طباعة ودية، بدف والبريد الإلكتروني

رسامة الراهبات من قبل الرهبان

رسامة الراهبات من قبل الرهبان

فين. يشي وراهبات أخريات في تجمع رهباني بوذي.
تم قبولها بالذهاب إلى الملاجئ الثلاثة - وبالتالي فهي بهكخوني (تصوير بواسطة دير سرافاستي)

هذا هو المقطع في bhikkhunikkhandhaka الذي يسمح بسيامة bhikkhunis بواسطة bhikkhus:1

Atha kho mahāpajāpatī gotamī yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṁabhivādetvā ekamantaṁaṭṭhāsi. Ekamantaṁṭhitā kho mahāpajāpatī gotamī bhagavantaṁ etadavoca: 'kathâham-bhante imāsu sākiyānīsu paṭipajjāmī'ti. Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṁsesi. Atha kho mahāpajāpatī gotamī bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṁsitā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi: anujānāmi bhikkhave bhikkhūhi bhikkhūniyo upasampādetunti.2

ثم اقترب Mahāpajāpati Gotamī من المبارك. بعد أن اقتربت وسجدت للمبارك وقفت جانبا. وقفت إلى جانب واحدة وقالت هذا للمبارك: "كيف ، يا بهتي ، أنا أتدرب مع هؤلاء النساء الساكانيات؟" ثم قام المبارك بإلهام ، وإيقاظ ، ورفع ، وحث Mahāpajāpati Gotamī بالحديث عن داماوانحنت وتركت على جانبها الأيمن تجاهه. ثم أعطى المبارك أ داما وقد خاطب الحديث البيخس في هذا السبب ، في هذا الصدد بقوله: "أسمح لبيك خوس أن تقبل بهيخوس".

هذا واضح تمامًا. بعد قسم تدخل كبير ، هناك مزيد من التفاصيل حول سيامة البيكخوني. هنا نجد ما يلي:

Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunīnaṁ antarāyike dhamme pucchanti. Upasampadāpekkhāyo vitthāyanti ، maṅkū honti ، na sakkonti vissajjetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi، bhikkhave، ekato-upasampannāya bhikkhunisaṅghe visuddhāya bhikkhusaṅghe upasampādetun” ti.3

الآن في تلك المناسبة يسأل bhikkhus bhikkhunis بخصوص dhammas المعوقة. كانت النساء الساعيات للسيامة محرجة وخجلة ولم يكن بمقدورهن الإجابة. أعلن المبارك في هذا الأمر: أسمح ، أيها الرهبان ، ب [امرأة] قبلت من جهة في البيكخوني. السانغا ويتم تنقيته [بخصوص الداما المعوقة] ليتم قبولها في البخيخو السانغا".

فيما يلي تفاصيل رسامة bhikkhuni والإجراءات والبيانات المختلفة. من الآن فصاعدًا ، يُفترض أن رسامة البيكخوني تتم عادةً على كلا الجانبين. هناك ذكر لـ bhikkhuni "مقبول على جانب واحد [فقط]" ، على سبيل المثال:

Ekato-upasampannābhikkhunisaṅghe ، visuddhā ...4
قبلت واحدة من جانب واحد في bhikkhuni السانغاونقي ... "

في التعريف التفصيلي لـ 'bhikkhuni'in the bhikkhuni تقليد الفينايا لا يوجد ذكر لواحد مقبول "من جانب واحد":

Bhikkhunīti bhikkhikāti bhikkhunī ؛ bhikkhācariyaṁ ajjhupagatāti bhikkhunī ؛ bhinnapaṭadharāti bhikkhunī ؛ سامانيايا بهيكخوني ؛ paṭiñāya bhikkhunī ؛ إيهي بهيكخونتي بهيكخونو ؛ tīhi saraṇagamanehi upasampannāti bhikkhunī ؛ بهادرا بهخوني ؛ سارا بيكخوني ؛ سيخا بهخوني ؛ asekhā bhikkhunī؛ samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannāti bhikkhunī. Tatra yāyaṁ bhikkhunī samaggena ubhatosaṅghena ñatticatutthena kammena akuppena ṭhānārahena upasampannā ، ayaṁ imasmiṁ athe adhippetā bhikkhunīti.5)

