Bhikkhunīs في Theravāda

Bhikkhunīs في Theravāda

صورة جماعية لسانغا في رسامة تيرافادا بهيكشوني في دير سرافاستي.
بصفتنا سانغا البوذية ، يجب أن نكون قادة العدالة والإنصاف في العالم. (الصورة من تصوير دير سرافاستي)

نشرت على الموقع سانتيبادا.

خلال عامي 2006 و 2007 كنت على اتصال مع لجنة غرب بيكونوس لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بسيامة البيكخون. سأل الموقر جامبا تسودرون عما إذا كنت أرغب في المساهمة بشيء ما للحوار المستمر حول البيكخون من ثيرافادا وجهة النظر.

في ما يلي سأقوم بتطوير ثلاثة خطوط رئيسية للفكر من أجل صحة سيامة bhikkhunī داخل ثيرافادا:

  1. هناك روابط عميقة ووثيقة بين الموجود تقليد الفينايا المدارس ، وأدلة ضئيلة على وجود "انشقاق" بينهم تقليد الفينايا أسباب. وبالتالي لا يوجد شيء صحيح تقليد الفينايا اعتراض على قبول bhikkhuns من سلالة Dharmaguptaka الصينية.
  2. بالي تقليد الفينايا يصرح صراحة بترسيم bhikkhus بواسطة bhikkhus وحده.
  3. تقليد الفينايا يُقصد به أن يكون إطارًا عمليًا لدعم الممارسة ، ولا ينبغي استخدامه لعرقلة الطامحين المخلصين الذين يرغبون في اتباع داما في امتلائها.

ثيرافادا

لن أموت ، أيها الشرير ، حتى يكون لدي تلاميذ bhikkhu ... تلاميذ bhikkhunī ... تلاميذ عاديون ... داما، تمارس بالاتفاق مع داما، تمارس بشكل صحيح ، تعيش في توافق مع داما، الذين ، بعد أن تعلموا من معلمهم ، قاموا بشرحها ، وتعليمها ، وإعلانها ، وعرضها ، وشرحها ، وتحليلها ، وتوضيحها ؛ القادرون على دحضه داما غيرها من التعاليم التي تظهر ، ثم تعليمها الرائع داما.1

هذا المقطع ، مترجم من بالي Mahāparinibbāna سوتا، يسجل محادثة جرت بين البوذا ومارا بعد فترة وجيزة من تنويره. إنها ليست سوى واحدة من العديد من البيانات الواردة في النصوص التي تؤكد بشكل قاطع أن bhikkhunī السانغا هو طرف حيوي لمجتمع بوذي ناجح وكامل حقًا. تم العثور على مثل هذه البيانات ، ليس فقط في ثيرافادا الكتاب المقدس ، ولكن في أماكن مختلفة في جميع أنحاء الكتب المقدسة للمدارس. على سبيل المثال ، تم تسجيل نفس الحلقة في Mūlasarvāstivāda تقليد الفينايا:

مارا ، طالما أن تلاميذي لم يصبحوا حكماء وسريع الفهم ، طالما أن البيكوس والبيخون والتلاميذ العلمانيين من كلا الجنسين غير قادرين على دحض خصومهم وفقًا لـ داما، طالما أن تعاليمي الأخلاقية لم تنتشر على نطاق واسع بين الآلهة والبشر ، طالما أنني لن أموت.2

أعتقد أننا يجب أن نأخذ مثل هذه البيانات على محمل الجد مثل العرض السائد لكيفية البوذا أراد أن يكون إعفاءه ، منذ البداية.

على الرغم من أن نسب رسامتي تنبع من ثيرافادا، في السنوات الأخيرة ، كان طريقي هو البحث عن التراث المشترك للتقاليد البوذية ، ولذا فإن آرائي حول بعض الأمور ، بما في ذلك سيامة البيكخون ، تختلف عن ثيرافادا التيار. أعتقد أنه من المهم الإقرار بأنه ضمن أي تقليد ، حتى ذاك الذي يتمتع بسمعة طيبة في المحافظة والأرثوذكسية مثل ثيرافادا، سيكون هناك تنوع كبير في الآراء حول العديد من الأمور.

لن أكرر هنا التاريخ الأساسي لإدخال سلالة bhikkhunī إلى سريلانكا ، وهو أمر معروف جيدًا. ومع ذلك ، يجب التأكيد على أن Saṅghamittā bhikkhunī سيبقى دائمًا في الذاكرة في قلوب البوذيين السنهاليين عندما جلبت من بودجايا إلى سريلانكا شتلة شجرة بودي ، والتي أصبحت المحور التعبدي المركزي للبوذية السنهالية. وهكذا بالنسبة للسريلانكيين ، فإن سلالة البيكخون مرتبطة ارتباطًا جوهريًا بشعورهم بهويتهم كبوذيين ، والذي ليس له الشك كان عاملاً رئيسياً في القبول النسبي للبيكونوس في العصر الحديث في سريلانكا مقارنة بالآخرين ثيرافادا البلدان.

تؤكد الأدلة النصية والأثرية أن سلالة البيكخون قد تم إدخالها أيضًا إلى بورما.3

هناك تقارير غير مؤكدة أنه تم إدخاله أيضًا إلى تايلاند من قبل البورميين. بحلول القرن الحادي عشر الميلادي تقريبًا ، انقرضت رتبة البيكخونو في كل من بورما وسريلانكا. ومع ذلك ، لا جدال في أن سلالة bhikkhunī متأصلة في ثيرافادا كلاهما في تقليد الفينايا نصوص (ما يسمى ب "ذات شقين تقليد الفينايا') وفي التاريخ.

لكن في أواخر العصور الوسطى ، كان غياب البيكخون يعني ذلك ثيرافادا أعادت تعريف نفسها على أنها تتكون من أربعة أضعاف: bhikkhus ، sāmaṇeras ، العلماني ، العلماني. أصبحت إعادة التعريف هذه الآن جوهرية في التيار السائد ثيرافاداالإحساس بالهوية الذاتية ، ليحل محل البوذاالصورة "أربعة أضعاف التجمع"(catuṣpariṣad) من bhikkhus و bhikkhuns والعلمانيين والعلمانيات. وهكذا يقرأ الرهبان التايلانديون في مقدمة Patimokkha كل أسبوعين أنه لا توجد حاجة لتعليم البيكخون "لأنهم لم يعدوا موجودين".4 وبالمثل ، على سبيل المثال ، مسؤول ميانمار السانغا يحدد التشريع "السانغا"للذكور فقط:

١-٢ (أ) "السانغا"يعني جميع الرهبان الذين بلغوا النبلاء راهبغطاء محرك السيارة بواسطة Ñatticatuttha-upasampadā Kammavācā والذين لديهم نفس الديانات وعود والمبادئ.5

في أسوأ حالاتهم ، سيذهب Theravādins إلى حد سجن bhikkhunīs ، كما في حالة Bhikkhunī Saccavādī (Daw Thisavati). ولدت داو ثيسافاتي في 14 مايو 1965 ، وتخرجت من جامعة رانجون للفنون والعلوم في ذلك الوقت في عام 1986 بدرجة الأدب البورمي ، كما فازت بالعديد من الجوائز الذهبية لمواهبها الفنية. على الرغم من نجاحها الدنيوي ، قادتها تجربتها في معتكف للتأمل إلى رسامتها راهبة في عام 1986. وفي عام 1988 ، جلست لامتحانات اللاهوت الصغيرة ، وحصلت على المرتبة الأولى في البلاد. في عام 1991 ، تقدمت في الامتحانات العليا وحصلت على المركز الأول مرة أخرى. في عام 1993 ، اجتازت امتحانات الضمارية بامتياز. تابعت دراسة اللاهوت البوذي في سريلانكا ، وتخرجت بدرجة الماجستير. ثم في عام 2003 ، واصلت الدراسة للحصول على درجة الدكتوراه في الفلسفة ، وتخصصت في تطوير فئة المصاحبات العقلية (سيتاسيكا) في ثيرافادا Abhidhamma.

تقدمت مرارًا وتكرارًا بطلب إلى السلطات الكنسية في بورما (السانغا Mahā Nāyaka) للرسامة bhikkhunī وفقًا لـ تقليد الفينايا، ولكن تم رفضه في كل مرة. لذلك حصلت على رسامتها العليا في سريلانكا في 28 فبراير 2003 ، لتصبح بهيكخوني سكافادي. في ديسمبر 2004 ، عادت إلى بورما لحضور القمة البوذية العالمية ، والتي كان من المفترض أن تكون عرضًا عالميًا للبوذية (على الرغم من أن الجدل السياسي ، كما حدث ، أدى إلى انسحاب العديد من المشاركين في اللحظة الأخيرة). بالنسبة لصديقتها الراهبة داو أوتاما ، تم رفض دخول بيكخوني سكافادي إلى القمة. ومع ذلك ، بقيت في بورما لأن والدها كان مريضًا. خلال هذا الوقت تم استدعاؤها للاستجواب من قبل المدعومة من الحكومة السانغا مجلس مها نياكا.

جاء الاعتقال في 27 مايو 2005 ، بعد وفاة والدها. اتُهم بيكخوني سكافادي بموجب القانون الجنائي البورمي ، القسم 295 ، بتهمة "إساءة استخدام الدين" ، والمادة 295 (أ) بتهمة "تدنيس المباني والممتلكات الدينية". ان مصدر بديل، من صديق Saccavādī Bhikkhunī Guṇasār يسرد القسم كـ 395 (Ka) ، ويصف أسباب الاعتقال على النحو التالي:

أ. العمل مع مجموعة حقوق إنسان أجنبية [من] نساء من أجل حرية العبادة وحرية تكافؤ الفرص للمرأة. التسبب في زعزعة السلام داخل البلاد.

ب. العمل على إحداث التنافر (الانقسام) داخل مجتمع السانغا النظام في ميانمار ، وبالتالي تعطيل السلام والوئام في مجتمع السانغا وعامة الناس.

تم إطلاق سراح Bhikkhunī Saccavād بعد 76 يومًا في سجن بورمي ، وتم الإفراج عنها بشرط أن توقع على ورقة تقول إنها ليست بهيكهوني. ثم تم نقلها مباشرة إلى المطار وإعادتها إلى سريلانكا.6

إن سجن البيكخون ليس حادثة منعزلة. يخبرنا يو كوانغ سونيم (آيا تاثالوكا) قصة محاولات النساء التايلنديات لرسامة البيخونوس:

في عام 1928 ، رُسمت ابنتان للناقد السياسي الصريح نارين كلونج ، وسارة وجونغدي ، على أنهما بيخونو وسامانيري على التوالي مع عدد من النساء الأخريات. منزله الذي أعطاه للبيكوني السانغا، أصبح معروفًا باسم Wat Nariwong. بسبب صراعات والدهم السياسية ، تم القبض على البنات ومعظمهن السانغا تم نزع ملابسها ، بينما تم نقل الأختين إلى السجن ، حيث تم نزع ملابس الأخت الكبرى (bhikkhunī) بالقوة. عندما تم تحريرهم ، حافظوا على حياتهم الرهبانية ، لكنهم غيروا لون أرديةهم. هُم السانغا انتهى عندما قام شخص ما بخطف أخت البيكخوني الكبرى في أحد الأيام بينما كانت في جولة الصدقات. بسبب رد الفعل السلبي على هذا الحدث داخل السانغا، ثم السانغاأصدر راجا التايلاندي قانونًا يحظر على أي وجميع البيكخوس التايلانديين رسامة النساء أيضًا سامانيريس [الراهبات المبتدئات يحتفظن بـ 10 تعاليم] ، سكخماناس [المتدربون للتنسيق الكامل] ، أو bhikkhuns [الراهبات الكامل].

ومع ذلك ، هناك مجال كبير لاختلاف الآراء داخل ثيرافادا. أوصت الحكومة البورمية في السبعينيات بإعادة تقديم نظام البيكخون (كان هناك البيكخون البورميون حتى القرن الحادي عشر على الأقل). كما أوصت لجنة مختارة في مجلس الشيوخ في تايلاند مؤخرًا لصالح البيكخونوس. في الواقع ، يقر الموقع الإلكتروني الرسمي لمؤسسة Mahamakuta Rajavidyalaya ، وهي جامعة تخضع للرعاية الملكية التايلاندية ، على صفحة من "مكتب أمانة رئيس الوزراء" بشكل إيجابي بوجود bhikkhuns:

ومع ذلك ، تمت دعوة مجموعة من سريلانكا Bhikkhuns إلى الصين في BE 976 حيث أسسوا سلالة Bhikkhunī هناك. هذا النسب بقي على قيد الحياة حتى اليوم. بعد ذلك ، انتشروا إلى العديد من البلدان المجاورة ، مثل اليابان وكوريا وغيرها. يمكن الآن العثور على معاقل Bhikkhunī في دير تايوان [كذا] وكوريا. في BE 2531 (1988) ، قدم معبد لاي ، وهو دير صيني في لوس أنجلوس بالولايات المتحدة الأمريكية ، رسامة لـ 200 امرأة من مختلف التقاليد والبلدان لتقوية مؤسسة النساء البوذيات المرتبات بالكامل. في العقدين الماضيين ، أعربت النساء البوذيات بوضوح عن رغبتهن في المشاركة على جميع المستويات في البوذية. بالنظر إلى أن النساء [كذا] نصف سكان العالم ، يجب أن يكون لهذا الاتجاه تأثير إيجابي نحو تطور البوذية.

