencias. Entonces, vea esto como el ejemplo de la casa.

Pregunta siete:

¡Oh Bhagaván! Los que quedan como los familiares, etc. regalan comida y bebida, por poca que sea, y la dedican al difunto. Creen que tales artículos durarán sin agotarse durante eones para que los difuntos puedan participar. Tal es el entendimiento de la gente común. ¿Es esto cierto?

Respuesta:

  1. ¿Alguna vez has visto u oído hablar de seres sintientes, desde el sistema de mundos de los cuatro continentes hasta el primer sistema de mundos de mil, el segundo sistema de mundos de mil, el tercer sistema de mundos de mil y los sistemas de mundos ilimitados e inimaginables, que participar de la comida y las bebidas poco a poco, en todo momento, o durante varios eones? No hay ninguno.
  2. Un Monarca Universal posee una gema que concede los deseos que es el resultado de haber acumulado una colección ilimitada de méritos hace muchos eones. Ni cae del cielo ni surge de repente. Por lo tanto, no es posible que los seres participen de una cantidad tan pequeña de alimentos y bebidas hasta el final de los eones sin agotarse porque no hay razón para que estas cosas duren para siempre.
  3. Incluso entre padres, hijos y hermanos aún vivos, pero muy distantes unos de otros, por mucho que deseen dedicar alimentos y bebidas en beneficio del otro, los otros ni siquiera ven en sueños estos dones, y mucho menos poder para participar realmente de ellos. Si este es el caso, ¿qué tan factible sería para aquellos que fallecieron y están separados de sus cuerpos participar de los alimentos y bebidas que les dedicaron los que aún están vivos? No, no es factible.
  4. ¿Cómo podrían aquellos que han fallecido y están separados de sus cuerpos y, por lo tanto, reducidos a la mente, que es insustancial y no física, tomar posesión de alimentos y bebidas sustanciales ofrecidos por sus hijos y familiares? Eso no es factible. Porque los comestibles y las cosas masticables reaccionan a los esfuerzos realizados por los órganos físicos unidos a un cuerpo. ¿Posee la mente tal actividad de un órgano físico unido a un cuerpo?

Pregunta ocho:

¡Oh Bhagaván! Si ese es el caso, ¿significa entonces que todos nuestros actos de dedicar cosas de uso en esta vida como comida, vehículos, ropa y adornos a los difuntos no tienen sentido?

Respuesta:

A un difunto que aún no ha experimentado un resultado kármico de maduración de cualquier acción que haya cometido, como renacer en un reino de existencia, cualquier ayuda que se le brinde en forma de acciones sanas dedicadas que equivaldrían a a una acumulación de mérito no mancillado por la negatividad lo conduciría a un nacimiento superior e incluso al nirvana. Si el difunto ya había renacido, cualquier ayuda que se le brindara en forma de acciones saludables que equivalieran a una acumulación de méritos le permitiría encontrar riqueza, cosechar buenas cosechas, expandir las posesiones deseadas y recibir respeto y respeto. devoción de todos los demás. No es que un difunto nunca renazca y en cambio permanezca para siempre en el Reino de la Muerte.9 utilizando esos alimentos, bebidas, vehículos, ropa y adornos.

Pregunta nueve:

¡Oh Bhagaván! Cualesquiera palabras y secretos que los seres sintientes compartan con sus parientes, etc., y cualesquiera rasgos físicos que puedan tener al borde de la muerte, serán hablados y mostrados a los parientes, y en consecuencia, sus parientes vivos los escucharán y presenciarán después de la muerte. Tal es el entendimiento de la gente común. ¿Es esto cierto?

Respuesta:

  1. El habla se hace en dependencia de los órganos físicos de la boca y la lengua unidos a un cuerpo. Dado que el difunto había salido del cuerpo atrás, ¿cómo podría un ser sin forma alguna vez pronunciar un discurso? Cuando uno oye que un difunto posee un cuerpo, es cuando ya ha renacido. Para eso, se requerirían padres. Por lo tanto, no existe tal cosa como el Reino de la Muerte perenne.
  2. Aquello de lo que hablan los seres mundanos en términos de signos y evidencias persistentes del difunto es todo obra de una clase de comedores de olores llamados los 'Observadores'. Así como una fuerte tormenta envuelve instantáneamente una amplia extensión de tierra y agua, así también hay comedores de olor llamados Vicaña, espíritus malignos (yakshas) pertenecientes a la clase de 'dispuestos a pronunciar', y espíritus malignos (bhutas) llamado 'All-Searching' (Parahintá) que inmediatamente impregnan la conciencia10 del difunto, y al imitar sus manierismos y formas de hablar engañan a los seres ordinarios mostrando esas habilidades.