"Bhikkhuni" تعني: "هي آكل صدقة" ، وبالتالي فهي بهكخوني. "لقد دخلت حياة الصدقات" ، وبالتالي فهي بهخوني ؛ "إنها ترتدي الجلباب المرقع" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "بالتعيين" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "باعترافها" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "[بقول:] تعال bhikkhuni!" - فهذه هي bhikkhuni ؛ "تم قبولها بالذهاب إلى الملاجئ الثلاثة" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "إنها ميمونة" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "هي الجوهر" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "إنها متدربة" ، وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ "إنها بارعة" - وبالتالي فهي bhikkhuni ؛ تم قبولها في وئام من قبل كل من Sanghas مع قانون رسمي بحركة وثلاثة إعلانات لا تتزعزع وتصلح للوقوف - وبالتالي فهي bhikkhuni. هنا ، أيا كان bhikkhuni مقبولًا في وئام من قبل كل من Sanghas بموجب قانون رسمي مع اقتراح وثلاثة إعلانات لا تتزعزع وتصلح للوقوف ، فهذا هو المقصود بـ "bhikkhuni" في هذا السياق.

لم يتم قبول أي منهما في "جانب واحد" الموجود في التعريف الأقصر في bhikkhu تقليد الفينايا:

Bhikkhuniyo nāma ubhatosaṅghe upasampannā.6
"Bhikkhuni" تعني واحدًا مقبولًا تمامًا في كل من Sanghas.

ومع ذلك ، في السطر التالي ، عند مناقشة الجرائم التي تقع في إطار حض البيكخونيس دون إذن من السانغاوهناك ذكر للبيخونيين مقبول من جانب واحد:

Ekato-upasampannaṁovadati ، āpatti dukkaṭassa
يحض المرء على قبوله من جانب واحد ، جريمة ارتكاب خطأ.

لذا فإن البيكخوني الذي تم قبوله من جانب واحد يتم الاعتراف به من حين لآخر ، لكنه بالتأكيد لم يكن سائدًا. في جميع السياقات التي تظهر ، يشير ذلك بوضوح إلى أنها مقبولة في البيكخوني السانغا (ekato-upasampannābhikkhunisaṅghe ، visuddhā…). لا أعتقد أن هناك أي سياق ، بعد السماح بالرسامة على كلا الجانبين ، يعترف بواحد معين من قبل bhikkhus فقط. يبدو أن العملية العادية كانت أن يرسيم المرء في البيكخوني السانغا، ثم في البخيخو السانغا. في بعض الأحيان قد تتعطل هذه العملية ، على سبيل المثال إذا كانت هناك مخاطر تمنعها من السفر إلى البيكهو السانغا للسيامة.7 خلال هذه الفترة سيتم قبولها في "جانب واحد".

ومع ذلك ، تظل الحقيقة التي لا جدال فيها أن بدل الرسامة من قبل bhikkhus وحده موجود ، ولا يتم إلغاؤه أبدًا. هذا يتناقض مع الوضع في إجراء سيامة bhikkhu. البدل الأول هو الخروج والرسامة من قبل ثلاثة لاجئين:

Anujānāmi ، bhikkhave ، imehi tīhi saraṇagamanehi pabbajjaṁupasampadaṁ.8
أسمح ، أيها الرهبان ، بالخروج والقبول من قبل هؤلاء الثلاثة للجوء

تم إلغاء هذا لاحقًا:

يا سا ، bhikkhave ، مايا توهي ساراغامانيي أوباسامبادا أنونياتا ، تايججاتاج بايكيكيبامي. Anujānāmi ، bhikkhave ، ñatticatutthena kammena upasampādetuṁ.9
الرهبان ، هذا القبول من قبل الملجأ الثلاثة الذي سمحت به ، منذ اليوم ألغيه. أسمح ، أيها الرهبان ، بالقبول بموجب قانون رسمي مع اقتراح وثلاثة إعلانات.

هذا واضح تمامًا. لكن الوضع مع البيكخونيس أقل تحديدًا. إن بدل قبول bhikkhus مذكور بوضوح فقط ولم يتم إلغاؤه أبدًا ، لكن النص يستمر كما لو أنه لم يعد ساريًا. سأفهم هذا على الأرجح على أنه مجرد إهمال تحريري طفيف في معالجة إجراء البيكخوني. لا يمكن المجادلة بأن مثل هذه الرسامة من قبل bhikkhus ستكون فقط `` أفضل ممارسة '' وفقًا لـ Pali تقليد الفينايا. ولكن لم يكن بالإمكان التأكيد على أنه غير مسموح به.


  1. بفضل Bhikkhu Santidhammo على مشورته ومساعدته. 

  2. 2.257. جميع المراجع تتعلق بالمجلد ورقم الصفحة الخاص بطبعة PTS Pali من ثيرافادا تقليد الفينايا

  3. 2.271 

  4. 2.277 

  5. 4.214 (باراجيكا

  6. 4.52 

  7. انظر 2.277 

  8. 1.21 

  9. 1.56 

الكاتب الضيف: Bhikkhu Sujato