كما ينبغي الإشارة بشكل خاص إلى جيتافانا Sayadaw ، مدرس أشهر سكان بورما راهب العصر الحديث ، مهاسي صياداو. في 1950s جيتافانا نشر Sayadaw في Pali تعليقًا على Milindapañha ، حيث أيد إعادة تقديم bhikkhunī السانغا في بورما. في السنوات الأخيرة ، أعرب عدد كبير من كبار تيراس من تقليد الثيرافدين عن دعمهم للبيخونوس ، وسيزداد هذا العدد بالتأكيد.

حتى في العقد الماضي ، شاهدت تحولًا هائلاً في تفكير الرهبان من تقاليدي ، الرهبان الغربيين من تقاليد الغابات التايلاندية. في أوائل التسعينيات ، لم تتم مناقشة مسألة bhikkhuns ، وتم قبول الموقف السائد بشكل أساسي ، وهو أنه ببساطة لا يوجد bhikkhuns. ولكن حتى الآن ، يبدو أنه من المقبول جيدًا وجود البيكخون ، على الرغم من أن الآراء لا تزال منقسمة حول ما إذا كان هذا أمرًا جيدًا أم لا.

أحد الأسئلة الأكثر جدية بالنسبة إلى Theravādins هو مسألة ما إذا كان الماهايانا يمكن اعتباره شكلاً شرعيًا من أشكال البوذية على الإطلاق. غالبًا ما يؤمن ثيرافدين بهيكوس بذلك الماهايانا الرهبان والراهبات ليسوا رُسمين حقًا ؛ أي أنهم ليسوا حقاً bhikkhus و bhikkhuns. هذا لعدة أسباب: الماهايانا الرهبان والراهبات يقرؤون saṅghakamma بلغة مختلفة (لكن البوذا قال يجب أن نتعلم داما بلهجتنا الخاصة) ؛ لا يحتفظون به تقليد الفينايا (ولكن في الواقع الماهايانا السانغا الحفاظ على نفس القواعد الرئيسية مثل ثيرافادا وببساطة تفسير بعض القواعد الثانوية بشكل مختلف) ؛ أو أنهم لا يتبعون إجراءات التنسيق بشكل صحيح (ولكن العنصر الحاسم في upasampadā هو "الحركة والإعلانات الثلاثة" التي تشكل Sanghakamma ؛ إذا تم تغيير التفاصيل الصغيرة ، فهذا لا يؤثر على صحة الرسامة). حيث "الماهايانا"ليست بوذية حقًا ومنذ"الماهاياناالرهبان والراهبات ليسوا في الحقيقة bhikkhus و bhikkhuns ، ويترتب على ذلك أنه من المستحيل إعادة تقديم تقليد Theravādin bhikkhunī. أعتقد أن هذا الموقف ، الذي قد لا يتم التعبير عنه بوضوح ، هو أمر حاسم في معالجة المشكلة. المطلوب هو التعليم. من ناحيتي ، سأساهم أدناه في تحليلي للروابط التاريخية بين التقاليد كطريقة لتأكيد الأرضية المشتركة. لكن هذا المجال يحتاج أيضًا إلى عمل من قبل كل من الماهايانا التقاليد ، لشرح كيف يقوم نسلهم على الأرثوذكسية تقليد الفينايا (نعتقد جميعًا أن تقاليدنا أرثوذكسية ، ولا نشعر بالحاجة إلى تبرير ذلك للآخرين!) ، وكذلك من قبل Theravādins ، الذين يجب أن يكونوا على استعداد للاستماع.

البوذية ما قبل الطائفية

أنه الشكافهم ما إذا كانت المجتمعات البوذية المختلفة ، التي تنقل نصوصها في التقليد الشفوي ، قد شاركت في الأصل عالميًا تقليد الفينايا كان هذا متطابقًا حرفيًا. لكن من المعقول أن نفترض أن الرهبان البوذيين الأوائل امتلكوا أ تقليد الفينايا التي كانت موحدة إلى حد ما ، والتي تتوافق في معظم النواحي مع العناصر المشتركة في فيناياس الموجودة اليوم. تمت دراسة هذا وممارسته من قبل جميع الرهبان والراهبات من وقت البوذا لنحو 100 سنوات.

المجلس الثاني

حتما ، حدثت اختلافات في الممارسة تدريجيا. حوالي 100 عام بعد البوذارحيله ، تسبب هذا في أزمة في السانغا التي تم تناولها في "المجلس الثاني" ، الذي عقد في جمهورية فاجيان في مدينة فيزالي. يبدو أن هذا كان في زمن الملك كاؤوكا من ماجادا.

كانت القضية الرئيسية هي ما إذا كان من المناسب للرهبان البوذيين استخدام المال. ال تقليد الفينايا تذكر الروايات ، باستثناء Mahāsaṅghikas ، ما مجموعه "عشرة قضايا" (مع بعض الاختلافات) ، لكنها كانت ذات أهمية ثانوية. أخذ رهبان فيزالي ، المعروفون باسم "فاجيبوتاكاس" ("أبناء الفاجي") يذهبون إلى المدن بأحواضهم لجمع المال. عارضهم رهبان الغرب والجنوب. في ال ثيرافادا تقليد الفينايا هذه تسمى "Pāveyyakas" ("أولئك من Pāvā"). دار جدل كبير حضره 700 راهب. عين المجلس مجموعة من ثمانية رهبان ، أربعة من كل جانب ، لمقارنة ممارسات Vajjiputtakas مع البوذاكلمات في Suttas و تقليد الفينايا. لقد أيدوا في النهاية آراء Pāveyyakas. يوضح هذا أنه على الرغم من أن الرهبان والراهبات في ذلك الوقت قد يختلفون في الممارسة ، إلا أنهم جميعًا أيدوا نفس التعاليم وقواعد السلوك ، وكان هذا معيارًا مقبولًا للجميع. لاحظ أن الاختلافات نشأت بسبب الفصل الجغرافي ، وتم حلها بالرجوع إلى المصدر المشترك.

انشقاق المحاساغيكا

يتفق جميع آل فيناياس على أن النزاع في فيزالي قد تم حله دون انقسام. لكن بعد بضع سنوات كان هناك خلاف آخر ، ليس حول تقليد الفيناياولكن عن العقيدة. تتنوع الحسابات ، حيث لم تتم مناقشة هذه المسألة في أساسيات فيناياس ، ولكن في التواريخ الطائفية اللاحقة. لكن يبدو أن معلمًا معينًا (يُطلق عليه البعض Mahādeva) علّم خمس أفكار غير مقبولة للعديد من الرهبان والراهبات. ليست هناك حاجة للخوض في التفاصيل هنا حول ماهية هذه الأفكار. يكفي أن نلاحظ أن الاختلاف كان إلى حد كبير حول طبيعة أراهانت (التلميذ المستنير). هل كان الأراهن خاليًا تمامًا من كل الارتباطات الدنيوية والجهل ، أم أنه لا يزال عرضة لبعض العيوب الخفية؟

ليس من الواضح ما إذا كان هناك مجلس فعلي نوقشت فيه هذه القضايا ، أو ما إذا كان هناك ، وأين كان يمكن أن يكون. لكن يبدو من المحتمل أن الحدث سبق وقت الملك أسوكا ، حيث يبدو أن وجود مدارس مختلفة قد اقترحته نقوشه ، وتم تأكيده في العديد من الروايات اللاحقة. هذه المرة لم تتفق الأطراف المتنازعة ، ونتج عن ذلك الانقسام الأول. كانت المجموعة التي شككت في كمال الأراهانت هي الأكثرية ، لذلك أطلقوا عليها اسم "محاسقة". ليس من الواضح ما إذا كانوا يمثلون أغلبية الكل السانغا، أو مجرد الأغلبية في الاجتماع الذي أدى إلى الانقسام.

لا يوجد اسم مناسب حقًا للمجموعة الأخرى ، التي أيدت النقاء المطلق للأرانت. المصادر ، الجنوبية والشمالية ، تسميهم عادة "الحكماء". ومع ذلك ، فإن هذا له عيب يشير إلى أنهم متطابقون مع Theravādins في سريلانكا. لكن Theravādins هم مجرد فرع واحد من هذه المدرسة القديمة ، وقد تدعي العديد من المدارس الأخرى أنها تنبع من هذه المدرسة بنفس القدر من التبرير.7 في الواقع ، غالبًا ما يُطلق على المدرسة السريلانكية ، إن لم يكن عادةً ، أسماء مختلفة - Vibhajjavāda ، Mahāvihāravāsin ، Tambapaṇṇīya ، Tāmraśāṭīya ، إلخ. حتى فترة التعليقات الفرعية ، كانت كلمة "ثيرافادانادرا ما توجد حتى في حساباتهم الخاصة ؛ والاستخدامات المبكرة غامضة بالتأكيد.

على سبيل المثال ، يُقال إن ابن أسوكا ماهيندا ، بعد الرسامة مباشرة ، تعلم كل شيء "ثيرافادا، "بما في ذلك تيبيتاكا والتعليقات ؛8 هنا ثيرافادا يتم تحديده مع التقليد النصي ، من الواضح أنه يهدف إلى السماح بنصوص Pali السريلانكية ، على الرغم من المفارقة التاريخية الواضحة (نظرًا لأن التعليقات لم يتم تأليفها حتى وقت متأخر جدًا عن Asoka).9 في هذا النص ، لم تنفصل مدارس Vibhajjavāda المختلفة مثل Dharmaguptaka و Mahīśāsaka و Kaśyapīya وما إلى ذلك بعد عن هذا "ثيرافادا. " ولكن في ماهافاسا 5.10 نجد "ثيرافادا”المستخدمة في معارضة جميع المدارس الأخرى ، بما في ذلك Dharmaguptaka ، إلخ. لذا فإن المصطلح الذي احتضن سابقًا كل Vibhajjavāda أصبح مرتبطًا بشكل ضيق بمدرسة واحدة فقط من مدارس Vibhajjavāda ، وهي المدرسة السريلانكية. ليس هناك شك في أن المدرسة السريلانكية يمكن أن تدعي أنها خليفة شرعي لل Sthaviras أو Theravādins الأوائل ، لكن الاستخدام الحصري لهذا المصطلح من قبل التقليد السريلانكي اللاحق يخفي ادعاءً ضمنيًا بأن المدرسة السريلانكية هي وريثهم الشرعي الوحيد . أرغبًا في تجنب لعب هذه الألعاب الحزبية ، سأستخدم النموذج السنسكريتي ، Sthaviras ، للإشارة إلى المدرسة المبكرة التي انفصلت عن Mahāsaṅghikas و Mahāvihāravāsins (`` سكان الدير الكبير '') للإشارة إلى المدرسة السريلانكية. يتميز هذا المصطلح بكونه اسمًا قديمًا أصيلًا تستخدمه المدرسة نفسها ،10 وهو دقيق تمامًا وخالي من الغموض. ومن الجدير بالذكر أن منطقة بالي تقليد الفينايا يعرّف نفسه صراحةً على أنه نص "Vibhajjavāda" للسريلانكية "Mahāvihāravāsins":

Ācariyānaṁ vibhajjavādānaṁ ‚tambapaṇṇidīpapasādakānaṁ ؛ mahāvihāravāsīnaṁ ، vācanā saddhammaṭṭhitiyāti.

هذه التلاوة لمعلمي Vibhajjavāda ، ملهمي جزيرة Tambapaṇṇi ، سكان الدير الكبير ، هي للحفاظ على الحقيقة. داما.

تم العثور على هذا البيان في اودانا أو بيت شعر موجز في نهاية Samuccayakkhandhaka.11 هذا يؤكد ببساطة أن بالي تقليد الفينايا، بينما تم الانتهاء منه في شكله الحالي من قبل Mahāvihāravāsins من سريلانكا ، اعتقدوا أنهم ينتمون إلى Vibhajjavāda.

يحاول بعض العلماء ربط أحداث المجلس الثاني بهذا الانقسام ، ويقولون أن Mahāsaṅghikas هي نفسها Vajjiputtakas ، وأن Sthaviras هي نفسها Pāveyyakas. تستند هذه الفكرة إلى تصريحات معينة في شروح بالي وبعض المصادر الشمالية ، وكلها سجلات طائفية يعود تاريخها إلى قرون عديدة بعد الحقيقة. ومع ذلك ، فقد تم تقديم بعض ميزات Vinayas الحالية كدعم إضافي لهذه الفكرة. على سبيل المثال ، Mahāsaṅghika تقليد الفينايا يتعامل مع المجلس الثاني بسرعة كبيرة ، ويذكر قضية واحدة فقط ، بدلاً من عشر مدارس أخرى. رأى البعض في هذا محاولة للتسلل عبر حلقة محرجة في تاريخ المدرسة. لكن المحاسكية تقليد الفينايا يختصر بانتظام ، وخاصة الأجزاء السردية.12 هذه سمة من سمات الأسلوب الأدبي للمهاساغيكا تقليد الفيناياوليس تحيزا طائفيا.

في الواقع ، دليل المحاساغيكا تقليد الفينايا يتحدث ضد أي اتصال مع Vajjiputtakas. كانت الفكرة الرئيسية التي اقترحها Vajjiputtakas هي أنه كان مناسبًا لـ راهب أو راهبة لاستخدام المال ؛ لكن المحاسكية تقليد الفينايا له نفس القواعد تمامًا مثل ثيرافادا وجميع المدارس الأخرى فيما يتعلق باستخدام المال. في الواقع ، في حسابهم للمجلس الثاني ، ينتقد Mahāsaṅghikas علانية Vajjiputtakas. علاوة على ذلك ، في فيناياس في كل من Mahāsaṅghika وفرعهم Lokuttaravāda ، من المتوقع أن يحتفظ المتدربون في حالة bhikkhunī بثمانية عشر قاعدة ، بدلاً من ستة في المدارس الأخرى ، ومن بين تلك الثمانية عشر ، تم ذكر حظر استخدام النقود مرتين. وبالتالي ، في هذا الصدد ، كان لدى Mahāsaṅghikas قيود أكثر صرامة ضد استخدام المال من المدارس الأخرى.