En este punto, Devadatta11 y Mahanama de sakya clan, ambos de los cuales están allí, expresan su incredulidad en lo que el Buda dijo acerca de lo que sucede después de la muerte. Para probar el BudaEl reclamo de omnisciencia por medio del cual Él ve todo esto, Devadatta corta las ramas de cada árbol y arbusto y las quema. Luego pone las cenizas en bolsas separadas y marca cada una para que él mismo no confunda qué bolsa tiene la ceniza de qué árbol. Luego los lleva a la Buda y le pregunta de qué árbol es la ceniza. los Buda responde correctamente a todas y cada una de sus preguntas sin un solo error.

De manera similar, Mahanama del clan Sakya recorre la gran ciudad de Kapila12 y recoge un puñado de arroz de cada familia. Pone el arroz en bolsas separadas y marca cada una para que él mismo no las confunda. Él trae una carga de elefantes de bolsas de arroz a la Buda y le pregunta de qué familia es cada bolsita de arroz. los Buda responde correctamente a todas y cada una de sus preguntas sin un solo error.

Todos los allí reunidos, incluidos Devadatta y Mahanama, se maravillan ante la Budade la omnisciencia y se convenza de la verdad en todo lo que Él dijo acerca de lo que sucede después de la muerte. Tanto Devadatta como Mahanama componen por separado elogios espontáneos del Buda.

Pregunta diez:

¡Oh Bhagaván! Seres sintientes que han cometido acciones malsanas como los crímenes ilimitados y están seguros de experimentar sus horribles consecuencias kármicas, ¿por qué medios podrían lograr un renacimiento feliz?

Respuesta:

  1. Si los seres conscientes que han cometido acciones tan malsanas como los crímenes ilimitados realmente creen en la ley de karma y sus efectos y expien sinceramente sus maldades, aquellas acciones malsanas serán purificadas. En el momento de la muerte, si se arrepienten de sus malas acciones pasadas y generan genuina admiración por los Budas y Bodhisattvas y refugiarse en ellos se purificarán las acciones malsanas. Incluso podrían renacer en los reinos superiores. No pienses que no hay otra vida. No penséis que el nacimiento se debe a un creador o capricho propio, o que es sin causa. No te aferres a los placeres mundanos ni a ningún aspecto de la existencia cíclica.
  2. Cuando uno transmigra de esta vida y renace en la próxima, no es el caso que algo permanente continúe a la próxima vida, o que todo se interrumpa y se convierta en nada. No es que no haya causa alguna o que algo nazca sin causa, o que haya algo producido por un creador. Más bien, el renacimiento tiene lugar debido a la agregación de causas y condiciones en forma de emociones aflictivas y acciones inducidas por ellas.

Pregunta once:

¡Oh Bhagaván! Cuando los seres sintientes mueren y renacen, no hay algo que se transmita de forma permanente, ni es que todo se interrumpe, ni es que no hay una causa en el trabajo, ni es todo una obra del Creador y, sin embargo, renacen en el próximo mundo. tiene lugar Todo esto es difícil de comprender. ¿Hay ejemplos de apoyo para esto?

Respuesta:

Hay ocho ejemplos de apoyo.13 para esto.

  1. El ejemplo de un estudiante que aprende de las conferencias de su maestro;
  2. el ejemplo de una lámpara que se enciende desde otra lámpara;
  3. el ejemplo de los reflejos que aparecen en un espejo;
  4. el ejemplo de las impresiones en relieve y los diseños que surgen de los sellos;
  5. el ejemplo del fuego producido por una lupa;
  6. el ejemplo de los brotes que crecen a partir de semillas;
  7. el ejemplo de salivar por la mención de algo que sabe agrio, y
  8. el ejemplo del eco.

A través de estos ejemplos se puede llegar a la comprensión.

