تفنيد من Vaisesika soteriology

جزء من سلسلة تعاليم جيشي يشي ثابخي حول تعليق دارماكيرتي على ديجناغا خلاصة وافية عن الإدراك الصالح. في التبت مع الترجمة الإنجليزية من قبل كاترينا بروكس ، المترجمة المقيمة في مركز دير بارك البوذي في ولاية ويسكونسن.

  • استحالة التحرر من التعلق دون التخلي عن استيعاب الذات
  • المرفق إلى الذات لا يمكن التخلي عنها بمجرد التأمل فيها باعتبارها معيبة
  • طالما أن المرء يمتلك نفسه فسيظل لديه التعلق والنفور
  • دحض الرؤى من Vaisesikas
  • مجرد التأمل في المعاناة الواضحة ليس طريقًا إلى الحرية
  • طالما يوجد شعور بالذات ، فلن نرفض ما هو مفيد للذات
  • دحض العلاقات التي أكدها Vaisesikas
  • استحالة التأمل على شخص دائم يتأمل في المعاناة

جيشي يشي ثابخي

وُلِد جيشي يشي ثابكي عام 1930 في لوخا ، التبت الوسطى ، وأصبح راهبًا في سن 13 عامًا. وهو أستاذ فخري في المعهد المركزي للدراسات التبتية العليا وباحث بارز في دراسات مادياماكا والبوذية الهندية. تشمل أعماله الترجمات الهندية لـ جوهر التفسير الجيد للمعاني النهائية والقابلة للتفسير بواسطة Lama Tsongkhapa وتعليق Kamalasila على أرز شتلة سوترا. تعليقه الخاص ، Sutra Sutra Seedling: تعاليم بوذا حول النهوض المعتمد، تمت ترجمته إلى الإنجليزية بواسطة Joshua و Diana Cutler ونشرته Wisdom Publications. قام Geshela بتسهيل العديد من الأعمال البحثية ، مثل الترجمة الكاملة لـ Tsongkhapa الرسالة الكبرى عن مراحل طريق التنوير، وهو مشروع كبير تم تنفيذه من قبل مركز التعلم البوذي التبتي في نيو جيرسي حيث يُدرس بانتظام.