مزيد من الانقسامات المذهبية

بعد هذا الانقسام الأول ، شرعت كلتا المدرستين في الانقسام والتشظي ، مما أدى إلى انتشار المدارس. يتم ترقيمها تقليديًا على أنها "ثمانية عشر" ، ولكن إذا تمت إضافة جميع المدارس المذكورة في النصوص والنقوش المختلفة ، فسوف تضاعف ذلك تقريبًا. لن نبدأ حتى في محاولة تتبع تطور جميع المدارس "الثمانية عشر" هنا ، ولكننا سنركز على تلك ذات الصلة تحديدًا بـ تقليد الفينايا التقاليد.

الانقسامات في مدارس Mahāsaṅghika ليست ذات صلة بشكل خاص بـ a تقليد الفينايا المناقشة ، لأننا نمتلك فقط ملف تقليد الفينايا مدرسة الوالدين ، Mahāsaṅghika نفسها ، في الترجمة الصينية. في الواقع ، يجادل Frauwallner بأن مدارس Mahāsaṅghika الأخرى بالكاد لديها أي قيمة مستقلة دائمة ، وفي جميع المناقشات تتلاشى في الخلفية.13 ربما كانوا مجرد متغيرات محلية من Mahāsaṅghikas الرئيسية ، وربما لم يكن لديهم مستقل تقليد الفينايا التقليد. الاستثناء هو Lokuttaravāda ، الذي Bhikkhunī تقليد الفينايا تم اكتشافه في مخطوطة ونشر. هذا يشبه إلى حد بعيد Mahāsaṅghika تقليد الفينايا باللغة الصينية ، ولكن في بعض الأحيان يعطي النص بالكامل حيث تختصر Mahāsaṅghika.

بعد فترة وجيزة من الانقسام الأول ، انقسمت Sthaviras حول قضية مذهبية. يبدو أن الانقسام الأول كان حول مسألة "الشخص". كثيرًا ما يشير السوتا إلى "الأشخاص" (بوجالا) ، والتي قد تبدو وكأنها تتعارض مع العقيدة الأساسية لـ "غير الذات" (عناتا). اتخذت معظم المدارس مثل هذه الأقوال على أنها مجرد راحة لغوية ، لكن مجموعة واحدة ، تسمى Puggalavāda (عقيدة الشخص) ، أكدت أن "الشخص" كان كيانًا خفيًا كان موجودًا خارج المجاميع الخمسة. لم يتمكن الطرفان من الاتفاق ، ونتج عن ذلك الانقسام. كان للبوغالافادا ، على الرغم من أن البوذيين الآخرين شتمهم ، حياتهم المهنية الطويلة والناجحة في البوذية الهندية. مثل Mahāsaṅghika ، ظهرت العديد من المدارس الثانوية ، لكن Frauwallner يجادل مرة أخرى بأن هذه نادراً ما كان لها أي وضع مستقل في التاريخ الرئيسي. على الرغم من عدم بقاء أي من أدبياتهم الأولية ، إلا أن هناك أربع أطروحات من Puggalavāda موجودة في الترجمة الصينية ، والتي يمكننا من خلالها التأكد من أن لديهم مجموعة كتابية مماثلة للمدارس الأخرى.

ربما حدث الانقسام التالي بعد فترة وجيزة. كان السؤال نقطة فلسفية دقيقة حول طبيعة الوقت وعدم الدوام. أكدت إحدى المجموعات أن "كل الداما - الماضي والمستقبل والحاضر - موجودة" ، وأطلقوا على أنفسهم اسم "العقيدة الموجودة". أكدت المجموعة الأخرى أنه يجب علينا "التمييز" بين الماضي والمستقبل والحاضر ، وأصبحوا يعرفون باسم "فيبهاجافادا" ("عقيدة التمييز"). واصلت Sarvāstivāda لتصبح الأكثر نفوذاً من بين جميع مدارس البوذية في الهند. المصادر ليست متسقة فيما إذا كان انشقاق Puggalavāda أو Sarvāstivāda كان في وقت سابق. لكن عمل Sarvāstivādin Abhidhamma في Vijñānakāya يحتوي على نقد لمذهب "الشخص" الذي يشبه ذلك الذي عقدته مدرسة Vibhajjavāda واحدة على الأقل (مدرسة Mahāvihāravāsin's Kathāvatthu). يشير هذا إلى أنهم شاركوا هذه الأطروحة المناهضة للشخصية قبل انشقاقهم.

لاحظ أن كل من هذه الانقسامات نتجت عن نزاعات مذهبية مميزة ومهمة. كان الانقسام المحاسقي يتعلق بطبيعة الفرد الكامل ، وهو سؤال مهم في علم الخلاص. كان انشقاق Puggalavāda يتعلق بالعقيدة البوذية الأكثر تميزًا ، وليس الذات. كان انشقاق Sarvāstivāda يتعلق بعقيدة رئيسية أخرى ، عدم الدوام ، موضوع قلق ملح لدين شاب يكافح من أجل البقاء بعد وفاة مؤسسه. المجموعة التالية من الانقسامات التي سننظر فيها تبدو وكأنها تنبع ، ليس من العقيدة ، بل من الجغرافيا.

الانقسامات الجغرافية

الآن ، كان هذا في حوالي القرن الثالث قبل الميلاد ، عصر الملك أسوكا. تحت رعاية ذلك العاهل البوذي العظيم ، سافر المبشرون البوذيون في جميع أنحاء شبه القارة الهندية ، آخذين معهم داما من التسامح والرحمة. يبدو أن Vibhajjavādins كانوا من بين أنجح المبشرين.

تم إجراء التحليل الأكثر إقناعًا للسجلات المختلفة بواسطة Frauwallner. يجادل في وجود تشابه واسع بين السجلات الموجودة في السجلات السريلانكية ، ونقوش أسوكان ، ومختلف السجلات الشمالية ، ولا سيما سجلات الحجاج الصينيين. وفقًا لـ Frauwallner ، تشير هذه المراسلات إلى أن المدارس التي نحددها على أنها Vibhajjavāda قد تكون مرتبطة إما بأسماء شخصية أو أسماء أماكن موجودة في هذه السجلات. تم إرسال هذه في جهد تبشيري منسق في زمن Asoka ، ومقرها في مدينة Vidiśā.14

وهكذا يبدو أن مدرسة Kaśyapīya مرتبطة بـ Kassapagotta من سجلات الأحداث و Kāssapagota ، واسمها واحد من ثلاثة تم العثور عليها في مخزن ذخائر في Vidiśā. مدرسة Haimavata مذكورة أيضًا في نفس هذه الذخائر ، وستنتج عن مهمة مرسلة إلى منطقة الهيمالايا.15

تخبرنا السجلات قصة مهمة Majjhantika إلى كشمير.16 تدعي مصادر Sarvāstivādin نفس Madhyāntika مثل بطريركهم ، وتخبرهم عن مهمته بعبارات متشابهة.17 كما هو معروف ، كانت كشمير المقر الرئيسي لـ Sarvāstivāda في وقت لاحق.18

مهمة أخرى من قبل Mahādeva معينة (يجب عدم الخلط بينه وبين Mahādeva الملعون الذي يُزعم أنه تسبب في انشقاق Mahāsaṅghika) ذهبت إلى بلاد Mahisa. يقترح Frauwallner أن هذا قد يكون مرتبطًا بتأسيس مدرسة Mahīśāsaka. ويحذر من أن هذا التحديد لا يزال مؤقتًا ، نظرًا لأن موقع ماهيسا غير مؤكد ، على الرغم من أنه يبدو أنه يقع في منطقة أندرا (شمال ديكان) ،19 وبينما تم توثيق Mahīśāsaka في أوقات لاحقة عبر منطقة واسعة ، فإن منزلهم الأصلي غير معروف. وبالتالي لا يمكن تأكيد أي علاقة جغرافية محددة بين الاثنين. ومع ذلك ، نظرًا للنمط العام للمراسلات الناشئة ، فمن الممكن بالتأكيد.

قام Dutt ، بعد Przyluski ، بتطوير فكرة أن Mahīśāsakas ينحدرون في الأصل من Purāṇa ، الراحل المنشق عن قصة المجلس الأول ، والذي ، مع الاعتراف بسلطة المجلس ، فضل تذكر التعاليم كما سمعها.20 على ما يبدو ، Mahīśāsaka تقليد الفينايا يعامل Purāṇa باعتباره ثاني أكبر أراهانت ، بعد Añā Koṇḍaña ، ويقول إن التعاليم تلاوة مرة أخرى لصالح Purāṇa. قبلهم بعد إضافة سبعة صغار تقليد الفينايا اللوائح المتعلقة بالغذاء. إذا كان صحيحًا أن Mahīśāsakas نشأت من هذا الوقت ، فهي من أقدم المدارس. أعتقد أنه من غير المعقول التفكير في أي "مدارس" مميزة بعد Parinibbana بفترة وجيزة ، الأمر الذي لا يستبعد احتمال أن بعض سلالة Purāa قد تكون قد أعطت مزيدًا من التركيز على نقاطه الخاصة. يقال إن Purāṇa قد جاء من الجنوب ، وهو ما يتفق مع الموقع المتأخر لـ Mahisa في منطقة Andhra. يعلق Dutt بأن "هذه المدرسة اتفقت مع Theravādins في العقائد الأساسية والقواعد التأديبية."

ربما كانت أفضل مجموعة مشهود لها من Vibhajjavādins قد قادها ماهيندا ابن أسوكا وابنته ساغاميتا جنوبًا إلى جزيرة سريلانكا البعيدة ، حيث تم استقبالهم بفرح. تم إنشاء المقر الرئيسي للثقافة البوذية الجديدة النشطة في أنورادابورا في Mahāvihāra. يُطلق على هذا التقليد اليوم عادةً "ثيرافادا"(" عقيدة الشيوخ "). ولكن لتجنب الالتباس الذي أشرت إليه أعلاه - الخطأ الكسول ولكن الشائع المتمثل في تحديد المدرسة السريلانكية مع المدرسة الأم ، Sthaviras - سأشير طوال الوقت إلى هذه المدرسة باسم "Mahāvihāravāsins" ("سكان الدير الكبير"). احتفظ Mahāvihāravāsins حتى يومنا هذا بمجموعتهم من Suttas ، تقليد الفينايا، Abhidhamma ، والتعليقات في اللغة البالية.

كما هو مسجل في السجلات السريلانكية ، سافرت بعثة Vibhajjavādin أخرى إلى أبارانتاكا في غرب الهند (غوجارات). كان هذا أقل من راهب يسمى يوناكا دماراكهيتا ، وهو اسم مثير للاهتمام. ترتبط كلمة Yonaka بـ "Ionia" ، وتُستخدم في النصوص الهندية لأي غربي ، ولا سيما اليونانيون. كان الإسكندر الأكبر قد قاد جيشه اليوناني إلى شمال غرب الهند قبل وقت قصير من أسوكا. قام ببناء عدة مدن تسمى "الإسكندرية" ، إحداها كانت مسقط رأس يوناكا دماراكخيتا.21 وبالتالي كان من المحتمل أن يكون من أصل يوناني.

الجزء الثاني من اسمه مثير للاهتمام. الكلمات راكهيتا و غوبتا لها نفس المعنى بالضبط: "حراسة". وهكذا رأى بعض العلماء المعاصرين (Frauwallner ، Przyluski) صلة بين مدرسة "Dhammarakkhita" هذه ومدرسة "Dharmaguptaka": كانت Dharmaguptakas فرعًا من Vibhajjavāda التي أعقبت Yonaka Dhammarakkhita في الغرب.22

يبدو أن الارتباط اليوناني قد تعزز في Milindapañha ، التي اشتهرت بتسجيل (أو إعادة اختراع) حوار بين الملك اليوناني ميليندا (ميناندر) والبوذيين راهب ناجاسينا. تسجل النسخة البالية من هذا أن ناجاسينا ، بعد تدريبه الأولي ، قطع "شوطًا طويلاً" إلى الشرق إلى أسوكاراما في Pāṭaliputta من أجل تلقي التعاليم من "Dhammarakkhita".23 هذه الحلقة لا تظهر في الترجمة الصينية. من المتفق عليه عمومًا أن نسخة بالي قد خضعت للتطوير ، بعضها غير تاريخي بشكل صارخ.24 هناك نقطة أخرى حيث يذكر النص خمسة أنهار: في الصينيين ، أربعة منها من شمال غرب الهند ، ولكن في بالي ، كلها في المقاطعات الشرقية. نظرًا لأن Milindapañha يقع في الشمال الغربي ، يبدو أن الصينيين أكثر منطقية هنا ، وأراد محررو Pali إعادة الحدث إلى الشرق ، إلى الأراضي التي كانوا أكثر دراية بها ، والتي كان لها ارتباط طويل مع قلب بوذي. ليس من قبيل المصادفة أن يتم استدعاء Asoka ، وأنه هنا تحت Dhammarakkhita يصبح Nāgasena أراهانت. يبدو أن بالي ، أثناء الاحتفال بانتشار داما إلى أراضٍ أجنبية ، لا يزال يحتفظ بالأماكن القديمة عزيزة ، ويعيد بطله إلى قلب الأرض من أجل الحدث الحاسم لتنويره. وبالتالي ، فإن إدخال حلقة Dhammarakkhita ربما يكون أيضًا لإنشاء صلة بـ "Dhammarakkhita اليونانية" - من الأفضل تعليم معلم الإغريق Nāgasena؟ إن غياب Dhammarakkhita عن الصينيين سيعزز الانطباع بأن هذا الاختلاف طائفي (وقد يوحي بأن النص الصيني ، الذي مدرسته غير معروفة ، ليس Vibhajjavādin).25 من غير المحتمل أن يكون "Dhammarakkhita" على قيد الحياة في زمن كل من Asoka و Milinda ، على الرغم من أن McEvilley يعتقد أنه ممكن.26 ولكن بالنظر إلى عدم الاهتمام بالتاريخية التي أظهرها محررو بالي ، فإن هذا لا يؤثر على تحديد هوية Dhammarakkhitas. الهدف من هذا الانحراف عن حجتنا الرئيسية هو ببساطة تعزيز أن "Dhammarakkhita" ظل شيخًا محترمًا لـ Mahāvihāravāsins ، ولا يرتبط بأي حال بأي بدعة أو انشقاق.