Es por lo tanto:

  1. El maestro representa la vida presente; el estudiante representa la próxima vida; la lectura representa la entrada de la conciencia en la unión del espermatozoide y el óvulo en el momento de la concepción.
  2. La lámpara anterior representa la vida presente; la nueva lámpara representa la próxima vida; que la lámpara anterior todavía exista incluso después de encender la nueva lámpara indica que no se transmite nada permanente; que la nueva lámpara se encienda a partir de la anterior indica que la nueva no surge sin causa.
  3. El ejemplo de los reflejos en un espejo indica que la próxima vida se produce debido a la existencia de la vida presente. Sin embargo, en el proceso, aunque no se transfiera ningún fenómeno, la próxima vida está asegurada.
  4. La estampilla o sello indica que de acuerdo con las acciones que uno haya acumulado en la vida, tomará una vida futura.
  5. La lupa indica que al morir uno puede nacer en un reino diferente al actual.
  6. La semilla que se convierte en un brote indica que uno no simplemente se desintegra y deja de existir.
  7. La salivación por la mención de algo con sabor agrio indica que uno renace por la fuerza de su propia acción previa.
  8. El eco indica que uno renacerá cuando condiciones están maduros y no hay obstáculos. También indica que el próximo nacimiento no es uno ni está separado del presente.
  1. Además, uno no nace en la próxima vida con esta presente completamente desintegrada. Porque ni se interrumpe ni cesa por completo.
  2. Uno no transmigra al siguiente con ninguna entidad permanente mantenida intacta.
  3. Uno no nace en el otro mundo sin depender de esta vida.
  4. No se nace en esta vida por haberlo querido.
  5. Uno no nace en esta vida por haber orado para nacer en los reinos superiores en dependencia del Creador.
  6. Uno no nace debido al deseo de “Que pueda nacer en el reino superior o en el inferior, donde quiera”.
  7. No se nace por el deseo “Que yo nazca sin depender de causa y condición alguna, sin acción causal alguna”.
  8. No se afirma aquí que nada queda después de la muerte cuando los agregados se desintegran.
  9. No se afirma que uno continúa permaneciendo en el llamado Reino de la Muerte después de morir de esta vida como si no hubiera renacimiento.
  10. No se afirma que uno tome el próximo nacimiento con una conciencia completamente desconectada de la conciencia de la vida presente.
  11. No se afirma que los agregados de las vidas presente y próxima existan simultáneamente.
  12. No se afirma que alguien que es cojo renacerá cojo, blanco como el blanco.
  13. No se afirma que un dios renacería como dios, un humano renacería como humano.
  14. No se afirma que una acción sana pueda impulsar a uno a un nacimiento desafortunado, y una acción malsana a un nacimiento afortunado.
  15. No es el caso que numerosas conciencias surjan de una sola conciencia.
  16. No es el caso que uno pueda nacer como dios aunque no haya cometido ninguna acción saludable, o en los reinos inferiores aunque no haya cometido ninguna acción perjudicial.
  17. No es el caso que el nacimiento de uno sea obra del Creador.

Si te preguntas por qué no es así, aquí tienes las razones:

  1. A partir del ejemplo de un estudiante que aprende de las conferencias de un maestro, uno puede malinterpretar que un ser renace en la próxima vida sin que su conciencia previa tenga que cesar. Para evitar tal interpretación, se ha presentado el caso de la semilla. Esto se debe a que si los brotes crecieron sin que sus semillas hayan sufrido ningún cambio, entonces el atman14-los exponentes habrían tenido razón en sus afirmaciones. Sin embargo, éste no es el caso. Los brotes crecieron solo después de que la semilla se transformó en algo diferente de lo que era antes.
  2. Del ejemplo de las lámparas donde ambas lámparas están presentes cuando una se enciende desde la otra, uno puede malinterpretar que tanto en la vida presente como en la futura persisten los mismos agregados. Para evitar tal interpretación, se ha propuesto el caso del eco. Esto se debe a que el eco no se produce sin que nadie haya hecho ruido, ni sucede al mismo tiempo que el ruido. Por lo tanto, no se llevan a cabo los mismos agregados.
  3. Del ejemplo de un reflejo en un espejo donde existe el elemento de similitud, uno puede malinterpretar que quien es cojo renacerá cojo. Para evitar tal interpretación, se ha propuesto el caso del fuego producido por una lupa. Esto se debe a que la lupa produce fuego que es algo diferente a ella.
  4. Del ejemplo de los sellos en relieve, uno puede malinterpretar que un dios renace como dios después de la muerte y un humano como humano. Para evitar tal interpretación, se presenta el ejemplo de un estudiante que aprende de las conferencias de un maestro. Esto se debe a que el maestro, que representa esta vida, y el alumno, que representa la próxima vida, no son lo mismo. El maestro no es el estudiante, ni el estudiante es el maestro.
  5. Del ejemplo de la lupa, uno puede malinterpretar que una acción saludable conduciría al nacimiento en los reinos desafortunados y una acción nociva en los reinos afortunados. Para evitar tal interpretación, se ha propuesto el caso de que una lámpara se encienda desde otra. Esto se debe a que una luz produce una luz, no algo discordante y diferente. Del mismo modo, sólo es apropiado que una acción sana impulse el renacimiento a un reino afortunado, y una acción malsana a un reino desafortunado.
  6. Del ejemplo de la semilla, uno puede malinterpretar que una sola conciencia podría dar lugar a numerosas conciencias. Para evitar tal interpretación, se ha propuesto el caso del sello en relieve. Esto se debe a que, independientemente del diseño que pueda tener un sello, imprimiría el mismo diseño, no otro, en la arcilla.
  7. Del ejemplo del gusto amargo, uno puede malinterpretar que incluso si uno no ha cometido una acción sana, alguien que haya experimentado la existencia como un dios siempre renacerá como un dios, y alguien que haya experimentado una existencia desafortunada siempre nacerá en un desafortunado reino incluso sin haber cometido una acción malsana. Para evitar tal interpretación, se ha propuesto la instancia del espejo. Esto se debe a que el espejo refleja exactamente la imagen. Asimismo, es insostenible y contradictorio que las acciones saludables y las acciones no saludables se asocien con estados resultantes no relacionados.
  8. Del ejemplo del eco, donde no se escucha un eco a menos que una persona haya hecho un ruido, uno puede malinterpretar que no nacerían seres a menos que un Creador lo haya querido. Para evitar tal interpretación, se ha presentado el caso del sabor amargo. Esto se debe a que solo alguien que ha tenido la experiencia de haber bebido o comido algo ácido antes respondería salivando ante la mención de algo ácido. Del mismo modo, solo alguien que anteriormente se había entregado a las emociones aflictivas y las acciones que inducían estaría sujeto a un nacimiento condicionado, no otros.