يؤكد فحص نصوص وأفكار هذه المدرسة على علاقتها الوثيقة ، التي ترقى إلى الهوية الافتراضية ، مع Mahāvihāravāsins. مصدر Mahāvihāravāsin الكلاسيكي لمذاهب المدارس هو Abhidhamma Kathāvatthu. يسرد هذا حرفياً مئات نقاط الخلاف بين المدارس المختلفة. ومع ذلك ، لم يتم ذكر أسماء المدارس نفسها في النص ، ومعرفة من الذي يحمل هذه الرؤى—أو على الأقل ، من يعتقد ماهافيرافاسين أنه يحمل هذه الأشياء الرؤى- يجب أن ننتقل إلى التعليق. يصنف الشرح في مقدمته "Dhammaguttikas" كواحد من فروع Mahīśāsakas ، ومن ثم يُحسب ضمن 17 مدرسة "انشقاقية" أو "هرطقية". ولكن في الجسدي من التعليق ، لا يوجد ذكر واحد لـ Dharmaguptakas على أنه يحمل أيًا مما يسمى "هرطقة" الرؤى ناقش هناك. وهكذا يمكننا أن نستنتج أن ذكر Dharmaguptakas في المقدمة يخبرنا أن Mahāvihāravāsins كانوا على علم بالمدرسة ، لكن ربما فقدوا الاتصال بهم بحلول ذلك الوقت. الإدانة عامة بالكامل ، وهي مجرد إقصاء طائفي كاسح لجميع المدارس المختلفة. لا توجد أسباب محددة في الكتب المقدسة الخاصة بـ Mahāvihāravāsin لاستنتاج أن Dharmaguptakas عقد أي معارضة الرؤى.

معلومات عن دارماغوباتاكا الرؤى يمكن العثور عليها في Samayabhedoparacanacakra لفاسوميترا. يعود هذا المصدر إلى حوالي عام 400 م ، وبالتالي فهو متأخر عن كاثافاتو. نظرًا لأنه لا يُنسب أي من هذه النقاط إلى Dharmaguptakas في مصادر Mahāvihāravāsin ، فمن الممكن تمامًا أن تكون الاختلافات قد نشأت تدريجياً ، خلال القرون التي تلت انفصال مدارس Vibhajjavāda. وفقًا لـ Dutt ، ينسب Vasumitra ما يلي الرؤى إلى Dharmaguptakas:27

  • الهدايا المقدمة إلى Saṅgha هي أكثر جدارة من تلك المقدمة إلى البوذا.
  • الهدايا المقدمة إلى أ ستوبا جديرة بالتقدير.
  • تحرير التلاميذ وبوذا هو نفسه ، على الرغم من أن المسار قد يختلف.
  • لا يمكن لمن هم خارج البوذية أن يكتسبوا المعارف الخاصة الخمسة (أبهينيا).
  • الجسدي من arahant بدون دنس.

الثلاثة الأولى من هؤلاء ستكون مقبولة لدى Mahāvihāravāsins ؛ الرابع لا. الخامس ، مع كونه غامضًا جدًا بحيث لا يكون منطقيًا لأي شخص باستثناء ابهيدهميكا، من شأنه أن يتعارض مع تفسير Mahāvihāravāsin ، الذي يرى أن الجسدي من أراهانت يمكن أن يصبح موضوع تدنيس للآخرين. بالإضافة إلى ذلك ، يقول Abhidharmakośa of Vasubandhu (السادس 27) أن Dharmaguptakas عقد ، بالاتفاق مع Mahāvihāravāsins وضد Sarvāstivādins ، أن إدراك الحقائق يحدث في وقت واحد (إيكابيسامايا).

سوف يستغرق الأمر منا بعيدًا جدًا لفحص النصوص الفعلية لـ Dharmaguptaka بالتفصيل ، لكن المسح السريع يكفي لتعزيز الانطباع عن قربهم من Mahāvihāravāsin. بخصوص دارماغوبتاكا تقليد الفينايا، باشو في استطالعه عن باتيموكهاس تنص: "يتبع Dharmaguptaka عن كثب نص Pali في معظم الحالات ، ليس فقط في ترقيم السلسلة ولكن أيضًا في المحتويات ، باستثناء [السخية] ، حيث تضيف 26 قاعدة حظر بخصوص ستوبا".28 (يتفق الاهتمام الخاص بـ Dharmaguptakas على stupas مع النقطة 2 أعلاه). وبالمثل ، فإن نسخة دارماغوبتاكا من براهماجالا سوتا قريب جدًا بالفعل من بالي ، مع اختلاف طفيف فقط في تسلسل وصياغة 62 هرطقة الرؤى ناقش هناك.29 هذا الخطاب مهم بشكل خاص في هذا السياق ، لأنه يناقش الهرطقية على وجه التحديد الرؤى. علاوة على ذلك ، فإن 62 الرؤى كانت حاسمة في تحديد هوية الزنادقة كما أدين في المجلس الثالث ، حيث أيد موغاليبوتاتيسا Vibhajjavāda باعتباره العقيدة الحقيقية لل البوذا. أخيرًا ، يوضح Frauwallner في مناقشته لعمل Dharmaguptaka Abhidharma الوحيد الباقي ، Śāripūtrābhidharma ، العلاقة بين هذا العمل والعديد من كتب Mahāvihāravasin Abhidhamma ، بما في ذلك Dhammasaṅgaṇi و Vibhaṅga و Dhātukathā و Paṭṭhāna. يلخص بالقول: "بينما يعتمد بشكل أساسي على المواد المنقولة القديمة ، إلا أن هذا منظم بطريقة مختلفة مقارنة بالمدارس الأخرى التي ناقشناها [وهي Mahāvihāravāsin و Sarvāstivāda]. إنه يحتوي على القليل في طريق الابتكار أو التطور العقائدي ".30 وهكذا ، مع الاعتراف بوجود العديد من الاختلافات المهمة في مجال أبهيداما ، من الواضح أن هناك مصدرًا مشتركًا. مرة أخرى ، لا يوجد سبب لعدم ظهور مثل هذه الاختلافات الموجودة في الفترة الطويلة لتطور Abhidhamma الذي حدث بعد فصل المدارس.

لذلك يبدو أن الانقسام بين Mahāvihāravāsins و Dharmaguptakas لم يكن بسبب أي منهما داما ولا تقليد الفينايا، ولكن مجرد جغرافيا. كان Dharmaguptakas هو الفرع الشمالي الغربي من Vibhajjavāda ، وكان Mahāvihāravāsins أو Theravādins الفرع الجنوبي. لكن التقارب بين هذه المدارس يمكن أن يتغلب حتى على مثل هذه المسافات الشاسعة ، لأن السجلات السريلانكية تسجل أن يوناكا دماراكخيتا والعديد من أتباعه سافروا إلى سريلانكا لحضور الافتتاح باركجي حفل كبير ستوبا.31 ليس هذا هو العلاج الذي نتوقعه لمهرطق انشقاقي ، ولكن لشيخ محترم من التقليد.

الصين

كانت Dharmaguptakas في الغرب في موقع مثالي للانتشار على طول طريق الحرير إلى الصين. كانت حركة المرور على طول هذا الطريق التجاري لآسيا الوسطى نشطة ومتنوعة ، وسرعان ما جعل البوذيون من مختلف الأنواع وجودهم محسوسًا. وصلت البوذية إلى الصين بعد حوالي 500 عام من البوذارحيله. يبدو أن Dharmaguptakas كانت من بين أول من تم تأسيسها هناك ، وأول من أنشأ a تقليد الفينايا النسب. استورد الصينيون القدماء وترجموا ما لا يقل عن خمسة أنواع كاملة من فيناياس ، وأشهرها دارماغوبتاكا و سارفاستيفادا.

سجل المعلق الصيني تاو شوان (596-667 م) ذلك في الأيام الأولى السانغا في الصين طبقًا لفيناياس مختلفة ، ولكن كانت هناك رغبة في توحيد السلوك وتوحيده ، لذلك كان هناك سلوك واحد فقط تقليد الفينايا تم اختياره ليكون ملزمًا للجميع السانغا. كان هناك بعض النقاش حول الذي ينبغي اعتماده. ولكن في النهاية تم الاتفاق على أنه نظرًا لأن نسب الرسامة تنبع من Dharmaguptaka ، يجب أن يتبع الجميع Dharmaguptaka تقليد الفينايا. حتى يومنا هذا ، دارماغوبتاكا تقليد الفينايا يبقى رمز الانضباط المقبول للجميع السانغا في التقاليد الصينية وما يتصل بها ، مثل كوريا وفيتنام وتايوان. تجدر الإشارة إلى أنه حتى هذا الوقت ، كانت الممارسة تعتمد على فيناياس مختلفة ، ولا سيما Sarvāstivāda ، مما يعني أنه غالبًا ما كان يتم تنفيذ الرسامات وفقًا لـ Sarvāstivāda تقليد الفينايا. لذا فإن السلالة الصينية الحالية تنبع من توحيد Dharmaguptaka مع Sarvāstivāda ، والتي من الواضح أنها لم تكن متعارضة. في الوضع الحالي ، يؤكد هذا العلاقة بين النسب الصيني والتبتي ، والتي كانت قائمة على Mūlasarvāstivāda. بينما لم أر أي دليل على أن Mūlasarvāstivāda تقليد الفينايا من أي وقت مضى كأساس لنسب رسامة في الصين ، لا يوجد الشك من القرب العقائدي لهذه المدرسة مع سارفاستيفادا.

في الفترة الأولى من البوذية الصينية ، تم إنشاء نسب الرسامة للرهبان فقط. لم يكن هناك حتى الآن bhikkhuns ، لذا فإن المجتمع الروحي الكامل المكون من أربعة أضعاف يتصور من قبل البوذا لم تتجذر بعد. تم ترسيم الراهبات الأوائل في منتصف القرن الرابع. لكن هذه الرسامة أعطيت من قبل الرهبان فقط ، وشعر البعض أن هذا لا يتماشى بشكل صارم مع تقليد الفينايا. ذكرت الراهبة Seng-kuo أن مجموعة من bhikkhuns وصلت على متن سفينة من سريلانكا حوالي عام 433 م. تم تنفيذ رسامات Bhikkhunī من قبل bhikkhuns السريلانكية جنبًا إلى جنب مع bhikkhus الصينية ، بتوجيه من راهب Saṅghavarman. ومن المعروف أنه ترجم لغة البيكخوني تقليد الفينايا kammavācā نص من مدرسة دارماغوبتاكا ، لذلك يبدو من المحتمل أن ترسيم البيكخون قد تم وفقًا لـ Dharmaguptaka تقليد الفينايا. في مكان آخر لقد قمنا بترجمة النصوص من التواريخ الصينية ذات الصلة.

وهكذا فإن دارماغوبتاكا تقليد الفينايا لقد كان لنسب الصين تاريخياً روابط وثيقة للغاية مع سريلانكا. في الواقع ، يحتوي القانون الصيني على شخصية سريلانكية تقليد الفينايا تعليق (على غرار Pali Sāmantapāsādikā) ، وكذلك أ تقليد الفينايا من مدرسة Mahīśāsaka التي تم إحضارها من سريلانكا. ليس من المؤكد ما إذا كانت الراهبات السريلانكيات من ثيرافادا (Mahāvihāravāsins) أم لا. بحلول تلك المرحلة ، ظهرت مدرستان أخريان في سريلانكا: Abhayagirivāsins و Jetavanīyas. لقد انفصل هؤلاء عن Mahāvihāravāsins ، مع حدة متبادلة تشير إلى أن السياسة الشخصية لعبت دورًا. النصوص السريلانكية الموجودة في الترجمة الصينية ( تقليد الفينايا التعليق و Vimuttimagga) ليسوا تمامًا مثل نظرائهم في Mahāvihāravāsin ، لذلك من الممكن أن تكون روابط سريلانكا والصين من إحدى المدارس الأخرى ، ربما Abhayagirivāsins. لكن هذا لا يؤثر على مسألة نسب الرسامة ، لأن Abhayagirivāsins و Jetavanīyas نشأوا من Mahāvihāravāsins. في الأيام اللاحقة ، تم قبولهم مرة أخرى بهدوء في الحظيرة ، لذا فإن ثيرافادا نعلم اليوم أنه في الواقع إعادة اتحاد للمدارس السريلانكية الثلاث القديمة ، تمامًا كما ينبع النسب الصيني من إعادة توحيد Dharmaguptaka و Sarvāstivāda. توضح هذه الأمثلة كيف أن ملف السانغا يمكن أن يضع جانبا الخلافات والتنافس القديم باسم الانسجام.

التبت

في وقت ما في أواخر الثمانينيات من القرن السابع عشر ، تم بناء أول دير تبتي لسامي ، ولكن لم يكن هناك سوى الرهبان الهنود. اختار ما يسمى بـ "ملك الدارما" ، ترايد سونغتسين رالباتشان ، سبعة رجال للرسامة كمحاكمة لمعرفة ما إذا كان التبتيون قادرين على الحفاظ على تقليد الفينايا التقليد. تم تنفيذ الرسامة والتدريب تحت إشراف الناقد الهندي العظيم Śantarakṣita ، الذي كان قد رسام ودرس في Nalanda ، والذي تظهر أطروحته Tattvasaṅgraha طلاقته في تعاليم جميع المدارس. اعتبرت هذه التجربة ناجحة وتبعها العديد من الرسامات الأخرى.

لمصدرهم النصي ، استخدم التبتيون الهائلة تقليد الفينايا من Mūlasarvāstivādins. كما يوحي الاسم ، كانوا مرتبطين ارتباطًا وثيقًا بـ Sarvāstivāda ، كما نشأوا من Sthaviras القديمة. هُم تقليد الفينايا أصبحت شائعة جدًا في الفترة اللاحقة من البوذية الهندية ، ربما لأنها تضم ​​العديد من السوترا والقصص بالإضافة إلى الميراث المشترك تقليد الفينايا مواد. كان هذا هو الوحيد تقليد الفينايا تُرجمت إلى التبتية ، وفي الواقع أصدر الملك ترايد سونغتسين مرسومًا ينص على أن مالسارفاستيفادا فقط تقليد الفينايا يجب إنشاء النسب وممارستها في التبت. هناك بعض الإشارات إلى رتبة البيكخون في التبت ، لكن من الواضح أنهم لم يبقوا على قيد الحياة.

لقد لاحظنا بالفعل الروابط الوثيقة بين Sarvāstivāda و Dharmaguptaka في الصين. هناك أيضًا تقارب مفاجئ بين سلالتي Sarvāstivāda و Mahāvihāravāsin. تشير حسابات المجلس الثاني إلى عدد من الرهبان البارزين الذين مثلوا الحزب "الصارم". أحد هؤلاء كان Sambhūta Śaṇavāsin ، تلميذ المبجل nanda. يظهر كواحد من ثمانية قضاة في المجلس الثاني وفقًا لماهافيهارفاسين ،32 Dharmaguptaka و Sarvāstivāda و Mlasarvāstivāda و Mahīśāsaka Vinayas (يظهر أيضًا في مصادر Mahāsaṅghika ، ولكن ليس في تقليد الفينايا). ولكن ، في حين أن Mahāvihāravāsins ليس لديهم سوى القليل ليقولوه عن aṇavāsin ، فإن Sarvāstivāda يعتبرونه أحد كبار آبائهم. لقد ظهر في العديد من القصص ، وفي شيخوخته قام بترسيم Upagupta ، أشهر معلمي Sarvāstivādin الأوائل. وهكذا فإن Mahāvihāravāsins و Dharmaguptaka يعترفون بأن aṇavāsin ينتمون إلى مجموعتهم الخاصة في المجلس الثاني ، على الرغم من أنه كان زعيم Sarvāstivādins. أصبحت مدينته ، ماثورا ، واحدة من أعظم المراكز في سارفاستيفادا.

تأثير هذا النسب لا يزال حيا اليوم. اذهب لزيارة أحد المعابد في ميانمار ، وابحث بعناية عن تمثال ل راهب يأكل من صحنه ، بينما ينظر من فوق كتفه. هذه الصورة الغريبة ليست Theravādin راهب: إنه ليس سوى Upagupta. تنتشر عبادته في البوذية الشعبية في جميع أنحاء شمال ميانمار وتايلاند ولاوس وكمبوديا ، مما يشير إلى حركة شمالية مبكرة من Sarvāstivāda من خلال تلك المناطق التي أصبحت الآن Theravādin.

لكن الصلات أقرب من ذلك ، فبالنسبة لمعلم عظيم آخر مشهور في Sarvāstivāda يُنسب إليه الفضل في لعب دور رئيسي في تأسيس البوذية السريلانكية. ال ثيرافادا تقليد الفينايا يسجل الشرح أنه عندما تولى ماهيندا نجل الملك أسوكا منصب الرسامة ، كان معلمه موغاليبوتاتيسا ، ولكن معلمه (آكاريا) كان Majjhantika.33 هذا Majjhantika ، الذي يُقال أحيانًا أيضًا أنه مُدِر شافاسين ، مشهور في جميع التقاليد باعتباره المبشر الذي جلب داما إلى منطقة كشمير ، حيث كان من المفترض أن يصبح السارفاستيفاديون قوة قوية. وهكذا كان البطريرك المؤسس لـ Sarvāstivāda هو مدرس مؤسس السريلانكية ثيرافادا ل ماهافيهارا.

في السنوات اللاحقة ، كان هناك بعض التبادل المباشر بين البوذية السريلانكية والتبتية. يتضمن القانون التبتي عدة ترجمات لل البوذاالخطبة الأولى ، إحداها كانت من أصل بالي.34) في الواقع ، لم تنبع أقدم مخطوطة بالي موجودة من سريلانكا ، بل من نيبال ، وتحتوي على عدة صفحات من ثيرافادا تقليد الفينايا التعامل مع تسوية المنازعات والمسائل الأخرى.

بأي معنى انشقاق؟

يجب أن نحافظ على التواضع الواجب في النظر إلى سلطة التقاليد الطائفية. ترث الطوائف أ تقليد الفينايا والتي ، كما نعتقد ، تم إصدارها في جوهرها من قبل البوذا. البوذا أعطى السلطة ل تقليد الفينايا؛ ال تقليد الفينايا يعطي سلطة محدودة ل السانغا. الأمر متروك لكل تقليد لتحديد الأمور غير الضرورية مثل اللغة التي يتم بها تمرير التعاليم ، ولون وأسلوب الجلباب ، وما إلى ذلك. السانغا ليس لديه سلطة لإجراء تغييرات جوهرية في تقليد الفينايا. هذا هو بالضبط السبب الذي يجعلنا نعتبر أن فيناياس مهمة جدًا: فهي ، في الأمور المهمة ، البوذافضاء وليس وثائق طائفية. لم تكن أي من الطوائف موجودة في وقت البوذا، لذلك من غير المعقول أنه كان يمكن أن يأذن لأي طائفة بتغيير تقليد الفينايا. ببساطة ، ليس من نطاق سلطتنا أن نقول ، على سبيل المثال ، أن البيكخون الصينيين "الماهايانا"أو" Dharmaguptaka "وبالتالي لا يمكن اعتبارها bhikkhunīs ضمن"ثيرافادا"أو" التبت "التقليد. لم يتم ذكر أي من هذه الكلمات في تقليد الفينايا، ولا يمكن استخدامها كأساس لـ تقليد الفينايا الحجج.

والأسباب الوحيدة الممكنة لعمل مثل هذه الفروق هي ما إذا كان التقليد الصيني "منشقًا". لكن هذه مسألة صعبة ودقيقة ، والتي نحتاج فيها إلى تطبيق مبدأ افتراض البراءة. أي أننا سنحتاج إلى بعض الأدلة التاريخية المحددة والملموسة قبل أن نستنتج أن سلالة البيكخون الصينية نشأت بطريقة ما من مجموعة "منشقة". وعندما نبحث عن مثل هذه الأدلة ، فلن يأتي ذلك بعد.

طوال هذه الورقة ، اتبعت ، على مضض ، الممارسة العادية للإشارة إلى عملية تطوير المدرسة على أنها "انشقاق". لكن هذا ، على أقل تقدير ، يمثل مشكلة. عادة ما تؤخذ كلمة "انشقاق" بمعنى فضفاض إلى حد ما على أنها مكافئة لـ تقليد الفينايا مصطلح saṅghabheda. لكن saṅghabheda هو مصطلح تقني محدد بدقة وليس من الواضح على الإطلاق أن هذا يمكن أن ينطبق حرفيًا على عملية تكوين المدرسة. تتمثل إحدى المشكلات في أنه أصبح من المعتاد في الدوائر البوذية التأكيد على أن إرادة انشقاقية بالضرورة تذهب إلى الجحيم في حياتهم التالية. هذا يجعل الأمر عاطفيًا للغاية. لكن ال تقليد الفينايا من الواضح أن هذا المصير يقع فقط على عاتق الشخص الذي يتسبب عن قصد في حدوث أ saṅghabheda.35تقليد الفينايا يوضح أيضًا أن ملف saṅghabheda يجب اتباع إجراء معين - يجب أن يكون هناك مجموعة من bhikkhus الذين يؤكدون ما هو غير صحيح داما as داما، لا تقليد الفينايا as تقليد الفينايا، وما إلى ذلك - ما مجموعه "ثمانية عشر نقطة". يجب أن يكون هناك اجتماع رسمي حيث تفشل المجموعات المتعارضة في حل خلافاتهم ، وتنتهي بأداء أعمال السانغا مثل com.uposatha بشكل منفصل.

هناك القليل من الأدلة على أن هذا الموقف قد تم تطبيقه على الإطلاق في الحالات التي ننظر فيها. يبدو من المحتمل أن انشقاق Sarvāstivāda كان حول العقيدة ، لذلك كان من المحتمل أن يكون أساسًا رسميًا saṅghabheda في ال تقليد الفينايا حاسة. في بعض الأحيان يتم تحديد هذا الانقسام مع الإجراءات في مجلس Pāṭaliputta كما هو موضح في مصادر Mahāvihāravāsin. يقال ان الحزب المهزوم الذي طرده اسوكا تراجع الى كاسمير. هذا ، بالطبع ، يدعو إلى التماثل مع Sarvāstivādins من Kasmir. لكن هذا ليس معقولًا جدًا ، لأن الزنادقة المطرودين من المفترض أن يكونوا غير بوذيين انضموا إلى السانغا عن طريق الاحتيال ،36 بينما كان من الواضح أن Sarvāstivādins كانوا بوذيين ، وكانوا مخلصين جدًا في ذلك. يذكر الحساب أن الزنادقة تم نزع ملابسهم وأجبروا على ارتداء ملابس غير رسمية ، مرة أخرى يؤكدون أنهم لا يمكن أن يكونوا من السارفاستيفاديين ؛ ولا ، في الواقع ، يمكن أن يكون هذا saṅghabheda، ل saṅghabheda يتطلب كلا الجانبين أن يكون bhikkhus ، والنتائج ، ليس في نزع الملابس ، ولكن في تكوين مجتمعات منفصلة. علاوة على ذلك ، لا توجد سابقة في تقليد الفينايا للملك لطرد الزنادقة ، ويبدو أنه من المستحيل أن مثل هذا العمل يمكن أن يؤدي إلى أ saṅghabheda في ال تقليد الفينايا إحساس. في الواقع ، تشير الأدلة على نقوش أسوكا إلى أنه كان بعيدًا عن كونه طائفيًا ، لكنه شجع "داما" بشكل عام. يدعي Sarvāstivādins أن Asoka كان راعيًا متحمسًا لبطريركهم ، Upagupta ، وليس هناك سبب يمنعه من دعم المعلمين من سلالات مختلفة. وكما رأينا ، فإن حساب Mahāvihāravāsin الخاص يدعي Majjhantika ، الذي حول Kasmir إلى Sarvāstivāda ، كواحد من حزبه ، وليس كواحد من الطائفيين المطرودين. لذلك يجب أن نستنتج أنه في حين أنه من الممكن أن يكون هناك رسمي تقليد الفينايا saṅghabheda بين Sarvāstivāda و Vibhajjavāda ، لا يوجد دليل تاريخي جاد لدعم مثل هذا الادعاء.

بالنسبة إلى Mūlasarvāstivādins ، فإن القضية أضعف ، لأن العلاقة بين الزنادقة المطرودين من مجلس Pāṭaliputta و Sarvāstivādins تتم بشكل أساسي على أساس بعض التصريحات التي ذهب إليها الطرف المطرود إلى Kasmir: ولكن أحد الأشياء القليلة الواضحة التي نعرفها الفرق بين Sarvāstivādins و Mlasarvāstivādins هو أن Sarvāstivādins (Vaibhāśikas) كان مقرهم في Kasmir ، في حين أن Mūlasarvāstivādins ، وخاصة تقليد الفينايا، مع Mathura.37 وبالتالي ، حتى هذا الارتباط الطائفي الهش للغاية بين السارفاستيفاديين والزنادقة المطرودين من باشاليبوتا لا علاقة له بالنظر في تقليد الفينايا تقليد Mūlasarvāstivādins.

في حالة Dharmaguptaka ، لا يوجد ما يشير في أي مكان ، على حد علمي ، إلى وجود أي اختلافات خطيرة في داما or تقليد الفينايا مع Mahāvihāravāsins ، لذا فإن مسألة saṅghabheda بين هاتين المدرستين لا تنشأ في الواقع. بالطبع ، ستكون حالة العلاقة بين Dharmaguptakas و Mlasarvāstivādins هي نفسها العلاقة بين Mahāvihāravāsins و Mlasarvāstivādins.

يميل بعض العلماء المعاصرين إلى رؤية عملية الانقسام على أنها مدفوعة في المقام الأول تقليد الفينايا. هذا لأن تقليد الفينايا يعرف بحد ذاته الانقسام (saṅghabheda) ك تقليد الفينايا إجراء. لكن يبدو أن هذه الحجة تتجاهل عددًا من القضايا المهمة. أولاً ، ليس من المستغرب أن يكون ملف تقليد الفينايا يرى الانشقاق أ تقليد الفينايا القضية — بعد كل شيء ، الغرض من تقليد الفينايا هو أن تناقش تقليد الفينايا. ومع ذلك ، فإن تقليد الفينايا نفسها تعترف بذلك ، في حين أن نتيجة saṅghabheda هو تقليد الفينايا الانقسام - أداء أعمال منفصلة - يمكن أن يكون أساس الانقسام إما داما or تقليد الفينايا. ثانيًا ، لا يوجد دليل على أن أيًا من الانقسامات التي نناقشها هنا له علاقة بها تقليد الفينايا. انتهى نزاع المجلس الثاني تقليد الفينايا، ولكن تم حل ذلك. حتى لو قبلنا بالصلة الضعيفة للغاية بين نزاع المجلس الثاني وانشقاق ماهاساغيكا ، فإن هذا لا يزال لا يؤثر على مسألة الانقسامات اللاحقة بين المجموعات المنحدرة من Sthaviras.