¡Oh Gran Rey! Que se sepa que los seres sintientes nacen, mueren, migran a la siguiente vida y experimentan cambios de las formas anteriores.

Con esta advertencia concluye el sutra. Se dice que este sutra fue traducido durante la difusión anterior de la Doctrina y no fue editado ni pulido en el proceso de estandarización.


  1. La información bibliográfica del sūtra es: tshe 'pho ba ji ltar 'gyur ba zhus pa'i mdo; ayuspattiyathakaraparipicchasutra; Tohoku número de catálogo 308 (para redacción sDege): MDO, SA 145b4 -155a1; Número de catálogo de Pekín 974 (para redacción de Pekín): MDO SNA TSHOGS, SHU 155b1-164b8. En la redacción de Lhasa del bka'-'gyur (MDO, LA 223b7-237b3) el título se da como: 'chi 'pho ba ji ltar 'gyur ba zhus pa'i mdo  

  2. Gautama Budael padre de quien fue el rey de Kapilavastu  

  3. Son de dos tipos. Uno se refiere a los músicos celestiales pertenecientes al Reino del Deseo que tienen gargantas melodiosas y se sustentan en el olfato. El otro se refiere a los seres intermedios del Reino del Deseo que también se alimentan del olfato. Aquí, la referencia es al último tipo.  

  4. Esto simplemente se refiere a un tipo de tal espíritu, no a alguien que realmente entra en el continuo mental de los demás.  

  5. Esta clase de espíritus a veces se asocia como séquitos de Kūber, uno de los cuatro reyes direccionales, ubicado al norte del monte Meru, o se refiere a un tipo que se sustenta en los comestibles ofrecidos a los dioses.  

  6. Ibidem nota 3  

  7. Esto se refiere a una clase de espíritus hambrientos que viven de carnes. En algún uso, esta clase de espíritus representa fantasmas.  

  8. Esto tiene varios usos. A menudo se usa genéricamente para referirse a cualquiera de los dieciocho, según ciertas fuentes, tipos de espíritus fantasmales. Más específicamente, este tipo representa una clase dentro de los espíritus hambrientos que crean apariencias físicas y usurpan la vitalidad de otros seres.  

  9. Esto apunta a tal reino solo hipotéticamente, lo que sugiere que no existe tal reino en la actualidad.  

  10. Esto es solo indicativo de su intención de dominar al difunto y dominar sus gestos para engañar a sus parientes vivos.  

  11. Es uno de los primos hermanos de los Buda conocido por todo tipo de travesuras.  

  12. El reino del rey Suddhodana, Budael padre de Casi toda la población del reino, en esa época, pertenecía al clan Sakya.  

  13. Estos no son ejemplos alternativos capaces de reflejar individualmente el proceso completo de renacimiento. Trabajan como un conjunto para capturar colectivamente el proceso.  

  14. Un 'Yo' independiente, permanente y monolítico como postularon los seguidores de las primeras escuelas filosóficas no budistas.  

Autor invitado: Gueshe Damdul Namgyal