لذلك يبدو أن هناك القليل من الأدلة على أن الفصل بين المدارس التي نهتم بها في المقام الأول - أي ، Mahāvihāravāsins و Dharmaguptakas و Mlasarvāstivādins - كان سببه تقليد الفينايا أو نتج عنه saṅghabheda.

سؤال آخر لم يتم تناوله مباشرة في بالي تقليد الفينايا، هو ما يحدث للأجيال اللاحقة من أولئك الذين ورثوا حالة الانقسام. بعد كل شيء ، معظم الناس لا ينضمون إلى معين السانغا لأنهم يريدون دعم وجهة نظر معينة يتبعها معلم قديم - الحقيقة تُقال ، الأكثر حداثة السانغا أعضاء ، على الأقل في ثيرافادا، لا يفهمون حتى ما هي القضايا ، ولا يهمهم. يتبنى العديد من الثيرافاديين المعاصرين مواقف عقائدية تتعارض في الواقع مع "الرسمية" ثيرافادا الرؤى—على سبيل المثال ، يؤمن العديد من رهبان Theravādin "بين الدولة" (أنترابهافا) ، والتي من شأنها مواءمتها عقائديًا مع Sarvāstivādins ضد Mahāvihāravāsins. والأنساب التبتية والصينية هم في المقام الأول ماهانيون في العقيدة ، مما يعني أنهم يرفضون العديد من المواقف العقائدية التي اتخذها مؤسسو المدارس التي تقليد الفينايا التقاليد التي يرثونها. على سبيل المثال ، يتبع معظم التبتيين مدرسة Mādhyamaka بشكل أساسي من الناحية العقائدية ، لكنهم يرثون Mūlasarvāstivādin تقليد الفينايا النسب. إذا كان السبب الرئيسي ل (مولا) -سارفاستيفادا كان الانقسام عقيدة ، وليس من الواضح على الإطلاق ما إذا كان لهذا أي صلة بمن هم في التقليد التبتي اليوم.

سلالات الرسامة

أعتقد أننا بحاجة إلى تذكير أنفسنا بأننا لا نستطيع أبدًا أن نكون متأكدين من مسألة أنساب الكهنوت. بالكاد تم ذكر الأمر برمته في بالي تقليد الفينايا. ثيرافادا التقليد ، على حد علمي ، يحافظ على القليل من تاريخ سلالات رسامته الخاصة. هذا لا يخبرنا شيئًا عن صحة ملف ثيرافادا الرسامات ، فقط أن Theravādins لم يكونوا مهتمين بتوثيق الأنساب.

البوذا يدل على الفطرة السليمة ، نهج عملي ل تقليد الفينايا، وهو يتعارض مع جوهر تقليد الفينايا للإصرار على تفاصيل الإجراء إذا كان من الواضح أن هذا يسبب ضررًا. يوجد مثال جيد على ذلك في Uposathakkhandhaka ، الذي يتعامل مع التلاوة نصف الشهرية باتيموكا.38 عادة ، تتطلب مثل هذه التلاوة مجموعة من أربعة أو أكثر من bhikkhus ، ويجب أن يحضر جميع الحاضرين في الدير.39 ولكن هناك مناقشة مستفيضة لـ "50 حالة من حالات عدم الجرم" ، حيث com.uposatha يتم تنفيذه من قبل مجموعة من أربعة أو أكثر من bhikkhus المقيمين ، والذين "يدركون" (ساني) أن السانغا مكتمل ، في حين أن هناك أشخاصًا آخرين من bhikkhus غير حاضرين:

Idha pana ، bhikkhave ، añatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā. Te na jānanti "atthañe āvāsikā bhikkhū anāgatā" ti. Te dhammasañino vinayasañino vaggā samaggasañino uposathaṁ karonti، pātimokkhaṁ uddisanti. Tehi uddissamāne pātimokkhe، athañe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā. Uddiṭṭhaṁ su-uddiṭṭhaṁ ، avasesaṁ sotabbaṁ. أوديساكاني أناباتي.

وهنا ، الرهبان ، في دير معين على com.uposatha في اليوم الذي يجتمع فيه العديد من أهل البخت المقيمين ، أربعة أو أكثر. إنهم لا يعرفون: "هناك آخرون من bhikkhus الذين لم يأتوا". إدراك [أنه متوافق مع] داما، مدركين [أنه متوافق مع] تقليد الفينايا، مع إدراك أن الفصل في وئام ، فإنهم يؤدون com.uposathaيقرأون pāṭimokkha. وأثناء تلاوتهم للبايموخا ، تأتي البيك خوس المقيمون الآخرون ، نفس العدد. القراءة: حسن التلاوة ، والباقي يسمع. لا يوجد إهانة للقراء.40

تتكرر عبارات مماثلة في هذا القسم ، وتتكرر في Pavāraṇakkhandhaka.41 ما تعنيه هذه المقاطع هو أنه ، حتى في بعض الحالات حيث المتطلبات التفصيلية ل saṅghakamma لم يتم استيفاءه رسميًا ، فإن صحة الفعل ستظل قائمة ، طالما أن أولئك الذين يؤدون saṅghakamma يعتقدون أنهم يفعلون ذلك بشكل صحيح. يتوافق هذا مع مبدأ شائع في القانون المعاصر ، حيث ، على سبيل المثال ، غالبًا ما يتم تضمين بند في دساتير الشركات مفاده أنه حتى إذا تم انتخاب اللجنة بشكل غير صحيح وفقًا لتفاصيل الإجراء ، فإن القرارات والأفعال التي يتخذها ذلك اللجنة المعينة بشكل غير صحيح لا تزال قائمة. هذا النوع من الضمانات هو تطبيق بسيط للحس السليم. لا يُقصد منه تبرير الإهمال في الإجراءات ، ولكن الاعتراف بحقيقة أن الإجراءات لا يتم اتباعها دائمًا بشكل مثالي ، ومع ذلك لا تزال الجمعيات بحاجة إلى العمل.

الآن ، هذه المقاطع لا تحدث مباشرة في سياق الكهنوت. لكن السياقات التي تحدث فيها - Uposathakkhandhaka و Pavāraṇākkhandhaka - هما المكانان في تقليد الفينايا أين saṅghakamma تمت مناقشته بأكبر قدر من التفصيل. من المفهوم عادة أن المتطلبات العامة لـ saṅghakamma كما هو محدد في هذه الأماكن مطلوبة أيضًا في أماكن أخرى ، حتى عندما لا يتم توضيح ذلك في النص. على سبيل المثال ، شرط الحدود الرهبانية (سما) موجود في Uposathakkhandhaka.42 هذا الفصل يتبع Mahākhandhaka ، حيث تم وضع إجراءات السيامة ، ولكن لا يوجد ذكر لها سماس في سياق الرسامة ، هنا أو في أي مكان آخر في بالي تقليد الفينايا. ومع ذلك ، فإن التقاليد تصر بشدة على أن تعريفًا صحيحًا سما هو ضروري للسيامة ، إلى الحد الذي في بعض الأحيان سماس تستخدم فقط لهذا الغرض. لذلك إذا كانت التقاليد تصر على التعميم من أوبوساثاو Pavāraṇākkhandhakas في حالة سماس، فليس من غير المعقول أن يفعلوا ذلك في حالات أخرى أيضًا.

إذا تم قبول هذا المبدأ ، فإنه يقترح أنه طالما أن أولئك الذين يؤدون الرسامة يبذلون قصارى جهدهم ، ويعتقدون أن كل شيء يتوافق مع تقليد الفينايا، ثم الفعل يمكن أن يقف. في الواقع ، هذا هو الموقف المعقول الوحيد. لا يوجد bhikkhu على قيد الحياة قادر على إثبات ما هو أبعد من المعقول الشك أن رسامته تنبع من انتقال غير منقطع يصل إلى البوذا. لدينا بعض المعرفة عن سيامتنا ، لكننا في الحقيقة ، أبعد من ذلك ، نعتمد كليًا على الإيمان. إذا كنا نبحث عن سجلات تاريخية ، فسنجد أن سلالات bhikkhunī مشهود لها منذ مئات السنين في سجلات مكتوبة من الصين وكوريا ، لذلك يبدو أن رسامتهم لها أساس مسجل أقوى من ثيرافادا.

وليس الأمر كما لو كان على صحته ثيرافادا سيامة ما بعد الشك: تأسس أمر Dhammayuttika التايلاندي الحديث على وجه التحديد لأنه كان يخشى أن تكون معايير تقليد الفينايا كانت سيئة للغاية لدرجة أنه لم يكن هناك bhikkhus في تايلاند في ذلك الوقت كان يحمل رسامة صالحة. إذا كان هذا صحيحًا ، فإن 95 ٪ من bhikkhus في تايلاند (بمن فيهم أنا!) سيكون لديهم سيامة غير صالحة ، وبما أن معظم bhikkhus في سريلانكا ينحدرون أيضًا من النسب التايلاندي (Siyam نيكايا) ، سيكونون في نفس المأزق. لكن الوضع أسوأ من هذا ، لأنني سمعت تقليد الفينايا خبراء المها نيكايا في تايلاند يشكك في مدى ملاءمة المراسيم التي نفذت في بداية إصلاح Dhammayuttika ، منذ upajjhāya أقل من عشرة فاسا.

أنا لا أقول هذه الأشياء لإثارة الخوف في bhikkhus (a باسيتيا جريمة!) ، ولكن للإشارة إلى مدى ضعف مفاهيمنا عن سلالات الكهنوت. هذا لا يعني أن الأمور ميؤوس منها ، إنه يعني فقط أنه يتعين علينا اتخاذ موقف منطقي منطقي. كل ما يمكننا فعله هو بذل قصارى جهدنا. نجد مجتمعًا جيدًا من bhikkhus المتمرسين جيدًا ، ونتابع التدريب ونؤدي الحفل على أفضل وجه ممكن. إذا حدث بطريقة أو بأخرى أن نسب الرسامة قد تم كسرها ، غير معروف لنا ، منذ زمن بعيد ، فما الفرق الذي ستحدثه حقًا؟ لا أحد يصر على أن كل البيك خوس يجب أن يظلوا مبتدئين إلى الأبد. لماذا إذن نتخذ مثل هذا الموقف مع البيكخون؟

رسامة الراهبات من قبل الرهبان

باتباع هذا المبدأ المتمثل في اتباع نهج عملي ومباشر ل تقليد الفينايا، يجب أن نعترف بأن هناك بدلًا واضحًا وصريحًا في بالي لبيكونوس يتم ترسيمه من قبل bhikkhus فقط ، دون الحاجة إلى وجود مجتمع bhikkhuns. هذا هو المقطع من Bhikkhunīkkhandhaka:

Atha kho mahāpajāpatī gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho mahāpajāpatī gotamī bhagavantaṁ etadavoca: “kathâham-bhante imāsu sākiyānīsu paṭipajjāmī'ti. Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṁsesi. Atha kho mahāpajāpatī gotamī bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṁsitā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi: "anujānāmi bhikkhave bhikkhūhi bhikkhūniyo upasampādetunti.43

ثم اقترب Mahāpajāpati Gotamī من المبارك. بعد أن اقتربت وسجدت للمبارك وقفت جانبا. وقفت إلى جانب واحدة وقالت هذا للمبارك: "كيف ، يا بهنتي ، أنا أتدرب مع هؤلاء النساء الساقيات؟" ثم قام المبارك بإلهام ، وإيقاظ ، ورفع ، وحث Mahāpajāpati Gotamī بالحديث عن داماوانحنت وتركت على جانبها الأيمن تجاهه. ثم المبارك ، بعد أن أعطى داما الحديث ، خاطب bhikkhus فيما يتعلق بهذا السبب ، فيما يتعلق بهذا السبب قائلاً: "أسمح ، bhikkhus ، bhikkhuns أن يقبل بها bhikkhus".

هذا واضح تمامًا. بعد قسم تدخل كبير ، هناك مزيد من التفاصيل حول سيامة البيكخوني. هنا نجد ما يلي:

Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunīnaṁ antarāyike dhamme pucchanti. Upasampadāpekkhāyo vitthāyanti ، maṅkū honti ، na sakkonti vissajjetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi، bhikkhave، ekato-upasampannāya bhikkhunīsaṅghe visuddhāya bhikkhusaṅghe upasampādetun” ti.44

الآن في تلك المناسبة يسأل bhikkhus bhikkhuns بخصوص dhammas المعوقة. كانت النساء اللواتي طلبن سيامة محرجة وخجلة ولم يكن بمقدورهن الإجابة. أعلن المبارك في هذا الشأن: "أسمح ، أيها الرهبان ، ب [امرأة] قبلت من جهة في البخيكوني". السانغا ويتم تنقيته [بخصوص الداما المعوقة] ليتم قبولها في البخيخو السانغا.

فيما يلي تفاصيل تنسيق bhikkhunī والإجراءات والبيانات المختلفة. من الآن فصاعدًا ، يُفترض أن تنسيق البيكخوني يتم عادةً على كلا الجانبين. هناك ذكر لـ bhikkhunī "مقبول على جانب واحد [فقط]" ، على سبيل المثال:

Ekato-upasampannā bhikkhunīsaṅghe ، visuddhā….45

قبلت واحدة من جانب واحد في bhikkhunī السانغاونقي….

في التعريف التفصيلي لـ "bhikkhunī" في bhikkhunī تقليد الفينايا لا يوجد ذكر لواحد مقبول "من جانب واحد":

Bhikkhunīti bhikkhikāti bhikkhunī ؛ bhikkhācariyaṁ ajjhupagatāti bhikkhunī ؛ bhinnapaṭadharāti bhikkhunī ؛ سامانيايا بهيكخوني ؛ paṭiñāya bhikkhunī ؛ إيهي بهيكخونتي بهيكخونو ؛ tīhi saraṇagamanehi upasampannāti bhikkhunī ؛ بهادرا بهخوني ؛ سارا بيكخوني ؛ سيخا بهخوني ؛ asekhā bhikkhunī؛ samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannāti bhikkhunī. Tatra yāyaṁ bhikkhunī samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannā ، ayaṁ imasmiṁ athe adhippetā bhikkhunīti.46

"Bhikkhunī" تعني: "هي آكل الصدقات" - وهي بهكخوني. "لقد دخلت حياة الصدقات" - فهذه هي بهخوني ؛ "إنها ترتدي الجلباب المرقع" - فهذه هي البيكخوني ؛ "بالتعيين" - فهذه هي bhikkhunī ؛ "باعترافها" - فهذه هي bhikkhunī ؛ "[بقول:] تعال bhikkhunī!" - إذن فهي bhikkhunī ؛ "تم قبولها بالذهاب إلى الملاجئ الثلاثة" - فهذه هي البيكخوني ؛ "هي ميمونة" - فهذه هي bhikkhunī ؛ "هي الجوهر" - فهذه هي bhikkhunī ؛ "إنها متدربة" - فهذه هي البيكخوني ؛ "هي بارعة" - فهذه هي bhikkhunī ؛ "يتم قبولها في وئام من قبل كل من Sanghas مع قانون رسمي مع اقتراح وثلاثة إعلانات لا تتزعزع وصالحة للوقوف" - وبالتالي فهي bhikkhunī. هنا ، أيا كان bhikkhunī مقبول في وئام من قبل كل من Sanghas من خلال قانون رسمي مع اقتراح وثلاثة إعلانات لا تتزعزع وتصلح للوقوف ، هذا هو المقصود ب "bhikkhunī" في هذا السياق.

لم يتم قبول أي منهما في "جانب واحد" الموجود في التعريف الأقصر في bhikkhu تقليد الفينايا:

Bhikkhunīyo nāma ubhatosaṅghe upasampannā.47

"Bhikkhunī" تعني واحدًا مقبولًا تمامًا في كل من Sanghas.

ومع ذلك ، في السطر التالي ، عند مناقشة الجرائم التي تقع على عاتق تحريض bhikkhuns دون إذن من السانغا، هناك ذكر ل bhikkhuns المقبولة في "جانب واحد":

Ekato-upasampannaṁ ovadati ، āpatti dukkaṭassa

يحض المرء على قبوله من جانب واحد ، جريمة ارتكاب خطأ.

لذا فإن bhikkhunī المقبولة من جانب واحد يتم الاعتراف بها من حين لآخر ، لكنها بالتأكيد لم تكن سائدة. في جميع السياقات التي تظهر ، فإنه يشير بوضوح إلى أنها مقبولة في البيكخوني السانغا (ekato-upasampannā bhikkhunīsaṅghe ، visuddhā....). لا أعتقد أن هناك أي سياق ، بعد السماح بالرسامة على كلا الجانبين ، يعترف بواحد معين من قبل bhikkhus فقط. يبدو أن العملية الطبيعية كانت أن يرسيم المرء في البيكخوني السانغا، ثم في البخيخو السانغا. في بعض الأحيان قد تتعطل هذه العملية ، على سبيل المثال إذا كانت هناك مخاطر تمنعها من السفر إلى البيكهو السانغا للسيامة. خلال هذه الفترة سيتم قبولها في "جانب واحد".

ومع ذلك ، تظل الحقيقة التي لا جدال فيها أن بدل الرسامة من قبل bhikkhus وحده موجود ، ولا يتم إلغاؤه أبدًا. هذا يتناقض مع الوضع في إجراء سيامة bhikkhu. البدل الأول هو الخروج والرسامة من قبل ثلاثة لاجئين:

Anujānāmi، bhikkhave، imehi tīhi saraṇagamanehi pabbajjaṁ upasampadaṁ.48

أسمح ، أيها الرهبان ، بالخروج والقبول من قبل هؤلاء الثلاثة للجوء.

تم إلغاء هذا لاحقًا:

يا سا ، bhikkhave ، مايا توهي ساراغامانيي أوباسامبادا أنونياتا ، تاي أجاتاج بايكيكيبامي. Anujānāmi ، bhikkhave ، ñatticatutthena kammena upasampādetuṁ.49

الرهبان ، هذا القبول من قبل الملجأ الثلاثة الذي سمحت به ، منذ اليوم ألغيه. أسمح ، أيها الرهبان ، بالقبول بموجب قانون رسمي بحركة وثلاثة إعلانات.

وبالتالي فإن وضع bhikkhus واضح تمامًا ، في حين أن الوضع مع bhikkhuns أقل تحديدًا. إن بدل قبول bhikkhus مذكور بوضوح فقط ولم يتم إلغاؤه أبدًا ، لكن النص يستمر كما لو أنه لم يعد ساريًا. سأفهم هذا على الأرجح على أنه مجرد إهمال تحريري طفيف في معالجة إجراء bhikkhunī. لا يمكن المجادلة بأن مثل هذه الرسامة من قبل bhikkhus ستكون فقط "أفضل ممارسة" وفقًا لـ Pali تقليد الفينايا. ولكن لم يكن بالإمكان التأكيد على أنه غير مسموح به.

تعال ، bhikkhunī!

هناك خصوصية في إجراءات ترسيم البيكخون كما هو موصوف في فيناياس. عندما تم رسم bhikkhus لأول مرة ، كان البوذا قال ببساطة "تعال ، راهب! " في وقت لاحق ، وضع الرسامة بالذهاب إلى الملاجئ الثلاثة. مع مرور الوقت ، أصبحت الرسامة أكثر رسمية وطقوسية ، كما هو موضح في الفصل الأول من Khandhakas. يبدو أنه بعد أقرب فترة البوذا نادرًا ما تم تعيينه بـ "تعال ، راهب! " الصيغة ، لذلك كان يُنظر إلى أولئك الذين تلقوا مثل هذه الدعوة الشخصية بإجلال خاص.

لكن ليس هناك مكمل "تعال يا راهبة!" سيامة - أم هناك؟ المعيار تقليد الفينايا يشمل تعريف bhikkhunī كلاً من bhikkhunī الذي تم تعيينه بقول "تعال ، bhikkhunī" ، وأيضًا واحد بالذهاب إلى الملاجئ الثلاثة.50 لكن هذه الإجراءات غائبة تمامًا عن حساب رسامة البيكخون في فيناياس الحالية. هذا أمر محرج للغاية لدرجة أن المعلقين Buddhaghosa وخاصة Dhammapāla يشعرون بأنهم مجبرون على شرح مطول كيف أن هذه الإشارات لا تعني حقًا أنه كان هناك رسامة "تعال ، bhikkhunī" ؛ بعد كل شيء ، كيف يمكن أن يكون هناك ، بينما لم يكن هناك؟

لكن في Therīgāthā ، يقول بهادا كوالاكسا:

"ثني ركبتي وتكريم ، قمت بذلك أنجالي أمامه.
قال لي: تعالي يا بهادا ، هذه كانت رسامتي الكاملة.51

هذه الآية رددها آخر في Apadāna.52 يخبرنا Buddhaghosa أن ما البوذا قال حقًا كان "تعال ، بهادا ؛ اذهبوا إلى مقر الراهبات واكتسبوا رسامة هناك ". لذلك يقول النص "تعال" ويشرح المعلق هذا على أنه "انطلق" ؛ قد تدعي الروح غير اللطيفة أن المعنى هو عكس ذلك تمامًا.

وفي أماكن أخرى أيضًا ، تذكرت التقاليد رسامة "تعال bhikkhunī". بوجالافادا تقليد الفينايا ذكرت أطروحة لو إر شي إر مينغ لياو لون رسامة "تعال ، bhikkhunī".53 يتميز Avadānaśātaka بما لا يقل عن سبع رسامات "تعال bhikkhunī": Suprabhā و Supriyā و uklā و Somā و Kuvalayā و Kāṣikasundarī و Muktā.54 دارماغوبتاكا تقليد الفينايا يذكر رسامة "تعال bhikkhunī" في مقطعها القياسي الذي يحدد bhikkhunī ، مثل ثيرافادا.55 يتكرر هذا الذكر بشكل أقصر تقليد الفينايا وثيقة من نفس المدرسة.56تقليد الفينايا Mātṛkā Sūtra من مدرسة Haimavata (أحد الفروع الشمالية لل Sthaviras القديمة) يصف رسامة "Come bhikkhunī" على النحو التالي: البوذا يقول "استمع الآن! حق الحياة المقدسة في بلدي داما من أجل النهاية الكاملة للمعاناة! "57 تم العثور على مقطع مماثل في Ni Jie Mo (* Bhikkhunī Sanghakamma).58 في Dharmapāda-avadāna Sūtra ، بينما لم يتم استخدام الكلمات الدقيقة "تعال ، bhikkhunī" ، تصور قصتان النساء اللواتي يقلن إنهن يرغبن في الترسيم ، و البوذا يجيب ببساطة بقوله "ممتاز !،" وبهذا يتساقط شعرهم ويصبحون bhikkhuns.59

على الرغم من النفي من قبل التقاليد ، والحذف من الرواية "الرسمية" لسيامة البيكخوني ، فإن كلا من فيناياس وأصوات الراهبات أنفسهم يخبروننا أن هناك خروجًا ، وليس من خلال رفضهم أولاً ثم إخبارنا بأن دخول النساء في السانغا كان مرضًا سيقضي على البوذية ، ولكن من خلال الدعوة المبتهجة إلى عيش الحياة المقدسة من أجل إنهاء المعاناة. لا مفر من الاختلاف العاطفي بين هذه المقاطع والتفسير "الرسمي" لسيامة البيكخون. في حين أن مثل هذه الأمور لا يمكن "إثباتها" أبدًا ، يظل احتمال أن يكون هذا "تعال يا bhikkhunī!" كانت الرسامة بالنسبة للراهبات والرهبان هي الرسامة الأولى الحقيقية. وبغض النظر عما إذا كان "تعال يا bhikkhunī!" كانت الرسامة الأولى أم لا ، تظل هذه الروايات كدليل لا يرقى إليه الشك على الحماس الذي يمكن من خلاله تلقي رسامة البيكخون.

المحصلة

بالنسبة لي ، من الأهمية بمكان أن نبني أنفسنا بقوة على الموقف السائد المتمثل في التفاهم الرحيم. تقليد الفينايا هي وسيلة لدعم ممارسة داما. إذا فسرنا تقليد الفينايا كعقبة للممارسة ، إذن أعتقد أنه يجب أن يكون هناك خطأ ما في تفسيرنا.

أحد المبادئ التوجيهية العامة ، التي نراها مرارًا وتكرارًا في القصص وراء صياغة القواعد ، هو ذلك تقليد الفينايا يجب أن تتوافق مع المبادئ الأخلاقية المتفق عليها للمجتمع الذي تمارس فيه. يحسن بنا هنا أن نذكر أنفسنا بالمبادئ الأخلاقية الأساسية الواردة في "إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة" الصادر عن الأمم المتحدة:

مادة 1: إن التمييز ضد المرأة ، من خلال إنكار أو تقييد مساواتها بالحقوق مع الرجل ، هو في الأساس ظلم ويشكل إهانة لكرامة الإنسان.

مادة 2: تُتخذ جميع التدابير المناسبة لإلغاء القوانين والأعراف والأنظمة والممارسات القائمة التي تميز ضد المرأة ، ولإقرار الحماية القانونية الكافية للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة ...

مادة 3: تتخذ جميع التدابير المناسبة لتثقيف الرأي العام وتوجيه التطلعات الوطنية نحو القضاء على التحيز وإلغاء الممارسات العرفية وجميع الممارسات الأخرى التي تقوم على فكرة دونية المرأة.

كبوذي السانغا، يجب أن نكون رواد العدل والإنصاف في العالم. يجب أن نكون قدوة للآخرين ليتبعوها. لقد بذلت الكثير من وقتي وجهدي للمساعدة في دعم حركة البيكخوني ، لأنني أعتقد أنه في المستقبل ، سيتعين على أي دين أن يمارس المساواة للمرأة بشكل واضح. إذا لم نفعل ذلك ، فستبقى البوذية إلى الأبد هامشية ومرتبطة ثقافيًا. عندما تحدثت مع أختي قبل بضع سنوات ، قالت إن عدم المساواة بين المرأة والرجل هو ما يمنعها من الاهتمام بالأديان. في يومنا هذا ، يرتبط التمييز الديني ضد المرأة بجماعات مثل طالبان. إذا لم نظهر التزامنا العام والعملي بالمساواة الكاملة ، فسنرى في نظر الجمهور على أننا في نفس المجموعة. قد تكون الحجج المعقدة والدقيقة القائمة على مفاهيم نسب الرسامة مقنعة لأولئك منا الذين يكرسون حياتنا للرهبنة ، ولكن بالنسبة لعامة الناس ، تبدو هذه الحجج بمثابة أعذار فارغة لتبرير التمييز.

أجد أنه من المحزن أن ينتقد bhikkhus غالبًا أولئك الذين يتحدثون لصالح رسامة البيكخون ، كما لو أن الاهتمام بالمساواة بين الجنسين كان فرضًا غربيًا غريبًا على البوذية. في الواقع ، ربما تم تسجيل أول وأكمل بيان عن الجنس والروحانية في أي أدب روحي في الكتب المقدسة لثلاث مدارس بوذية قديمة على الأقل. يُزعم أن النساء ، بحكمتهن الثنائية ، غير قادرات على التنوير. ومع ذلك ، لم يكن البوذا من قال هذا ولكن مارا الشرير. على هذه الإهانة ، ردت سوما أراهانت بازدراء:

ما الذي يهم الأنوثة على الإطلاق
عندما يتركز العقل في السمادهي
عندما تتدفق المعرفة بشكل مطرد
كما يرى المرء بحق داما?

الشخص الذي قد يحدث له:
"أنا امرأة" أو "أنا رجل"
أو "أنا أي شيء على الإطلاق"
يصلح لمارا للتصدي!60


  1. DN 16.3.7-8 

  2. دولفا f.56b ؛ مترجم في دبليو وودفيل روكهيل, حياة البوذا، خدمات التعليم الآسيوية ، 1992 ، ص. 34. 

  3. نرى "الراهبات البوذيات في بورما" دكتور فريدجارد لوتيرموسر

  4. Bhikkhuni nām'ovādo pana idāni tāsaṁ natthitāya natthi. ("لكن لا يوجد ما يسمى" تحريض البيكخونيس "، لأنهم غير موجودين الآن.")  

  5. القانون المتعلق ب السانغا المنظمة: قانون الولاية LORC رقم 20/90 بتاريخ 31 أكتوبر 1990 

  6. راديو آسيا الحرة ، "بورما تعتقل راهبة ناشطة بوذية" ، 7-7-2005 ؛ صوت بورما الديمقراطي ، "اعتقال راهبة بورمية لأسباب دينية" ، 29-6-2005. شكري لـ Daw Khin Pyone على توفير هذه المعلومات. كما نتوجه بالشكر إلى منظمة العفو الدولية ، التي أعطتني أخبارًا عن إطلاق سراح سكافادي. 

  7. بينما كانت الدراسات الأكاديمية السابقة تميل إلى قبول ثيرافاداالادعاء بأنها متطابقة مع Sthaviras القديمة ، وعادة ما تتبنى المنح الدراسية الحديثة موقفًا أكثر توازناً. فمثلا، تشونج مون كيت (التعاليم الأساسية للبوذية المبكرة، Harrassowitz Verlag 2000 ، ص. 3) ، وفقًا للسيد يين شون ، يقول: "على الرغم من أنه يطلق على نفسه ثيرافادا "تعليم الحكماء" أو Vibhajjavāda "التعليم المتميز" ، التامراحية هي في الواقع مدرسة فرعية لـ Vibhajjavāda ، والتي بدورها مشتق من ستافيرا أو فرع "الأكبر". "  

  8. Sāmantapāsādikā 1.52 تحديث 

  9. هذا التعريف ثيرافادا مع التقليد الكتابي (بدلاً من العقائد المحددة أو الأنساب الرسامة) يستمر اليوم. ميانمار السانغا يقول القانون:
    "Theravada" تعني البيتاكا مثل Pali و Atthakatha و Tika التي تم تقديمها إلى المجالس البوذية الستة ومراجعتها بدءًا من المجلس البوذي الأول إلى المجلس البوذي السادس. (القانون المتعلق بـ السانغا المنظمة: قانون الولاية LORC رقم 20/90 المؤرخ 31 أكتوبر 1990 ، 1.2 (د)  

  10. انظر ، على سبيل المثال ، مقدمة Visuddhimagga ، حيث يصف Buddhaghosa عمله بأنه "mahāvihāravāsīnaṁ desanānayanissitaṁ، "بالاعتماد على طريقة تعليم أهل الدير الكبير". 

  11. بالي تقليد الفينايا 2.72. قراءة مختلفة ل vibhajjavāda is vibhajjapada، لكن أولدنبرج و هورنر كلاهما يؤكد القراءة vibhajjavāda

  12. انظر على سبيل المثال. إي فراولنر, أقرب وقت ممكن تقليد الفينايا وبدايات الأدب البوذيروما MEO ، 1956 ص. 44 ملاحظة 5.  

  13. فراولنر ، أقرب وقت ممكن تقليد الفينايا وبدايات الأدب البوذيروما MEO ، 1956 ، ص 7-12. 

  14. سامانتابساديكا 1.63 وما يليها 

  15. تم إثبات هذا الاكتشاف منذ فترة طويلة وكان أحد الاكتشافات الأساسية لعلماء الهنديات الأوائل. للمناقشة الأخيرة ، انظر أليكس وين"كم عمر Suttapiṭaka؟ القيمة النسبية للمصادر النصية والكتابية لدراسة البوذية الهندية المبكرة ".  

  16. Sāmantapāsādikā 1.64 تحديث 

  17. على سبيل المثال. تاريخ تارانثا للبوذية في الهند، العابرة. بواسطة اللاما راهب بوذي شيمبا و ألاكا تشاتوباديايا، Motilal 2004 ، الفصل 3 ، ص 29 - 33. 

  18. في هذه الحالة ، هناك بعض الغموض بين الانقسامات العقائدية والجغرافية. من الممكن ، كما جادل Wynne ، أن مدرسة Majjhantika كانت في الأصل Vibhajjavādin ولكنها تحولت فيما بعد إلى عقيدة Sarvāstivāda ؛ هذا من شأنه أن يفسر وجود مجتمع Sarvāstivāda منفصل من Mathura ، والذي دخل فيما بعد في صراع مع مدرسة كشمير ، وادعى أنه "الأصلي": Mūlasarvāstivāda. مهما كان الأمر ، فإن علاقة البطريرك Sarvāstivādin Majjhantika بهذه المهمة لا لبس فيها. 

  19. يوضح Sāsanavaṁsa هذا صريحًا: Mahiṁsakamaṇḍalaṁ nāma andhakaraṭṭhaṁ 

  20. يرى تيتارو سوزوكي"أول مجلس بوذيحادثة بورانا. 

  21. توبافامسا 20: yonakaraṭṭhe alasaṇdā nagarato yonaka dhammarakkhitatthero tiṁsa bhikkhu sahassāni ("... من مدينة الإسكندرية في بلاد يوناكا ، يوناكا داماراكهيتا و 30 راهب ..." وهذا يشير إلى زيارته لافتتاح البابا الكبير ستوبا في سري لانكا.)  

  22. تعالج التعليقات الكلمتين معًا ، على سبيل المثال. Dhammapāda Aṭṭhakathā 257: Dhammassa guttoti so dhammagutto dhammarakkhito. في سجلات الإرساليات ، ربما يوجد اقتراح بهذا الاستبدال بالذات يحدث لأحد الرهبان الآخرين. لتقدير هذا ، يجب علينا أولاً أن نلاحظ عادة Pali في تجميع عدة أسماء متشابهة. وهكذا في سياقنا الحالي لدينا العديد من "-rakkhitas": Yonakadhammarakkhita ، Mahādhammarakkhita ، Yonakamahādhammarakkhita ، Mahārakkhita ، و Rakkhita القديمة. يبدو هذا كثيرًا جدًا للمصادفة ، وأظن أن هناك بعض الالتباس في الأسماء. في Mahāvaṁsa 29 ، المقطع على العودة ل باركجي العظيم ستوبا، نجد المزيد من نفس الشيء: Buddharakkhita و Dhammarakkhita و Sangharakkhita. بعد بضعة آيات نجد -راكهيتا تم استبداله ب -الغوطة: Cittagutta و Candagutta و Suriyagutta. يبدو أن الأخيرين مصطنعين بشكل خاص ، "محمي من القمر" و "محمي من الشمس". يقال الآن أن كانداغوتا (التي يحرسها القمر) تعود من فانافاسا. ولكن في المهمة الأصلية ، تم إرسال Rakkhita إلى Vanavāsa. هل من الممكن التعرف على Rakkhita مع (Canda-) gutta؟ 

  23. هذا الأسكراما هو ، بالطبع ، الدير العظيم الذي أنشأه أسوكا ، ويتميز بأنه المركز الرئيسي لنشاط Sthaviras القديمة في وقت قريب من المجلس الثالث. يصور يوناكا دماراكهيتا على أنه يحلق إلى هناك بقواه النفسية ، وهو الفعل الذي ألهم شقيق أسوكا تيسا ليعيشه كطرف. راهب. (سامانتابساديكا 1.55)  

  24. مثل ذكر زيارة ميليندا للمعلمين الستة الهرطقيين الذين عاشوا في زمن البوذا

  25. وفق تيش مينه تشاو: "... لا يمكننا اكتشاف أي خاصية في النص الصيني تساعد في تصنيفها في واحدة من المدارس البوذية العشرين التي نشأت بعد زوال البوذا. " لكني أعتقد أن هناك بعض التلميحات التي تشير إلى اتجاه ثابت: الصينيون ، على عكس البالي ، يقول إن ناجاسينا ولد في كشمير ؛ ونسخة بالي ، خلافًا للوضع الطبيعي للمدرسة ، تقبل عنصرين غير مشروطين - نيبانا والفضاء. هناك ، بالطبع ، مدرسة واحدة مقرها في كشمير ، تقبل المساحة على أنها غير مشروطة ، وليست من Vibhajjavāda ، وكثيرًا ما توجد نصوصها في الترجمة الصينية: Sarvāstivāda. سواء كانت هذه مدرسة النسخة الصينية من Milinda أم لا ، تظل حقيقة أن الجانب الأكثر لفتًا للانتباه وإثارة للاهتمام في النص هو الغياب الواضح للخصائص الطائفية ، في تناقض حاد مع نسخة Pali.  

  26. توماس ماكفيلي, شكل الفكر القديم، Allworth Press ، 2002 ، ص. 378 

  27. ناليناكشا دوت, الطوائف البوذية في الهند، Motilal Banarsidass ، 1978 ، ص. 172 

  28. دبليو باشو, دراسة مقارنة ل Prātimokṣa، Motilal Banarsidass 2000، pg. 39 

  29. يرى تشنغ جيانهوا, ترجمة نقدية لـ Fan Dong Jing ، النسخة الصينية من Brahmajala Sutra. كان هذا متاحًا سابقًا عبر الإنترنت ، لكن يمكنني حاليًا العثور على نسخة غير كاملة فقط على: http: //ل Dhamma​.ru/​f​o​r​u​m​/​v​i​e​w​t​o​p​i​c​.​p​h​p​?​t​=​6​3​&​a​m​p​;​v​i​e​w​=​n​e​x​t​&​a​m​p​;​s​i​d​=​a​a​5​e​5​a​a​0​1​b​0​5​5​5​d​6​4​5​8​e​9​d​e​a​3​d​f​3​2​c91  

  30. إي فراولنر, دراسات في أدب أبيدهارما وأصول النظم الفلسفية البوذية، مطبعة جامعة ولاية نيويورك ، 1995 ، ص. 116 

  31. انظر أعلاه الملاحظة من Thūpavaṁsa. تم تسجيل الحدث سابقًا في Mahāvaṁsa 29: Yonanagarā'lasandāso، yona Mahādhammarakkhito؛ هناك tiṁsa sahassāni bhikkhū ādāya āgamā

  32. بالي تقليد الفينايا 2.298  

  33. سامانتابساديكا 1.51: Majjhantikattherena ācariyena upasampādesi

  34. يرى نورمان جوزيف سميث "إصدارات 17 من البوذاالخطاب الأول "(مقترح لمجلة الرابطة الدولية للدراسات البوذية (JIABS) ، 2001 

  35. بالي تقليد الفينايا 2.205 

  36. بالي تقليد الفينايا 1.60 

  37. إي فراولنر, أقرب وقت ممكن تقليد الفينايا وبدايات الأدب البوذيروما MEO ، 1956 pp.24–37 

  38. شكري للموقرين براهمالي وسانتيدهامو على توضيح ذلك.  

  39. بالي تقليد الفينايا 1.105 

  40. بالي تقليد الفينايا 1.128 

  41. بالي تقليد الفينايا 1.165 

  42. بالي تقليد الفينايا 1.105 ، إلخ. 

  43. بالي تقليد الفينايا 2.256 

  44. بالي تقليد الفينايا 2.271 

  45. على سبيل المثال. بالي تقليد الفينايا 2.274  

  46. بالي تقليد الفينايا 4.214 

  47. بالي تقليد الفينايا 4.52 

  48. بالي تقليد الفينايا 1.22 

  49. بالي تقليد الفينايا 1.56 

  50. بالي تقليد الفينايا 4.214 ، مقتبس أعلاه. 

  51. 109- ثيراجا 

  52. Apadāna Therī 2.3.44 تحديث 

  53. T24 ، لا. 1461 ، ص. 668 ، ج 21 

  54. T04 ، لا. 200 ، ص. 238 ، ب 25 وما يليها. انظر أيضًا T53 ، لا. 2122 ، ص. 557 ، c21 ، إلخ. 

  55. T22 ، لا. 1428 ، ص. 714 ، أ 17 

  56. T40 ، لا. 1808 ، ص. 499 ، ب 12 

  57. T24 ، لا. 1463 ، ص. 803 ، c1-2  

  58. T40 ، لا. 1810 ، ص. 540 ، ج 24 

  59. ويلمنص 13 ، 68 

  60. SN 5.2 / SA (T 99) 1198 / SA (T100) 215 

الكاتب الضيف: Bhikkhu Sujato